Юноша не на шутку перепугался. Он потрогал шею девушки под подбородком: жилка билась, а значит, билось и ее сердце. Она была жива. Но ей необходимо было попасть на сушу – в открытом море человеку не выжить. Корабль, с которого ее смыла волна, уже унесло штормом в сторону берега. Догонять его, чтобы вернуть незнакомку на борт, было бессмысленно. К тому же, юный мав [2] не понаслышке знал, каково это иметь дело с людьми суши, и предпочитал избегать непосредственных контактов с ними.
Поэтому Таура, перевив двумя щупальцами плечи девушки и удерживая ее голову над поверхностью воды, быстро поплыл в сторону берега.
Волны качали Эрику – вверх и вниз. Эта качка была так утомительна, она отзывалась в животе мучительными спазмами, путала верх с низом, и девушка совершенно не понимала, где она, и куда движется. А она, несомненно, двигалась – не сама – что-то тащило ее, и Эрика то и дело проваливалась в забытье, время от времени выныривая из него, словно из морской воды, в которой она плыла.
Эрике снился странный сон. Ей привиделось, что страшное морское чудище, которое похитило ее, вдруг обернулось прекрасным принцем и вместо того, чтобы расплющить своими щупальцами и сожрать, вдруг ласково обняло ее и поцеловало в губы. Никто еще ни разу не целовал Эрику в губы. А еще во сне она слышала голос, чарующий, словно шепот прибоя, словно песня моря в устах раковин. И этот голос звал ее, просил не засыпать насовсем, говорил, что она такая красивая, что не может умереть…
Девушка закашлялась и открыла глаза.
Волны больше не качали ее – она лежала на прибрежном песке, а глаза слепило закатное солнце. Над ней склонялся кто-то, солнце светило ему в спину, а ему не хватало сообразительности повернуться так, чтобы девушка могла рассмотреть его лицо. Она сощурилась. Сквозь мутную искрящуюся пелену Эрика с трудом разглядела темноволосого человека с яркими бирюзовыми глазами. Этот человек звал ее и почему-то просил не уходить. Смешной. Куда ж она могла уйти в таком состоянии? Голова кружилась, в груди болело, и никак не получалось сделать глубокий вдох, горло нещадно драло.
Рука незнакомца лежала на груди Эрики. С его пальцев струилось мягкое тепло, от которого боль в груди понемногу затихала. Наконец, девушке хватило дыхания, чтобы заговорить:
– Кто ты? – Эрике показалось, что она спросила в полный голос, но на самом деле лишь прошептала вопрос. – Что случилось?
– Ты упала в воду, – ей ответил тот самый чарующий голос из ее сна, – а я тебя вытащил. Ты чуть не утонула.
– Спасибо… – девушка проговорила неуверенно, снова сощурилась, пытаясь разглядеть своего спасителя. Глаза слезились от соленой воды и яркого света. – Кто ты? – она повторила вопрос и попыталась приподняться.
Ответом было молчание, и Эрика в изнеможении откинулась на влажный песок. Закрыла воспаленные глаза. Мужчина убрал руку, и тяжесть в груди почти сразу вернулась.
– Мое имя Таура, – после колебания спаситель все-таки назвался. – А как зовут тебя?
– Эрика… – дыхания не хватило, и девушка поперхнулась, – Эрика Вильгефорц, княжна Таэр…Марин…
От столь длинной тирады Эрика задохнулась и закашлялась. В груди стало нестерпимо больно, и она опять потеряла сознание.
А когда девушка очнулась, то вновь увидела над собой два ярко-бирюзовых огонька и услышала голос, но другой, не тот, что звал ее из небытия. Голос был ниже, резче, хоть и не лишен приятности.
– Кто-нибудь, дайте плащ! – голос раздавал указания. – И не смейте пялиться на мою невесту в мокром платье!
Девушка услышала звонкий шлепок и почувствовала прикосновение теплой ткани к плечам.
– Леди Вильгефорц, вы меня слышите? – теперь голос обращался к ней. Жесткая ладонь похлопала ее по щекам, и Эрика хотела было возмутиться подобной фамильярности, но у нее не достало сил.
Сильные руки приподняли ее, и от смены положения Эрика снова закашлялась, выталкивая из себя остатки морской воды. И сразу же стало легче дышать. Девушка вздохнула полной грудью, не испытывая на сей раз мучительной рези за грудиной, взгляд ее прояснился. Над нею склонялся черноволосый мужчина, молодой и красивый, хоть лицо его уже носило следы разгульной жизни – темные круги под глазами, жесткие морщинки возле губ. Такие морщинки появляются от частых капризов или презрительных гримас, коих, судя по всему, в мимике незнакомца было много. Его темные волосы были перехвачены надо лбом тонким золотым обручем с двумя яркими бирюзовыми камнями…
– Она пришла в себя, – мужчина проговорил кому-то, кто стоял за его плечом. – Несите ее в карету.
Услышав шуршание шагов на песке, Таура поспешил спрятаться за прибрежными скалами. Жизни незнакомки больше ничего не угрожало – он очистил ее легкие от воды, насколько смог – а вот попадаться на глаза людям было опасно. Это могло стоить жизни ему самому.
Юноша укрылся за большим валуном. Был отлив, и из воды торчала та часть камня, что была покрыта ракушками и зелеными нитками водорослей. Таура распластался в прибрежном мелководье, закопав щупальца в песок и вжавшись в шершавый камень человеческой половиной тела. Из своего укрытия он хорошо видел, как на берег высыпала толпа людей. Они были очень по-разному одеты: меньшая часть – в камзолы из красивой блестящей ткани, шляпы с перьями птиц и высокие черные ботинки. Большинство – в простую одежду неброских цветов. Очевидно, это была знать и ее слуги.
Таура скривился, он многое знал о людях суши, знал об их варварских обычаях и всегда очень удивлялся им. А некоторые их повадки, подчас, вызывали чувство брезгливости и негодования. Например, потребность унижать тех, кто носит не такую красивую одежду, как ты. Вот и сейчас один из мужчин, на голове которого красовалось украшение из золота с драгоценными камнями, наотмашь ударил одного из своих слуг по лицу. Причины этого Таура не понял, но вряд ли она была достаточно веской, чтобы бить того, кто не мог или не имел права отвечать тем же.
Люди хлопотали вокруг спасенной им девушки, пытаясь привести ее в чувство. И тот, что с золотым обручем, ударил по лицу и ее тоже. Таура скрипнул зубами и нахмурился. Этот высокомерный богач нравился ему все меньше. Среди народа мав людей в принципе не жаловали за их жестокость, алчность и ограниченность, но некоторые представители человеческого племени были особенно омерзительны. Например, такие, как этот мужчина с обручем. Он совершенно бесстыжим образом лапал девушку, а у той попросту не хватало сил сопротивляться. Юноша сжал кулаки. Ему очень захотелось ударить этого наглеца по лицу так же, как это делал он сам с теми, кто был слабее него. Мав даже высунулся из своего убежища, напружинив все восемь щупалец, готовый броситься на обидчика.
В отличие от народа тритонов, имевших в дополнение к человеческой половине тела рыбий хвост и превращавшихся на суше в неуклюжих увальней, мавы могли очень резво перемещаться по земле. Их сильные осьминожьи щупальца годились и для плавания, и для бега по берегу, и могли служить страшным оружием в поединке. Однако соплеменники Тауры избегали попадаться людям на глаза. И хоть в драке один на один любой мав был бы гораздо сильнее человека, у людей были ружья и гарпуны, сети и отрава, которую они бессовестно сливали в воду. Такому противнику противопоставить было нечего.
Таура снова скрипнул зубами и отпрянул обратно под прикрытие камня, с бессильной злобой наблюдая за действиями людей. Девушка Эрика пришла в себя. Она потерянно озиралась, словно искала что-то, и сердце Тауры на миг замерло, а потом забилось чаще. Неужели она искала его? Не может быть. Он ведь специально сидел так, чтобы солнце светило ему в спину, и она не могла его разглядеть. А даже если бы и разглядела, то наверняка приняла бы за своего соплеменника, ведь щупалец она увидеть не могла, а до пояса Таура был подобен человеку. Отличие начиналось там, где у людей росли ноги, у тритонов рыбий хвост, а у мавов – осьминожьи щупальца. Пусть теперь благодарит за спасение этого вон щеголя в золотом обруче. Но нет, девушка отворачивалась от щеголя, он явно был ей не по душе. Юноша улыбнулся, но сразу же погрустнел: у девушки было чутье на мерзавцев, однако, при этом она собиралась покинуть берег в компании одного из них.
Крепкий мужчина из числа прислуги подхватил Эрику на руки и направился прочь от берега. Щеголь в обруче и вся его свита заторопились следом. Таура высунулся из-за камня, пытаясь увидеть, куда они понесли девушку, но люди быстро скрылись из вида, а следить за ними в открытую мав не решился. Вместо этого он отплыл от берега, надеясь разглядеть их издали, оставаясь незаметным среди белых барашков волн. Темные волосы Тауры, как и у многих его соплеменников, отливали бирюзой на солнце, и потому увидеть мава в море было непросто.
Вдоль берега шла единственная проезжая дорога, ведущая из города в замок лорда Ричарда Нигеля. И чуть погодя по этой дороге в сторону замка покатилась тяжелая повозка, блестя на солнце позолоченным орнаментом и неуклюже подпрыгивая на кочках. За повозкой следовала группа верховых на тех удивительно красивых животных, которых люди называли лошадьми. Таура не раз любовался этими зверями, мчащимися по пляжу. Их гривы и хвосты развевались на ветру, легкие ноги, казалось, едва касались земли, выбивая фонтанчики песка из-под копыт. В эти моменты Таура почти жалел, что не родился человеком, мечтая хоть раз оседлать такого скакуна и промчаться верхом навстречу ветру…
Недолго думая, Таура последовал за едущей вдоль берега повозкой по морю…
…По дороге Эрику снова начало тошнить. То ли сказывалось длительное плавание и качка, то ли последствия утопления, но девушку мутило всю дорогу до замка лорда Ричарда. Как назло, карета ехала неровно, подскакивая на ухабах, чем сильно ухудшала состояние юной пассажирки.
– Вам нехорошо, леди Вильгефорц? – Ричард Нигель сидел напротив своей нареченной невесты и брезгливо кривил губы, глядя на ее бледное несчастное лицо и взлохмаченные волосы.
– Спасибо, милорд, мне уже значительно лучше, – Эрика соврала в лучших традициях светского этикета, но ее жениха ответ, судя по всему, устроил.
Он кивнул:
– Хорошо. Ваша прислуга уже ожидает вас в моем замке. Они чудом избежали гибели – ваш корабль едва пережил этот небывалый шторм в заливе Торкоаса. Все они с нетерпением ждут вашего возвращения.
– Почему же никто из них не отправился меня искать? Моя свита…
Ричард не дал Эрике договорить:
– Сейчас отдыхает. Теперь они – и вы, – он растянул губы в любезной, но холодной улыбке, – мои гости. Ваше спокойствие – моя забота. В замке вас осмотрит мой врач.
– Благодарю вас за любезность, – Эрика пробормотала, с трудом сдерживая очередной позыв тошноты.
Лорд Нигель кивнул и с надменно-равнодушным видом отвернулся к окну. Достав из нагрудного кармана, он приложил к губам белоснежный надушенный платок. Если бы Эрика была не так измотана и чуть более наблюдательна, она бы увидела, что на дорогой ткани остались капельки крови.
Остаток пути они проделали в полном молчании.
––
[1] бачи – матросская кепка с помпоном
[2] мав, мава, мавка – русалка
О проекте
О подписке
Другие проекты
