Чжугэ Лян доказывал, что ехать ему необходимо, а Лю Бэй не отпускал его. В это время пришло письмо от Чжао Юня, который сообщал, что направляет к Лю Бэю недавно покорившегося ему сичуаньского военачальника Ли Куя, уроженца Юйюаня.
Лю Бэй пригласил Ли Куя к себе и спросил:
– Почему вы перешли ко мне? Ведь вы служили Лю Чжану?
– Умная птица ищет себе дерево и вьет на нем гнездо, мудрый слуга выбирает себе господина и служит ему, – ответил Ли Куй. – Правда, я давал иногда советы Лю Чжану и при этом руководствовался верноподданническим чувством. Но он отвергал мои советы, и мне стало ясно, что ему несдобровать. Вы же, господин, несете народу княжества Шу гуманность и добродетель, и я уверен, что вас ждет преуспеяние. Поэтому я и пришел к вам.
– Наверно, у вас и для меня есть какой-нибудь разумный совет, не так ли? – спросил Лю Бэй.
– Вы правы, – ответил Ли Куй. – Я могу уговорить Ма Чао покориться вам. Мы с ним были большими друзьями еще в Лунси, и он мне верит.
– Мне как раз нужен такой человек, который вместо меня мог бы поехать к Ма Чао! – обрадовался Чжугэ Лян. – Но я хотел бы знать, о чем вы будете с ним говорить?
Ли Куй наклонился к Чжугэ Ляну и что-то зашептал ему на ухо. Тот одобрительно кивнул и отпустил его.
Ли Куй прибыл в лагерь Ма Чао и велел охране доложить о своем приезде.
«Ли Куй – человек красноречивый и, должно быть, начнет уговаривать меня покориться Лю Бэю», – подумал Ма Чао.
Он вызвал двадцать телохранителей, вооруженных мечами, и приказал им спрятаться возле шатра.
– Как только я подам знак, рубите Ли Куя на куски! – сказал он.
Ли Куй с достоинством вошел в шатер. Ма Чао сидел неподвижно.
– Ты зачем явился? – вдруг выкрикнул он.
– Для переговоров.
– Видишь? Вот у меня в ножнах недавно отточенный меч, и если ты будешь болтать лишнее – его остроту испытаешь на своей шее! Понял? – угрожающе произнес Ма Чао.
Ли Куй громко рассмеялся в ответ:
– Ваша гибель близка, полководец! Боюсь, что не придется вам испробовать свой меч на моей шее!
– Отчего же мне грозит гибель? – спросил Ма Чао.
– Слышал я, что даже любитель безобразного не смог бы отрицать красоты Си-цзы* из княжества Юэ, а от любителя красивого не смогло бы укрыться безобразие У-янь* из княжества Ци, – отвечал Ли Куй. – «Солнце, дойдя до зенита, клонится к закату, полная луна идет на ущерб». Это закон, единый для всего мира. Вы мстите Цао Цао за смерть своего батюшки и при воспоминании о Лунси в ярости скрежещете зубами. Перед вами стена, и вы остались в одиночестве. Пойти вперед? Все равно вы не спасете Лю Чжана и не прогоните Лю Бэя из Сичуани. Назад? Ян Сун не допустит вас к Чжан Лу. Если вы вновь понесете такое же поражение, как прежде на реке Вэйшуй, какими глазами вы будете смотреть на народ Поднебесной?
– Вы правы, – опустив голову, ответил Ма Чао. – У меня нет выхода.
– Если вы согласны выслушать меня, то прогоните воинов, которых спрятали за шатром, – сказал Ли Куй.
Смущенный Ма Чао исполнил его требование.
– Ну так вот, – продолжал Ли Куй. – Лю Бэй уважает людей мудрых, и я уверен, что он добьется успеха. Поэтому, покинув Лю Чжана, я перешел к нему. Когда-то ваш батюшка договаривался с Лю Бэем уничтожить злодея Цао Цао. Почему же вы не желаете оставить тьму ради света? Почему вы не подумаете над тем, как отомстить за смерть отца и заслужить славу?
Ма Чао понял, к чему клонит речь Ли Куй, и очень обрадовался. Он тут же отрубил голову Ян Бо и вместе с Ли Куем отправился к Лю Бэю и преподнес ему голову убитого. Лю Бэй принял Ма Чао как почетного гостя. Тот с благодарностью поклонился и произнес:
– Сегодня наконец я обрел просвещенного господина! Мне кажется, будто тучи разошлись и я вновь узрел голубое небо.
В это время из Ханьчжуна возвратился Сунь Цянь. Лю Бэй по-прежнему оставил военачальников Мын Да и Хо Цзюня охранять заставу Цзямынгуань, а сам отправился в поход на Чэнду.
Когда он проходил через Мяньчжу, старый военачальник Хуан Чжун и Чжао Юнь доложили ему, что против них выступили сичуаньские военачальники Лю Цзюнь и Ма Хань.
– Если разрешите, я расправлюсь с обоими, – предложил Чжао Юнь.
С этими словами он вскочил на коня и вихрем поскакал в поле. Лю Бэй остался на городской стене. Он беседовал с Ма Чао и угощал его вином, а слуги подносили им яства. Вскоре возвратился Чжао Юнь и бросил к ногам Лю Бэя головы двух вражеских военачальников. Ма Чао был поражен и преисполнился почтением к отваге Чжао Юня.
– Против ваших войск сражаться невозможно! – воскликнул он, обращаясь к Лю Бэю. – До чего же безнадежно сопротивление Лю Чжана! Разрешите мне призвать его к покорности! Если он не послушается меня, я возьму Чэнду и передам вам!
Лю Бэй был доволен. Пиршество вскоре окончилось, и все разошлись отдыхать.
Разгромленное войско Лю Цзюня и Ма Ханя бежало в город Ичжоу. Когда Лю Чжану сообщили о поражении, он с перепугу заперся у себя в покоях и вышел оттуда, лишь получив сообщение, что с севера приближаются войска Ма Чао и Ма Дай. Лю Чжан поднялся на городскую стену, уверенный в том, что это войска Ма Чао идут ему на помощь.
– Прошу Лю Чжана выйти на переговоры! – крикнули Ма Чао и Ма Дай.
– В чем дело? – удивленно спросил со стены Лю Чжан.
Ма Чао отвечал:
– Я вел на помощь вам войско, но Ян Сун сумел оклеветать меня перед Чжан Лу, и тот хотел меня убить. В поисках спасения я перешел на сторону Лю Бэя. Если вы тоже покоритесь ему, я обещаю вам полную безопасность. Решайтесь, иначе я буду штурмовать ваш город!
От ужаса лицо Лю Чжана посерело, и он лишился чувств. Приближенным едва удалось привести его в себя.
– Вот к чему привело мое неразумие! – запричитал он. – Но теперь уж раскаиваться поздно. Придется открыть ворота и сдаться, чтобы спасти от гибели население!
– В городе более тридцати тысяч воинов и значительные запасы провианта, – пытался возражать военачальник Дун Хэ. – Мы можем продержаться целый год! Зачем же сразу сдаваться?
– Мы с моим батюшкой двадцать лет правили землями Шу, но никогда не оказывали милостей народу! – с отчаянием воскликнул Лю Чжан. – Мы вели войны, а население страдало от голода. Совесть моя неспокойна! Нет, лучше уж покориться и дать людям возможность спокойно жить!
Стоявшие рядом с Лю Чжаном чиновники заплакали. Только один из них твердо произнес:
– Ваше решение, господин мой, совпадает с волей неба!
Это сказал Цзяо Чжоу, родом из округа Баси, прекрасный знаток астрологии. Лю Чжан недоумевающе посмотрел на него.
– Ночью я наблюдал небесные знамения и видел, как сонмы звезд скопились над областью Шу, – объяснил Цзяб Чжоу. – Причем самая большая звезда сияла, как луна, а это значит, что в здешних местах появится император или ван. Ведь еще год назад мальчишки на улицах распевали песенку:
Если тебе надоела прежняя еда,
Жди, когда новый правитель явится сюда.
Таковы знамения неба, такова его воля, нарушать ее нельзя!
Хуан Цюань и Лю Ба, услышав эти речи, схватились за мечи, но Лю Чжан их удержал.
В этот момент пришло известие, что правитель области Шуцзюнь, по имени Сюй Цзин, сдался Лю Бэю. Лю Чжан, разразившись воплями и криками, бросился к себе во дворец.
На следующий день ему доложили, что у городских ворот стоит Цзянь Юн, советник Лю Бэя, и просит впустить его в город. Лю Чжан приказал открыть ворота.
Цзянь Юн с гордым и спокойным видом въехал в город в коляске. Но вдруг из толпы пробился к нему человек и, выхватив меч, громко закричал:
– Ах ты, ничтожество! Возгордился? Смотреть на нас не хочешь? Презираешь?
Цзянь Юн выскочил из коляски и низко поклонился. Ему сказали, что неизвестный человек – житель Мяньчжу, по имени Цинь Ми.
– Я не имел чести знать вас, мудрый брат! – с улыбкой сказал Цзянь Юн. – Счастлив буду, если вы не осудите меня за это!
Они вместе пришли к Лю Чжану. Цзянь Юн принялся расхваливать безграничное великодушие Лю Бэя, и это еще больше утвердило Лю Чжана в решении немедленно сдаться. С Цзянь Юном он обошелся очень милостиво.
На следующий день Лю Чжан, взяв с собой верительную грамоту на право правления областью и печать, в коляске выехал из города в лагерь Лю Бэя. Цзянь Юн сопровождал его. Лю Бэй встретил Лю Чжана у лагерных ворот и, пожимая ему руку, со слезами говорил:
– Я всегда старался действовать гуманно и справедливо, но сейчас обстоятельства этого не позволяют. Простите меня!
Лю Чжан вручил Лю Бэю свой пояс с печатью. Затем они вместе поехали в Чэнду. Когда Лю Бэй въезжал в город, жители, стоя у ворот своих домов, воскуривали благовония и кланялись ему.
Лю Бэй вошел в главный зал ямыня. Чиновники пришли поздравить его. Среди них не было только Хуан Цюаня да Лю Ба, которые наотрез отказались выйти из дому. Военачальники, возмущенные их поведением, хотели отправиться к ним, но Лю Бэй строго-настрого запретил тревожить их.
Он сам посетил Хуан Цюаня и Лю Ба и пригласил их к себе на службу. Те были так тронуты добротой Лю Бэя, что охотно согласились.
– Итак, западные округа Сичуани покорены, – сказал Чжугэ Лян, – но в одном владении не может быть двух правителей. Лю Чжана необходимо отправить в Цзинчжоу.
– Я только что завоевал земли Шу, – возразил Лю Бэй, – и сразу не могу решиться выслать Лю Чжана в отдаленный край.
– Лю Чжан лишился своих владений потому, что был слаб, – произнес Чжугэ Лян. – Если и вами будет руководить в делах женская чувствительность, так не удержаться вам надолго в здешних краях!
По настоянию Чжугэ Ляна был устроен большой пир, на котором Лю Бэй объявил Лю Чжану, чтобы тот со всей семьей собирался в путь. Местожительством для него был избран отдаленный уезд Гунань в области Наньцзюнь.
Так Лю Бэй стал правителем округа Ичжоу. Все гражданские и военные чиновники, выразившие желание служить ему, получили титулы и награды; многие из них были повышены в должности.
Для воинов устраивались пиры. Все житницы были открыты, и народу бесплатно раздавали зерно.
Население и войско радовались и ликовали. Лю Бэй хотел отдать лучшие дома и земли округа Ичжоу своим чиновникам, но Чжао Юнь удержал его от такого шага.
– Население округа Ичжоу сильно пострадало от войны, – сказал он, – многие земли не обрабатываются, дома пустуют. Сейчас необходимо вернуть жителей на свои места и дать им мир и покой, только тогда они будут нам послушны. Неразумно обирать весь народ ради того, чтобы наградить немногих!
Лю Бэй признал правоту Чжао Юня и попросил Чжугэ Ляна составить законы для управления землями Шу. Уголовный закон оказался слишком строгим, и советник Фа Чжэн сказал:
– Во времена Гао-цзу основной закон государства состоял всего из трех статей, и народ постоянно чувствовал доброту правителя. Я думаю, что Чжугэ Лян должен немного смягчить законы и тем оправдать чаяния народа.
– Вы знаете только одну сторону дела и не знаете другой, – возразил Чжугэ Лян. – Законы Цинь Ши-хуана были так жестоки, что вызывали нарекания десятков тысяч людей. А Гао-цзу старался снисходительностью своей привлечь недовольных на свою сторону. Сейчас время другое. Правитель Лю Чжан был слаб и неразумен, во владениях его царил разброд, и если мы не установим справедливое управление, если строгость законов не будет внушать должного уважения и почтения, то может возникнуть смута. Бывает, что государь жалует высокими должностями только своих любимцев, и они начинают чинить самоуправство; а когда он оказывает милости только льстецам, они становятся нерадивыми и требовательными сверх всякой меры. Одним словом, во всех крайностях таится зло. Законы должны быть строгими. С помощью закона мы будем охранять порядок, и тогда люди правильно поймут, что такое милость. Человек, которому жалуется титул, приобретает почет, но если этот почет дополняется милостями, человек стремится к умеренности. В этом и заключается искусство управления государством.
Фа Чжэн почтительно поклонился Чжугэ Ляну.
С той поры народ в землях Шу зажил спокойно. Расположенные в округах войска поддерживали порядок. Повсюду царил мир.
Фа Чжэн был назначен на должность правителя области Шу. И тем, кто из доброго чувства угостил его хоть раз обедом, когда он был простым человеком, и тем, кто хоть раз бросил на него неприязненный взгляд, он платил теперь той же монетой.
Однажды кто-то сказал Чжугэ Ляну:
– Фа Чжэн слишком уж крут, его следовало бы немного придержать.
На это Чжугэ Лян возразил:
– В прошлом, когда моему господину с превеликими трудностями приходилось защищать округ Цзинчжоу, когда с севера ему угрожал Цао Цао, а с востока Сунь Цюань, первым на помощь Лю Бэю пришел Фа Чжэн. Он заслужил свое высокое положение, и взыскивать с него сейчас нечего. Пусть наслаждается сознанием того, что он добился желаемого!
Он не стал ничего взыскивать с Фа Чжэна, а тот, узнав об этом разговоре, сам стал сдержаннее.
Как-то на досуге Лю Бэй беседовал с Чжугэ Ляном, и в это время ему доложили, что из Цзинчжоу приехал Гуань Пин, сын Гуань Юйя, передать благодарность отца за полученные подарки. Лю Бэй велел допустить к нему Гуань Пина. Тот вошел, низко поклонился и, вручая письмо, сказал:
– Мой батюшка знает, что Ма Чао в военном искусстве превосходит многих полководцев, и просит у вас разрешения помериться с ним силами.
– Если Гуань Юй будет драться с Ма Чао, один из них непременно погибнет, – озабоченно произнес Лю Бэй.
– Ничего не случится, – успокоил его Чжугэ Лян. – Я напишу Гуань Юйю, и он откажется от своей затеи.
Лю Бэй, зная вспыльчивость Гуань Юйя, охотно предоставил Чжугэ Ляну право действовать по своему усмотрению. Чжугэ Лян написал письмо, и Гуань Пин, не задерживаясь в Чэнду, выехал обратно в Цзинчжоу.
– Ну как? Ты сказал, что я хочу помериться силой с Ма Чао? – нетерпеливо спросил Гуань Юй, едва увидел сына.
– Да. И учитель Чжугэ Лян прислал вам вот это письмо.
Гуань Юй стал читать:
Говорят, что вы хотите помериться силой с Ма Чао. Я не отрицаю, что он сильнее многих военачальников, и даже сравнил бы его с Цзин Бу и Пэн Юэ. Но для него было бы слишком большой честью состязаться с таким доблестным воином, как вы! Полагаю, что в крайнем случае это мог бы сделать Чжан Фэй.
На вас возложена вся ответственность за безопасность Цзинчжоу. Если вы уедете в Сичуань, в это время Цзинчжоу могут захватить враги, и вся вина падет на вас. Подумайте об этом!
Прочитав письмо, Гуань Юй погладил свою бороду и улыбнулся:
– О да! Чжугэ Лян прекрасно знает мои мысли!
Он показал письмо своим гостям и с тех пор больше не упоминал о поездке в Сичуань.
Когда Сунь Цюань получил известие о том, что Лю Бэй занял Сичуань и отправил Лю Чжана в ссылку в Гунань, он позвал советников Чжан Чжао и Гу Юна и сказал:
– Вам известно, что Лю Бэй обещал отдать мне Цзинчжоу, как только завоюет Сичуань. Сейчас земли Ба и Шу в его руках. Настало время и нам потребовать у него земли, расположенные в верхнем течении реки Хань. Если он не отдаст их, мы двинем против него войска.
– У нас в княжестве У только установился порядок, и начинать новую войну неразумно, – возразил Чжан Чжао. – Но я знаю, как заставить Лю Бэя отдать нам Цзинчжоу!
Поистине:
Едва только новое солнце взошло над Западным Шу,
Как старые реки и горы вновь требует княжество У.
Если вы хотите узнать, что предложил Сунь Цюаню советник Чжан Чжао, загляните в следующую главу.
О проекте
О подписке
Другие проекты