© Лора Брайд, 2024
ISBN 978-5-4474-2716-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Приземлившись в Торонто, они оказались в другом часовом поясе. Было забавно вновь поставить часы на время своего отлета, и узнать, что это все тот же день. Арчи надеялся, что в самолете Тэсс будет сидеть рядом, и полет не покажется таким утомительным и тревожным, как обычно. Вынужденный часто летать самолетом по делам компании, он никак не мог привыкнуть к мысли, что земля находится под ним на расстоянии нескольких десятков километров, и это всегда его напрягало.
Проходя по салону, Арчи хотел присесть на кресло рядом с Тэсс, занявшей место у иллюминатора. Но идущий сзади Брион настойчиво подтолкнул его в сторону и не успев ничего возразить, он оказался через проход от девушки в кресле возле иллюминатора.
Шон устроился рядом и сразу пресекая все возражения негромко сказал, показывая на пакет:
– Перелет длинный, вдруг тебе станет плохо. Знаешь, как-то не слишком красиво делать это при девушке, которая тебе нравится.
Арчи смущенно кивнул. Конечно не хотелось бы так опозориться перед Тэсс, которая приводила его в восторг своей стройной фигуркой и милым личиком. А огромные глаза цвета чая и вовсе сводили с ума. И через полчаса он испытал настоящую благодарность к Бриону, уже не зная, как справиться с тошнотой и звоном в ушах. Тот внимательно следил за его состоянием, время от времени, отрываясь от работы на ноутбуке. И когда Арчи стало совсем невмоготу, дал ему выпить какое-то лекарство, после чего он провалился в спасительный сон, проснувшись уже после приземления.
Все остальные не испытывали неприятных ощущений во время полета. Лорен и Тэсс проболтали всю дорогу, словно задушевными подруги, знакомые сто лет. Стивен сидел в самолете рядом с мистером Форстером, главным юристом компании, и тот развлекал его историями из своей многолетней практики. Мистер Форстер был удивлен, что главный босс поручил заключение сделки младшему, а не напористому и презентабельному старшему сыну. Как специалист Арчи был сильней Стивена, но ему не хватало тонкости и хитрости, таких необходимых при заключении подобных сделок. Уж слишком он был прямолинейным и правдивым, и мистер Форстер откровенно предупредил Маклафлина-старшего о неизбежном провале.
Но тот поддался настойчивым убеждениям Шона и решил поручить заключение сделки младшему сыну. Арчи и в самом деле пора было начинать работать самостоятельно. К тому же в последний перед отлетом вечер, когда они втроем сидели в ресторане, Лорен заверила, что сделка не только состоится, но и принесет дополнительный, весьма радостный для их семьи результат.
После возвращения Стивена и Алана, Лукас безоговорочно ей верил. Он благодарил судьбу за то, что полтора месяца назад эта девочка так стремительно ворвалась в его жизнь и так круто ее изменила. Причем, и в деловом, и в личном аспекте. Стивен намекнул, что о безобразиях, творившихся в офисе, он узнал от Лорен, и только по ее настоянию не стал действовать самостоятельно. Они тогда разобрались с извращенцами по-своему, по-мужски, и в этом не задавая лишних вопросов, им помогли Брионы. Шон понравился ему с первого вечера в казино, когда достойно проучил наглецов, посмевших оскорбить его женщину. Лукас не хотел вникать в их отношения с Лорен, и тем более осуждать, поэтому стал воспринимать их, как единое целое, с удовольствием общаясь с обоими. Но особенно он был рад подарку Лорен. Маленькая пусета избавила от всех интимных проблем, и жизнь вновь наполнилась радостями любви. Лукас недоумевал, как он мог три года ненавидеть друзей сына, ведь на поверку те оказались отличными ребятами. Ну, правда, немного колдунами, но что поделаешь, если и Стивен родился колдуном. Никуда от этого не деться, а его магическая семья для них с Патрисией уже стала родной и близкой. Поэтому он с легким сердцем отпустил Арчи в его первое плавание в большом бизнесе, полностью полагаясь на предвидение и помощь Лорен.
***
Переговоры не задались с самого начала. То, что происходило в небольшом зале для деловых встреч в маленьком отеле, даже невозможно было назвать переговорами.
После прилета они сразу поехали к Шону, который предложил остановиться у него, в шикарном пентхаузе в центре Торонто, где их уже ждал обильно накрытый стол. А после прекрасного обеда и выяснилось, что Дерек Милтон с самого начала не намеревался иметь дело с ирландской компанией. Тэсс позвонила матери, сообщить, что прилетела в Торонто, и после ее радостных восклицаний услышала, что отца нет дома, и не будет еще целую неделю.
Милтон улетел в Нунавут, в канадскую Арктику, где проходила гонка на собачьих упряжках. Будучи подлинным фанатом этого вида спорта и владельцем двух упряжек, он решил поучаствовать в соревновании, хотя клятвенно обещал Шону, что лично встретится с представителями ирландской компании. Он назвал дату и время, но изменил место встречи, подготовив для них весьма неприятный сюрприз.
Тэсс было стыдно за отца, особенно перед Арчи, ведь тот так хотел заключить эту сделку и три последних месяца занимался только ею. Вернее, они вместе занимались, ведь она помогала ему во всем, и теперь было очень обидно, что их работа оказалась бессмысленной. Она догадывалась, почему отец так поступил. Он хотел, чтобы ирландские боссы дочери выплеснули свой гнев на нее, и тем самым вынудили бы уволиться. Да она и сама не смогла бы работать на них после выходки отца. Дерек знал, что в Ирландии Тэсс взяла фамилию бабушки, матери его жены, чистокровной ирландки Сары О'Мара, и ее работодатели, наверняка, не связывают ее с фамилией Милтон. Но он также знал, что достаточно сказать пару фраз, и правда выйдет наружу. Тогда о работе в компании Маклафлинов пришлось бы забыть, и Тэсс вернулась бы домой.
Девушка решила полететь в Нунавут, чтобы встретиться с отцом, все ему высказать и показать, что она давно уже не маленькая девочка, и сама знает, где ей лучше жить и работать.
– Дядя Шон, я лечу с вами. Хочу поговорить с отцом, ведь он специально так сделал.
Тот посмотрел на нее, вздохнул и покачал головой, отлично зная, чем обычно заканчиваются их разговоры – криками Дерека и слезами Тэсс.
– Ну, пожалуйста, – жалобно попросила девушка, видя его колебания. – А помните, три года назад вы обещали покатать меня на упряжке? Тогда я простудилась и не поехала с вами. Так покатайте меня теперь.
Шон в любом случае полетел бы в Арктику, ведь еще в Дублине пообещал Лорен прокатить ее с ветерком на собачках. Они собирались завтра на его вертолете вдвоем вылететь в Икалуит, столицу Нунавута, оставив остальных в Торонто – мужчин заключать контракт, а Тэсс – проводить время с родителями. Теперь пришлось все переигрывать. Арчи, как главный в этой поездке, задался целью в любом случае встретиться с Милтоном, хотя Стивен и мистер Форстер были настроены весьма негативно, настаивая на прекращении всех переговоров и возвращении в Дублин.
– Ладно, Арчи, захватим и тебя с собой, – нехотя согласился Шон. – Только ты хорошо подумай, может действительно не надо никаких переговоров, если потенциальный партнер не желает идти на контакт? Здесь абсолютно нет твоей вины, Дерек просто ведет свою игру. Думаю, он сразу это замыслил, как только ты вышел на него. Решил использовать вашу компанию, чтобы вернуть Тэсс. Он довольно беспринципный тип, когда дело касается его интересов. А сейчас его главный интерес – вернуть дочь любыми путями, вот он и пошел на бесчестный ход. Видимо Нейтону надоело ждать тебя, крошка, а Дерек боится упустить такого выгодного зятя, – усмехнулся он Тэсс. – Для этого ты срочно и понадобилась. Он еще не знает о твоем приезде. Попроси маму не сообщать ему. Мы сами преподнесем такой сюрприз, что он долго будет его помнить.
Милтон не ожидал их увидеть в маленьком городке на самом севере Канады, где проходили ежегодные гонки на собачьих упряжках. И чуть не лопнул от удивления, когда наблюдая за тренировочной гонкой, услышал за спиной знакомый голос: – Привет, Дерек! Собачек выгуливаешь?
Обернувшись, он увидел своего приятеля Шона Бриона в окружении двух парней и двух девушек, в одной из которых узнал свою дочь.
– Тэсс, ты вернулась домой! Поняла наконец, что нечего прозябать в Ирландии, просиживая за гроши в занюханной конторке, – бесцеремонно огласил Дерек на всю округу.
– Папа, ну что ты такое говоришь? – возмутилась Тэсс и представила своих спутников: – Познакомься, Арчибальд Маклафлин и Стивен Маклафлин, – мои работодатели.
– Из занюханной конторки в Ирландии, сэр, – холодно уточнил Стивен, окидывая Милтона презрительным взглядом. – Той, которую вы кинули с контрактом.
– Ха-ха-ха! – жизнерадостно загоготал тот. – И ты приперся сюда, чтобы сказать мне об этом, парень? Да я и так знаю!
– Но вы даже не выслушали наши предложения, мистер Милтон, – Арчи попытался склонить его к деловому разговору. – Они очень выгодные для вашей компании. Возможно, вы изменили бы свое мнение, если бы…
Милтон отмахнулся от него, как от надоедливой мухи.
– Брион, эта куколка твоя подружка? Ну, ты красавец, такую сладкую конфетку отхватил! Ей хоть восемнадцать есть? Как тебя зовут, детка?
Дерек протянул руку, чтобы потрепать Лорен по щечке. В белой песцовой шубке, подаренной Шоном, она выглядела очаровательным ангелочком, юным и беззащитным.
Стивен вспыхнул от гнева, но не успел и рот открыть, как Шон прошипел, отталкивая руку Милтона:
– Убери лапы от моей дочери. И прекращай разыгрывать из себя деревенского дурачка. Не позорься перед гостями. Они решат, что все канадцы неотесанные чурбаны, вроде тебя.
– Твоя дочь? Прошу прощения, мадемуазель. Дерек Милтон – друг вашего отца, – сразу становясь серьезным, представился он, немного склонив голову и прищелкнув каблуками сапог.
– Лорен Лаутензак, сэр, – ответно представилась девушка. – Подруга вашей дочери и братьев Маклафлинов.
– А почему не Брион? – Дерек повернулся к Шону.
– А почему твоя дочь – О`Мара? – парировал тот. – Не заговаривай зубы, объясни, что за фортели ты выкидываешь и морочишь людям голову? Это что, ближний свет лететь через океан, чтобы увидеть, как ты катаешься на собаках?
– Это мое право выбирать, кому дать заказ. Нейтон будет надежней, чем Маклафлин, – Милтон презрительно смерил с ног до головы Арчи и Стивена и издевательски произнес, – Но вы можете попытаться переубедить меня, если уже здесь.
Стивен хотел послать наглеца куда подальше, но Арчи решил использовать предоставленный шанс и попытаться все-таки заключить контракт на строительство сети супермаркетов. Это была взаимовыгодная сделка, и он надеялся, что Милтон, вникнув в детали, поймет, какую прибыль принесет совместный проект.
А сейчас, сидя в небольшой гостинице за полярным кругом за столом переговоров с Дереком Милтоном, Арчи понял, что сделал ошибку, настояв на встрече. Надо было послушаться мистера Форстера и сразу прекратить все переговоры. Просто честный и прямодушный Арчи отказывался верить в вопиющую непорядочность Милтона, заставившего их пересечь океан по своей прихоти. Он даже в мыслях не допускал, что так можно вести себя в большом бизнесе, пренебрегая всеми правилами делового сотрудничества и элементарного приличия, и захотел увидеть Милтона, чтобы убедиться, что все это небольшое недоразумение, которое можно уладить. А встретившись с ним, понял, что это отнюдь не недоразумение, а специально продуманный ход, долго и тщательно подготавливаемый, главной целью которого было вернуть домой Тэсс.
Милтон не слушал его. Переговоры вел Нейтон, конкурент Маклафлинов, с которым Дерек почти подписал договор, и вел бесцеремонно, даже нагло. Все разумные предложения он подвергал огульной критике, отклоняя их с ходу и перебивал на каждом слове, не давал высказаться. Арчи, привыкший к конструктивным переговорам, растерялся от такой беспардонности, что не преминул с насмешкой заметить Милтон.
– Рано тебе, парень, заниматься серьезными делами, зубки еще не выросли. Это бизнес, и чистеньким слюнтяям здесь делать нечего.
Он специально оскорблял Арчи в присутствие Тэсс, настоявшей на участии в переговорах.
– Как и девчонкам, возомнившими себя великими экспертами, и работающими простыми секретаршами. Место женщины рядом с мужем за семейным столом и в супружеской постели, а не в офисе за монитором. Вот и Нейтон так считает.
Дерек бросил на него тяжелый взгляд, и тот поспешил поддакнуть, одновременно стараясь поставить Тэсс на место.
– Вы полностью правы, сэр! Женщина нашего круга не озадачивается денежными вопросами и предоставляет мужу заниматься ними. Но если по молодости лет ей хочется проявить самостоятельность, то не надо ей мешать. Пусть поиграет в независимость, а потом перебесится и поймет, что гораздо приятней и надежней положиться на разумного мужа. А не горбатиться за грошовую зарплату и выслушивать бредовые указания своего босса.
Нейтон похабно ухмыльнулся, и Арчи мгновенно представил, как он требует от своей секретарши оказания «особых» услуг. Такая же мысль промелькнула и у Тэсс. Два года работы не прошли даром, и она знала, какие распоряжения иногда приходится выслушивать некоторым секретаршам от своих начальников. Ей очень повезло с боссом, который относился к ней с уважением и старомодной галантностью.
– Ты же понимаешь, Тэсс, что мистер Маклафлин после всего здесь происходящего не сможет больше пользоваться твоими услугами в качестве секретарши, – снисходительно сказал Нейтон. – Его отец не одобрит того, что дочь Милтона участвовала в переговорах с Милтоном, причем в проваленных переговорах. Тебе нет смысла возвращаться в Ирландию. Ну, разве что забрать милые сердцу безделушки с рабочего стола, который уже не твой.
– Вы правы, мистер Нейтон, – намеренно спокойно произнес Арчи, вызывая уважительный взгляд Стивена, молчавшего все это время. – Мисс О’Мара необходимо забрать милые сердцу безделушки со своего рабочего стола в моей приемной, потому что это уже не ее рабочее место.
Самодовольные улыбки расцвели на лицах Милтона и Нейтона. Их план удался.
– У мисс О’Мара теперь личный кабинет с двумя секретаршами в приемной на этаже, которое занимает руководство компании. А новая должность равна по статусу моей. И назначая на нее мой отец прекрасно знал, чья она дочь.
В этом моменте Арчи явно лукавил, но говорил так уверенно, что ему поверил даже Стивен.
– Но не это послужило главным аргументом. Он руководствовался сугубо деловыми качествами мисс О’Мара, которая, кстати, не участвует в переговорах, и не несет ответственность за их исход. За этим столом сейчас сидит ваша дочь, а не моя секретарша. Вероятно, ей было интересно узнать, как ее отец заключает сделки. Наши переговоры закончены, господа, благодарю за участие.
Арчи первый поднялся из-за стола, давая понять, что именно он признал никчемность дальнейших обсуждений. Стивен не ожидал от брата такого достойного ответа двум хамоватым канадцам. Похоже, и те не ожидали, поэтому сразу не нашлись, как «прищемить» ему нос.
Пока они подыскивали подходящие слова, Арчи протянул руку и церемонно предложил:
– Позвольте пригласить вас на прогулку, Тэсс. С детства мечтаю прокатиться на собачьей упряжке, насмотревшись мультфильмов о Балто.
– С удовольствием прокачусь с вами, сэр, – улыбнулась Тэсс, беря его под руку. Она по достоинству оценила поведение Арчи, сумевшего защитить ее от насмешек отца и жениха, теперь уже бывшего. – К своему стыду, живя в Канаде, я ни разу не каталась на собаках.
– И это при отце, помешанном на собачьих гонках, – не преминул съязвить Стивен, ни к кому конкретно не обращаясь. И весело насвистывая, вышел следом за оживленно беседующей парой.
– М-да, – в размышлении протянул Милтон. – Твой план не сработал, Дэн.
– Посмотрим, еще не вечер, – самоуверенно возразил Нейтон. – Ничего у этого сосунка не получится. Тэсс останется в Торонто, выйдет за меня замуж, и никакие должности ей больше не понадобятся.
Дерек задумчиво покачал головой, не будучи столь же уверенным в таком исходе, и молча вышел из комнаты. Он чувствовал себя не в своей тарелке, поддавшись на уговоры Нейтона так недопустимо неприлично обойтись с ирландцами. Внезапно он понял, что того интересовало вовсе не возвращение Тэсс, а заключение выгодной сделки, причем выгодной только для себя. Для самого Дерека предпочтительней было заключить контракт с ирландцами. Этот парнишка Маклафлин прав, условия их контракта более привлекательны, чем условия Дэна. Тот просто играет на его отцовских чувствах, пытаясь отхватить жирный кусок, и женитьбу на Тэсс рассматривает, как входной билет в мир большого бизнеса. Он даже не прикидывается влюбленным и не пытается сам вернуть невесту, а ждет, пока Дерек ему преподнесет ее на блюдечке.
В мерзком настроении и неприятным осадком на душе Милтон вышел из здания и пошел к загону с собаками. Местные жители – инуиты с удовольствием катали туристов на упряжках по несложным маршрутам. Он увидел, как Шон усаживает в сани Лорен. Будучи опытным каюром-погонщиком упряжки, тот сам захотел покатать свою дочь, а владелец собак примостился с ним рядом. В следующие сани уселся Стивен, а Тэсс сидела в санях рядом с Арчибальдом. Несмотря на его чистоплюйство, Маклафлин понравился Дереку тем, что сумел достойно защитить Тэсс перед Нейтоном, да и что греха таить, и перед ним тоже. Этого нельзя было не отметить.
Тэсс и Арчи радовались, как дети, предвкушая интересную прогулку, не зная, что ждет их впереди. Рядовая получасовая поездка закончилась десятичасовым снежным пленом.
Дерек спокойно покуривая сигарету ожидал возвращения дочери. Он хотел поговорить с ней и убедить вернуться домой. Без обмана и угроз рассказать, как они с матерью беспокоятся, как хотят, чтобы она определилась в жизни, вышла замуж и навещала их с внуками.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Ангел любви. Часть 2», автора Лоры Брайд. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Современная русская литература», «Эротические романы».. Книга «Ангел любви. Часть 2» была издана в 2015 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке