Решила прочитать Алиса в стране чудес на языке оригинала и параллельно познакомилась с данным российским переводом. Либо это издание адаптированно больше для детской аудитории, но ничего общего с глубиной оригинального текста не имеет. Кому позволяют языковые знания советую ознакомиться с произведением на языке писателя. Завораживающий классический английский слог, диалоги и размышления, оставляют более глубокое впечатление и послевкусие. После прочтения захотелось перечитать произведение со временем.