Раздав все указы, Господин Минхе провел инструктаж и экскурсию по месту обслуживания, тщательно объяснив каждому, чего от него ожидают. Айко получила роль официантки, ей поручили раздавать напитки гостям, а затем собирать всех на ужин. Ей не очень нравилось это занятие – она мечтала оказаться на кухне, где было хоть немного уединения и тишины. Но взгляд начальника, полный молчаливой строгости, не позволил ей возразить. Все разошлись по своим местам, и, хотя вечер был тих и сдержан, Айко не могла не заметить, как менялась атмосфера вокруг. Солнце начинало медленно опускаться за горизонт, с каждым часом укорачивая день. Зима неумолимо наступала, и в воздухе уже витала свежесть, характерная для этого времени года.
К четырем часам на двор начали заезжать кортежи, тяжелые автомобили с черными тонированными стеклами, которые постепенно заполнили пространство, как бы вытесняя дневной свет своим присутствием. Из машин выходили взрослые мужчины в костюмах, обвешанные золотыми часами и кольцами, с уверенными жестами и спокойной осанкой. Рядом с ними – спутницы, женщины, порой значительно моложе своих партнеров. Их ухоженные лица сияли счастьем, но в глазах читалась та же самая холодная расчетливость, с которой они играли свою роль – роли любящих, бесконечно преданных дурочек, угодных своим мужчинам. Они улыбались, смеясь над шутками, которые только они могли понять.
С каждым новым кортежем охраны становилось всё больше – они уже почти заполнили двор, настороженно оглядывая окрестности. Айко не могла оторвать взгляда от этих людей. У большинства были шрамы, не скрытые, или татуировки, покрывающие кожу на руках и шее, как отголоски прошлого, которое никто не хотел бы вспоминать.
Её взгляд, все еще прицепившийся к этим мужчинам и женщинам, неожиданно прервал голос Мей. Она резко позвала Айко, скользнув взглядом по улице.
– Эй, не пялься, вдруг заметят, – предупредила она шепотом, подталкивая девушку в сторону. – Пошли быстрее, на позиции!
Айко, с трудом отрывая взгляд от этого странного мира, послушно последовала за ней. Задача была ясна, и теперь, когда вечер обрушился на двор, времени не было ни для любопытства, ни для сомнений.
По приказу начальника Айко, взяв поднос с напитками, вместе с коллегой Туёном направилась в зал, где уже собрались гости. Они сидели на роскошных диванах, окружённые мягким светом, и вели оживлённые беседы, словно не замечая происходящего вокруг. Их речи переплетались, с лёгкими шутками и смехом, раздавались звуки тостов, а в воздухе витал запах дорогих сигар и алкоголя. Некоторые из них, протягивая руку к подносу, кивали головой в немой благодарности. Это удивило Айко. Она никогда не думала, что люди такого тяжёлого мира могут быть способны на… вежливость? Её взгляд метался между гостями, пытаясь найти хоть что-то человечное среди этой маскировки богатства и власти.
Она оставила пустой поднос на подставке, собрав все пустые бокалы. Уже готовясь уходить, Айко вдруг услышала властный голос мужчины, раздавшийся за её спиной:
– Дорогие мои друзья, братья… Позвольте представить вам моего дорогого племянника, горячо любимого нашего наследника династии Кадзунари! Мы все помним его малышом, который отправился на учебу за границу. Так вот, он возмужал, наш малец!
Люди начали перешептываться, глаза их сверкали с любопытством. Айко, взяв поднос, была готова выйти, как вдруг перед ней открылись двери. И он вошел.
Мгновенная тишина сдавила воздух, и Айко почувствовала, как весь мир будто затих, поглощённый этим моментом. Она застыла, когда его взгляд пересёк её. Он был словно холодный омут, который мгновенно затянул её внутрь. Его чёрные глаза вцепились в неё, а её сердце отчётливо забилось быстрее, будто в попытке вырваться из груди. На несколько секунд ей показалось, что мир вокруг стал вялым и бесцветным, звуки будто поглотила вода. В этот момент она не могла думать, не могла ничего чувствовать, кроме тяжёлого ощущения его присутствия.
И тогда она услышала продолжение речи мужчины:
– Мой племянник, Сатору Кадзунари!
В зале раздались приглушённые аплодисменты и приветствия для молодого представителя опасной группировки японской мафии. Айко почувствовала, как в её груди что-то сжалось. "С.К. – Сатору Кадзунари." Это имя пронзило её сознание, оставив глубокий след. Она почувствовала, как её ноги ослабли, как будто она не смогла держать себя на месте.
Её тело охватила холодная дрожь, и в следующее мгновение поднос выпал из её рук, с громким звоном покатившись по полу. Весь зал одновременно переключил внимание на неё. Она услышала смех, затем взгляды, полные любопытства. В лице Сатору заиграла откровенная ухмылка. Он смотрел на неё с каким-то странным интересом, как если бы она была игрушкой, которую он только что обнаружил. Это ощущение было настолько чуждым и пугающим, что Айко моментально застыла.
Не дождавшись ни слова, она поклонилась, сбивчиво извинившись, и принялась собирать осколки бокалов на полнос. Все взгляды оставались на ней, но её это уже не интересовало. Её щеки горели от стыда и неловкости, а в груди сжалось всё, что было. Она быстро повернулась и направилась к выходу, её ноги будто не слушались, и воздух в груди едва проходил.
Когда она влетела на кухню, её сердце отбивало барабаны, а лицо было пылающим. Заходя за угол, она сползла по лестнице, пытаясь хоть как-то прийти в себя. Что это было? Почему её так резко накрыло это чувство? Она не могла понять. Было ли это просто испугом? Или это было нечто большее – нечто, что глубже всего того, что она могла бы осознать? Почему она чувствовала его взгляд, даже находясь в другом конце здания?
Господин Минхе строго отчитал Айко за ее проступок, приговорив ее к недельному отстранению от работы. Он холодно заявил, что наказание неизбежно. Девушка попыталась оправдаться, списав все на последствия аварии, но начальник оставался непоколебимым.
Айко едва сдерживала слезы. Потеря работы – это потеря денег, а значит она может опоздать с оплатой долга, что может привести к большим проблемам. Её руки дрожали, но она мастерски скрыла все эмоции под маской послушания и стойкости, стараясь не показать своего волнения.
Когда вечер приближался к середине намеченной программы, именно ей предстояло пригласить гостей к столу. Подойдя к двери, на мгновение Айко закрыла глаза, пытаясь собраться с силами, потом набрала воздуха полные легкие, немного трясущимися руками открыла дверь и вошла в зал. Все взгляды сразу обратились к ней. Женщины осматривали ее с любопытством и скрытым осуждением, перешептывались между собой. Мужчины же не проявляли особого интереса, за исключением одного…
Сатору следил за ней внимательно, его взгляд был полон какого-то тайного удовлетворения, и в его глазах блеснули искорки, когда их взгляды встретились. Мужчина выпрямился, чуть прищурив глаза, словно искал в ней какой-то ответ. Его сердце заколотилось быстрее. Он не знал, что именно привлекало его в этой девушке, но оторвать взгляд было невозможно.
Айко, с трудом сдерживая волнение, произнесла мягким, но сдержанным голосом:
– Ужин подан.
Эти слова прозвучали напряженно, и девушка отступила к краю двери, опустив взгляд, ожидая, пока гости не покинут комнату. Сердце колотилось в груди, и ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание от напряжения. Она не видела, но ощущала, что он скоро пройдет мимо.
Сатору не спешил. Почетно пропустив старших, он медленно двигался вперед. Дыхание его стало немного нервным от волнения. Он хотел, чтобы она снова посмотрела на него, чтобы увидеть, как её щеки покраснеют, когда он встретится с её взглядом. Он ощущал странное притяжение, но не понимал, откуда оно возникло. Он быстро взял себя в руки, понимая, что не стоит привлекать внимание старших. Пройдя последним мимо Айко, он замедлился на мгновение, не глядя на нее, стараясь не привлекать внимание сказал, так чтоб слышала только она:
– Я тоже очень рад тебя видеть, красавица, – произнес он, его голос был хриплым и притягательным.
Сторонясь её взгляда, он прошел за своими гостями и направился в гостиную, где его ждали отец, дядя, и важные члены группировки.
Айко еще некоторое время стояла как вкопанная, её сердце сжималось от волнения. Она пыталась сдержать бурю эмоций, которые вдруг нахлынули на неё, но не могла. В голове всё переворачивалось. Это было не просто слова. Это был знак.
В этот момент рядом раздался голос Мей:
– Скорее бы уже домой! Ноги отваливаются от этого бесконечного хождения! Зачем им столько места, не пойму! – шепотом ворчала она, заходя в зал, где только что сидели гости. Сразу принялась за уборку, подзывая Айко:
– Ну чего встала, как столб? Помогай скорее! Мы должны управиться за десять минут, иначе господин с нас шкуру сдерет! – её голос был полно раздражения.
Айко нерешительно сделала шаг вперед. Она снова перевела дыхание, пытаясь собраться с силами. Вскоре она, заставив себя, взялась за работу рядом с Мей, но мысли всё ещё не покидали её. Внутри всё бурлило, и она ощущала, как напряжение медленно сходит в её тело, заставляя каждое движение быть более четким и решительным.
Вечер подходил к концу, гости разъезжались, а персонал работал слаженно и организованно, производя уборку, после приема почтительных и особо опасных гостей. Разговоры были строго запрещены – все должны были отработать свои места, где находились гости и располагался сам персонал. Айко поглощена уборкой, думала только о том, как закончить свою работу, как бы быстрее покончить с этим днём. В голове не было места для размышлений, лишь механическое выполнение обязанностей.
Когда она закрыла двери главного хола и вышла последней с позиции, её вдруг охватило странное ощущение. Спиной она почувствовала проникающий взгляд. На секунду её тело замерло, но, не осмелившись повернуться, она сжала кулаки и продолжила идти к выходу, едва сдерживая тревогу в груди.
Спустя несколько минут персонал собрался на улице у входа в резиденцию. Господин Минхе, поблагодарив своих работников за отлично выполненную работу, сказал:
– Вы все – отличная команда. Я очень доволен вами. Но вот ты, Айко Ямамото… твое поведение сильно подорвало моё доверие! Раньше ты была одной из лучших, а сейчас… – его голос стал холодным и жестким. – Я вычту из твоей оплаты стоимость этих бакалов и, конечно, за твой проступок я также отниму пару иен.
Щёки Айко слегка покраснели от стыда и ярости, но взгляд её оставался холодным, словно лед. Она подняла глаза на начальника и чётко, без единого колебания ответила:
– Да, господин, как вы сочтёте нужным.
В этот момент послышался голос молодого наследника, и Айко сразу почувствовала, как её сердце затрепетало. Этот голос она могла бы узнать среди тысяч. Он был уверенным, но с лёгкой интонацией нежности.
– Ну, начальник, не серчайте так, – сказал Сатору, его взгляд был направлен прямо на Айко. – Зачем зацикливаться на таких мелочах? Ну, разбила пару бокалов, с кем не бывает. Забудьте о стоимости, не будьте так строгими с девушкой.
Её дыхание слегка замедлилось, когда она встретила его взгляд. Она заметила, как его губы слегка растянулись в полуулыбке, и в этот момент что-то тёплое и тянущее отозвалось в её душе. Сатору посмотрел на неё, словно ждя какой-то реакции, а она, хотя и старалась, не могла скрыть своего волнения. Взгляд мужчины был мягким и манящем.
– Д…да, Господин Сатору, как скажете.Минхе тут же поклонился Господину Кадзунари, низко, как и положено в таких ситуациях, и сдержанно ответил:
Сатору даже не обратил внимания на его ответ. Он вздохнул, убрав улыбку с лица, и, с ещё большей уверенностью развернулся и направился в дом. Его шаги были твёрдыми и свободными, его походка говорила о власти и внутренней силе. Айко хотела что-то сказать, что-то сделать, но сдержалась. Он исчез за дверями особняка.
Она продолжала стоять, поглощённая мыслями, в её душе возникло тёплое и растущее чувство. Это было странное, но приятное ощущение, которое согревало её, несмотря на холодный воздух. В глубине её души не было сомнений – это он. Он был тем, кто спас её, тем самым спасителем, которого она не ожидала встретить.
В этот момент её мысли прервал приказ начальника, который велел всем отправиться в автобус. Айко кивнула, будто бы только сейчас осознав, что это было всего лишь воспоминание. Она не позволила себе больше думать о нём, заставив себя двигаться дальше. Но этот момент не ушёл – он остался в её душе.
Весь путь домой она молчала. В автобусе царила тишина, все были настолько усталые, что лишь мечтали оказаться дома и расслабиться. С каждым километром тяготилось ожидание.
О проекте
О подписке
Другие проекты