Читать бесплатно книгу «By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories» Louis Becke полностью онлайн — MyBook

Solepa

The last strokes of the bell for evening service had scarce died away when I heard a footstep on the pebbly path, and old Pâkía, staff in hand and pipe dangling from his pendulous ear-lobe, walked quietly up the steps and sat down cross-legged on the verandah. All my own people had gone to church and the house was very quiet.

"Good evening, Pâkía," I said in English, "how are you, old man?"

A smile lit up the brown, old, wrinkled face as he heard my voice—for I was lying down in the sitting-room, smoking my after-supper pipe—as he answered in the island dialect that he was well, but that his house was in darkness and he, being lonely, had come over to sit with me awhile.

"That is well, Pâkía, for I too am lonely, and who so good as thee to talk with when the mind is heavy and the days are long, and no sail cometh up from the sea-rim? Come, sit here within the doorway, for the night wind is chill; and fill thy pipe."

He came inside as I rose and turned up the lamp so that its light shone full on his bald, bronzed head and deeply tatooed arms and shoulders. Laying down his polished staff of temana wood, he came over to me, placed his hand on my arm, patted it gently, and then his kindly old eyes sought mine.

"Be not dull of heart, taka taina . 1 A ship will soon come—it may be to-morrow; it must be soon; for twice have I heard the cocks crow at midnight since I was last here, three days ago. And when the cocks crow at night-time a ship is near."

"May it be so, Pâkía, for I am weary of waiting. Ten months have come and gone since I first put foot on this land of Nukufetau, and a ship was to have come here in four."

He filled his pipe, then drawing a small mat near my lounge, he squatted on the floor, and we smoked in silence, listening to the gentle lapping of the lagoon waters upon the inner beach and the beating, never-ceasing hum of the surf on the reef beyond. Overhead the branches of the palms swayed and rustled to the night-breeze.

Presently, as I turned to look seaward, I caught the old man's dark eyes fixed upon my face, and in them I read a sympathy that at that time and place was grateful to me.

"Six months is long for one who waits, Pâkía," I said. "I came here but to stay four months and trade for copra; then the ship was to call and take me to Ponapé, in the far north-west. And Ponapé is a great land to such a man as me."

" Etonu! Etonu! I know it. Thrice have I been there when I sailed in the whaleships. A great land truly, like the island called Juan Fernandez, of which I have told thee, with high mountains green to the summits with trees, and deep, dark valleys wherein the sound of the sea is never heard but when the surf beats hard upon the reef. Ah! a fine land—better than this poor motu , which is as but a ring of sand set in the midst of the deep sea. Would that I were young to go there with thee! Tell me, dost know the two small, high islands in the ava 2 which is called Jakoits? Hast seen the graves of two white men there?"

"I know the islands well; but I have never seen the graves of any white men there. Who were they, and when did they die?"

"Ah, I am a foolish old man. I forget how old I am. Perhaps, when thou wert a child in thy mother's arms, the graves stood up out of the greensward at the foot of the high cliff which faces to the south. Tell me, is there not a high wall of rock a little way back from the landing beach?… Aye!… that is the place … and the bones of the men are there, though now great trees may grow over the place. They were both good men—good to look at, tall and strong; and they fought and died there just under the cliff. I saw them die, for I was there with the captain of my ship. We, and others with us, saw it all."

"Who were they, Pâkía, and how came they to fight?"

" One was a trader, whose name was Preston; he lived on the mainland of Ponapé, where he had a great house and oil store and many servants. The name of the other man was Frank. They fought because of a woman."

"Tell me the story, Pâkía. Thou hast seen many lands and many strange things. And when ye come and sit and talk to me the dulness goeth away from me and I no longer think of the ship; for of all the people on this motu , to thee and Temana my servant alone do I talk freely. And Temana is now at church."

The old man chuckled. "Aye, he is at church because Malepa, his wife, is so jealous of him that she fears to leave him alone. Better would it please him to be sitting here with us."

I drew the mat curtain across the sitting-room window so that we could not be seen by prying eyes, and put two cups, a gourd of water, and some brandy on the table. Except my own man, Temana, the rest of the natives were intensely jealous of the poor old ex-sailor and wanderer in many lands, and they very much resented his frequent visits to me—partly on account of the occasional glass of grog which I gave him, and partly because he was suspected of still being a tagata po-uriuri, i.e. , a heathen. This, however, he vigorously denied, and though Maréko, the Samoan teacher, was a kind-hearted and tolerant man for a native minister, the deacons delighted in persecuting and harassing the ancient upon every possible opportunity, and upon one pretext or another had succeeded in robbing him of his land and dividing it among his relatives; so that now in his extreme old age he was dependent upon one of his daughters, a woman who herself must have been past sixty.

I poured some brandy into the cups; we clicked them together and said, "May you be lucky" to each other. Then he told me of Solepa.

"There were many whaleships came to anchor in the three harbours of Ponapé in those days. They came there for wood and water and fresh provisions, before they sailed to the cold, icy seas of the south. I was then a boat-steerer in an English ship—a good and lucky ship with a good captain. When we came to Ponapé we found there six other whaleships, all anchored close together under the shelter of the two islets. All the captains were friends, and the few white men who lived on shore were friends with them, and every night there was much singing and dancing on board the ships, for, as was the custom, every one on board had been given a Ponapé girl for wife as long as his ship stayed there; and sometimes a ship would be there a long time—a month perhaps.

"The trader who lived in the big house was one of the first to come on board our ship; for the captain and he were good friends. They talked together on the poop deck, and I heard the trader say that he had been away to Honolulu for nearly a year and had brought back with him a young wife.

" 'Good,' said my captain, 'to-night I shall come ashore and drink manuia! 3 to ye both.'

"The trader was pleased, and said that some of the other captains could come also, and that he had sent a letter to the other trader, Frank, who lived on the other side of the island, bidding him to come and greet the new wife. At these words the face of Stacey—that was my captain's name, became dark, and he said—

"'You are foolish. Such a man as he is, is better away from thy house—and thy wife. He is a manaia , an ulavale 4 . Take heed of my words and have no dealings with him.'

"But the man Preston only laughed. He was a fool in this though he was so clever in many other things. He was a big man, broad in the shoulders with the bright eye and the merry laugh of a boy. He had been a sailor, but had wearied of the life, and so he bought land in Ponapé and became a trader. He was a fair-dealing man with the people there, and so in three or four years he became rich, and bought more land and built a schooner which he sent away to far distant islands to trade for pearl-shell and loli (beche-de-mer). Then it was that he went to Honolulu and came back with a wife.

"That day ere it became dark I went on shore with my captain; some of the other captains went with us. The white man met them on the beach, surrounded by many of his servants, male and female. Some were of Ponapé, some from Tahiti, some from Oahu, and some from the place which you call Savage Island and we call Niué. As soon as the captains had stepped out upon the beach and I had bidden the four sailors who were with me to push off to return to the ship, the trader, seeing the tatooing on my arms, gave a shout.

" 'Ho,' he cried, turning to my captain, 'whence comes that boat-steerer of thine? By the markings on his arms and chest he should be from the isles of the Tokelau.'

"My captain laughed. 'He comes from near there. He is of Nukufetau.'

"Then let him stay on shore to-night, for there are here with me a man and a woman from Nanomaga; they can talk together. And my wife Solepa, too, will be well pleased to see him, for her mother was a Samoan, and this man can talk to her in her mother's tongue.'

"'So I too went up to the house with the white men, but would not enter with them, for I was stripped to the waist and could not go into the presence of the lady. Presently the man and woman from Nanomaga sought me out and embraced me and made much of me and took me into another part of the house, where I waited till one of my shipmates returned from the ship bringing my jumper and trousers of white duck and a new Panama hat. Tāpā! I was a fine-looking man in those days, and women looked at me from the corner of the eye. And now— look at me now! I am like a blind fish which is swept hither and thither by the current against the rocks and sandbanks. Give me some more grog, dear friend; when I talk of the days of my youth my belly yearns for it, and I am not ashamed to beg.

"Presently, after I had dressed myself, I was taken by the Nanomea man into the big room where Solepa, the white man's wife, was sitting with the white men. She came to me and took my hand, and said to me in Samoan 'Talofa, Pâkía, e mālolō ea oe?' 5 and my heart was glad; for it was long since I heard any one speak in a tongue which is akin to mine own.... Was she beautiful? you ask. Tāpā! All women are beautiful when they are young, and their eyes are full and clear and their voices are soft and their bosoms are round and smooth! All I can remember of her is that she was very young, with a white, fair skin, and dressed like the papalagi 6 women I have seen in Peretania and Itālia and in Chili and in Sydney.

"As I stood before her, hat in hand and with my eyes looking downward, which is proper and correct for a modest man to do when a high lady speaks to him before many people, a white man who had been sitting at the far end of the room came over to me and said some words of greeting to me. This was Franka 7 —he whom my captain said was a manaia . He was better clothed than any other of the white men, and was proud and overbearing in his manner. He had brought with him more than a score of young Ponapé men, all of whom carried rifles and had cutlasses strapped to their waists. This was done to show the people of Jakoits that he was as great a man as Preston, whom he hated, as you will see. But Preston had naught for him but good words, and when he saw the armed men he bade them welcome and set aside a house for them to sleep in, and his servants brought them many baskets of cooked food—taro and yams, and fish, turtle, and pork. All this I saw whilst I was in the big room.

"After I had spoken with the lady Solepa I returned to where the man from Nanomaga and his wife were awaiting me. They pressed me to eat and drink, and by and by sent for a young girl to make kava. Tāpā! that kava of Ponapé! It is not made there as it is in Samoa—where the young men and women chew the dried root and mix it in a wooden tanoa (bowl); there the green root is crushed up in a hollowed stone and but little water is added, so that it is strong, very strong, and one is soon made drunk.

"The girl who made the kava for us was named Sipi. She had eyes like the stars when they are shining upon a deep mountain pool, and round her smooth forehead was bound a circlet of yellow pandanus leaf worked with beads of many colours and fringed with red parrakeet feathers; about her waist were two fine mats, and her bosom and hands were stained with turmeric. I sat and watched her beating the kava, and as her right arm rose and fell her short, black wavy hair danced about her cheeks and hid the red mouth and white teeth when she smiled at me. And she smiled at me very often, and the man and woman beside me laughed when they saw me regard her so intently, and asked me was it in my mind to have her for my wife.

"I did not answer at once, for I knew that if I ran away from the ship for the sake of this girl I would be doing a foolish thing, for I had money coming to me when the ship was oti folau (paid off). But, as I pondered, the girl bent forward and again her eyes smiled at me through her hair; and then it was I saw that on her head there was a narrow shaven strip from the crown backward. Now, in Tokelau, this fashion is called tu tagita , and showeth that a girl is in her virginity. When I saw this I was pleased, but to make sure I said to my friends, 'Her hair is tu tagita . Is she a virgin?'

"The woman of Nanomaga laughed loudly at this and pinched my hand, then she translated my words to the girl who looked into my face and laughed too, shaking her head as she put one hand over her eyes—

"'Nay, nay, O stranger,' she said, 'I am no virgin; neither am I a harlot. I am respectable, and my father and mother have land. I do not go to the ships.' Then she tossed her hair back from her face and began to beat the kava again.

"Now, this girl pleased me greatly, for there were no twists in her tongue; so, when the kava-drinking was finished I made her sit beside me, and the Nanomaga woman told her I would run away from the ship if she would be my wife. She put her face to my shoulder, and then took the circlet from her forehead and bound it round my bared arm, and I gave her a silver ring which I wore on my little finger. Then, together with the Nanomaga man and his wife, we made our plans.... Ah! she was a fine girl. For nearly a year was she wife to me until she sickened and died of the meisake elo 8 which was brought to Ponapé by the missionary ship from Honolulu.

"So the girl and I made our plans, and my friends promised to hide me when the time came for me to run away. We sat long into the night, and I heard much of the man called Franka and of the jealousy he bore to Preston. He was jealous of him because of two reasons; one was that he possessed such a fine house and so much land and a schooner, and the other was that the people of Jakoits paid him the same respect as they paid one of their high chiefs. So that was why Franka hated him. His heart was full of hatred, and sometimes when he was drunk in his own house at Rōan Kiti he would boast to the natives that he would one day show them that he was a better man than Preston. Sometimes his drunken boastings were brought to the ears of Preston, who only laughed and took no heed, and always gave him the good word when they met, which was but seldom, for Jakoits and Kiti are far apart, and there was bad blood between the people of the two places. And then—so the girl Sipi afterwards told me—Franka was a lover of grog and a stealer of women, and kept a noisy house and made much trouble, and so Preston went not near him, for he was a quiet man and no drinker, and hated dissension. And, besides this, Franka took part in the wars of the Kiti people, and went about with a following of armed men, and such money as he made in trading he spent in muskets and powder and ball; for all this Preston had no liking, and one day he said to Franka, 'Be warned, this fighting and slaying is wrong; it is not correct for a white man to enter into these wars; you are doing wrong, and some day you will be killed.' Now these were good words, but of what use are good words to an evil heart?

"So we pair sat talking and smoking, and the girl Sipi made us more kava, and then again sat by my side and leant her face against my shoulder, and presently we heard the sounds of music and singing from the big house. We went outside to see and listen, and saw that Preston was playing on a pese laakau 9 and Solepa and the captain of my ship were dancing together—like as white people dance—and two of the other captains were also dancing in the same fashion. All round the room were seated many of the high chiefs of Ponapé with their wives, dressed very finely, and at one end of the room stood a long table covered with a white cloth, on which was laid food of all kinds and wine and grog to drink—just as you would see in your own country when a rich man gives a feast. Presently as we looked, we saw Franka walk into the room from a side door and look about. His face was flushed, and he staggered slightly in his steps. He went over to the table and poured out some grog, and then beckoned to Preston to come and drink with him, but Preston smiled and shook his head. How could he go when he was making the music? Then Franka struck his clenched fist on the table in anger, and went over to Preston, just as the dancers had stopped.

"'Why will ye not drink with me?' he said in a loud voice so that all heard him. 'Art thou too great a man to drink with me again?'

Бесплатно

4 
(1 оценка)

Читать книгу: «By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно