Читать книгу «Красная маска, синяя маска» онлайн полностью📖 — Лана Аня Ни — MyBook.
image

– Вы уйдете только тогда, когда будете абсолютно здоровы. Прабабушка наказала всем домочадцам и слугам заботиться о вас с особым тщанием. За многие столетия существования семьи Ли в нашем доме никогда не гостил повелитель демонов. Моя прабабушка застала те времена, когда вэнь-шэни правили в Запредельном краю. Она жестоко накажет всю семью, если вам здесь не понравится. Правда-правда! Прабабушку лисы бояться даже больше генерала Сян Юань-да.

– Спасибо тебе на добром слове, Ли Мэй! – проговорила Хэ Ланфэн, она слабо улыбнулась, но печаль и тревога, застывшие в ее глазах, никуда не исчезли.

– Ты знаешь, на всех девяти небесах[23] много говорят о твоем принце. И особенно здесь – в Запредельном краю. Появление пятого вэнь-шэня многое изменило. Разные слухи ходят. Пока вы странствовали по землям Вэй, я поспрашивала духов и низших божеств. Все смертельно боятся ярости Сян Юань-да.

– Немудрено, – пробормотала Ланфэн. Она содрогнулась, вспомнив жестокого генерала.

– Это здесь, в землях семьи Ли, спокойно, но на самом деле Запредельный край долгие годы охвачен пожаром войны. Страну некому защитить, и небесные чиновники и демоны Байху одинаково жестоки к нам, безразличны к нашим судьбам, – Ли Мэй сжала кулаки в бессильной ярости. – Войска Сян Юань-да расположились на западной границе. За спиной генерала стоит Владычица Запада с ее могуществом и несметными богатствами. Сам Император Небес не может одолеть демонов Байху! Не тебе одной тягаться с Сян Юань-да, сестрица! Я едва успела тебя вытащить, истратила все лисьи огни. Я не хочу, чтобы ты снова попала в беду!

– Я знаю, Ли Мэй! Но не могу повернуть назад, – покачала головой мечница. – Если принц не раздобудет жетон повелителя Земель Беспомощности, нам не спасти живых и не упокоить мертвецов. Равновесие жизни и смерти нарушено. Поднебесная стоит на краю пропасти. Ради спасения людей стоит рискнуть жизнью. Я должна продолжить путь и защищать вэнь-шэня.

– Но как же быть с генералом Сян Юань-да? – округлила глаза Ли Мэй.

– Я пока не знаю, – вздохнула Хэ Ланфэн и печальными глазами уставилась на забинтованные руки. Она еще некоторое время не сможет держать меч, а Сян Юань-да может напасть в любой момент. – Но он не успокоится, пока не убьет Сун Жуланя. Уверена, он не позволит принцу добраться до Байху. Одной мне, конечно, не справиться. Нужны союзники. Но кто согласится бросить вызов Владычице Запада и ее генералу?

– Ты лучшая ученица своей школы и по силе не уступаешь урожденным бессмертным. Но бороться с Сян Юань-да… Это уже слишком! Я не хочу твоей смерти! В трех мирах не найдется того, кто способен одолеть генерала! Он всюду несет смерть и преданно служит Владычице Запада. Говорят, она всегда на его стороне, потому что безумно любит и собирается взять в мужья.

– А что еще говорят?

– О! – воодушевилась Ли Мэй. – Говорят, генерал прекрасен, точно небесное божество. Потому Владычица заставляет его носить маску. И потому у его марионеток нет лиц. Никто не должен любоваться красотой Сян Юань-да, кроме Владычицы.

– Да я не о том, Мэй-Мэй, – вздохнула Ланфэн. Она была разочарована. – Я думала, духи слышали о каких-нибудь его слабых местах.

– Нет у Сян Юань-да ни одного слабого места. Сестрица! Оставь эту затею! Не ходи дальше! Найди место, где можно понадежнее спрятаться и переждать эту бурю. Даже если ты спасешь принца от Сян Юань-да, сможешь ли ты однажды убить того, с кем прошла подобный путь?

Хэ Ланфэн сжала и разжала пальцы. Боль на мгновение отвлекла ее от переживаний.

– Я убила многих демонов. И этого убью. Я исполню свой долг. И рука моя не дрогнет.

– Но сестрица! – Ли Мэй была потрясена жестокостью подруги. – Он ведь такой… такой… безобидный!

– Довольно! – повысила голос Ланфэн, и лисица тут же поджала хвосты. – Тебе не следует сомневаться во мне.

Но сама мечница сомневалась. Разумеется, она сомневалась! Сердце ведь у нее не из камня! Впервые демон, которого мечница должна была убить, так сильно походил на человека. Впервые демон спас ей жизнь.

А еще он не раздумывая бросился защищать людей. Не каждый может поставить на кон свою жизнь, чтобы спасти других. Для этого потребуются небывалое мужество и чистое сердце.

И все же Хэ Ланфэн не должна была позволить эмоциям взять верх над разумом. Она не знала истинных мотивов Сун Жуланя и не должна была слепо доверять демону. Тело, душа и разум мечника сосуществовали в единстве. Сердце мечника должно было оставаться спокойным, как гладь озера, а воля – непоколебимой.

– Прости, Мэй-Мэй, мне не следовало грубить, – проговорила Ланфэн, видя, что подруга сильно расстроилась. – Я сама себя не понимаю. По правде говоря… По правде говоря, я не знаю, чего ждать от Сун Жуланя. Все демоны, которых мне довелось одолеть, были настоящими чудовищами. Они были одержимы ненавистью и погубили немало людей. В прошлом бессмертное тело демона в лазурных одеждах было уничтожено, и он переродился человеком. Возможно, было бы куда проще, если бы Сун Жулань поскорее стал настоящим демоном. Вот только, боюсь, тогда мне его не победить.

* * *

– Если хочешь быстрее поправиться, то должен больше времени проводить на свежем воздухе! Ты ведь уже можешь ходить! Идем, не упрямься! – Ли Мэй тянула принца прочь из комнаты. – Я составлю тебе компанию, будущий повелитель демонов!

– Пожалуйста, не называйте меня так, госпожа Ли. Я Сун Жулань!

– А сестрица Ланфэн зовет тебя «Ваше Высочество», говорит, что ты принц одного из государств смертных. Может и мне так к тебе обращаться?

– Это лишнее. Я просто Сун Жулань.

– Что же, молодой господин Сун, ты редкий и дорогой гость в лисьей усадьбе. Позволь показать здесь все. Но будь осторожен с моими тетушками и сестрицами, они не такие добрые и честные, как я. Они запросто могут наброситься на тебя все разом и забрать силу и жизнь. Еще и кровушку твою выпьют. Ха-ха! – Воспользовавшись замешательством юноши, Ли Мэй вытолкала его за дверь.

Сун Жулань не мог не заметить, что слуги, каждый день приносившие чистую одежду, еду и лекарства, его боялись. Лисицы прятали глаза, поджимали хвосты, неоднократно кланялись до земли и спешили уйти как можно скорее. А целитель, который осматривал раны и наносил целебную мазь, касался принца с плохо скрываемым трепетом. Потому он и не хотел покидать комнату, не желал доставлять еще большие неудобства. Вот только Ли Мэй и слушать его не стала.

– А госпожа Хэ? Как она? Я могу ее увидеть?

Бессмертная мечница совсем его не навещала, и Жулань беспокоился.

– Она хорошо себя чувствует, но ты не сможешь сейчас с ней встретиться, молодой господин Сун. Она должна совершенствовать тело и дух, чтобы залечить раны. Ты, возможно, не знаешь, но бессмертные мечники много времени проводят в уединении, чтобы никто и ничто не отвлекали от совершенствования небесной души. Сестрица Ланфэн не любит развлекаться.

Сун Жулань кивнул. Беспокоить госпожу Хэ понапрасну он не хотел.

Принц не ожидал, что лисья усадьба окажется поистине огромной. Она занимала целый остров на озере. Юноша с восторгом оглядывался по сторонам. Небо над головой было безоблачным, солнце клонилось к закату. Листья деревьев во внутреннем дворе шелестели на теплом ветерке. Переходы из одного жилого павильона в другой, казалось, парили над озером. Принц перегнулся через перила и уставился на воду. Он даже хотел дотянуться до лепестков белого лотоса, но отпрянул, заметив движение в воде. Нечто длинное и большое плыло прямо к усадьбе. Чешуя существа блестела, точно россыпь драгоценных камней.

– Не бойся! Этот змеиный дух прислуживает хозяину озера. Он не нападет, – заверила Ли Мэй.

– Хозяину озера? Неужели дракону?

– Да, господину луну[24]. Он живет на самом дне. Вряд ли ты его встретишь. Моя семья когда-то заключила с ним сделку. Потому хозяин озера позволил построить здесь усадьбу.

– Настоящий дракон! – воскликнул Сун Жулань и перегнулся через перила так сильно, что рисковал упасть в озеро. Он словно бы силился разглядеть драконий дом сквозь толщу воды. – Невероятно! Просто невероятно!

– Значит, ты никогда не был в Запредельном краю, молодой господин Сун? Ах да, смертные ведь тебя не выпускали… – Лисица нервно теребила смоляную прядь волос.

– Я немного читал о нем, но больше знаю о земле Байху.

– В Запредельном краю девять уездов с центрами в девяти вольных городах. С землями демонов граничат юго-западный и западный уезды Запредельного края. А владения семьи Ли – в восточном уезде. Моя прабабушка – наместница. Байху далеко отсюда, и мой род не присягал Владычице на верность. Но многие семьи Запредельного края вынуждены ей подчиняться. Потому будь осторожен. Некоторые духи могут оказаться шпионами Си Ванму.

– Госпожа Ли Мэй, как же мне вернуться обратно?

– Обратно?

– В Поднебесную. Как долго придется идти?

– Рвешься к людям после того, как они пытались разорвать тебя на части? – хмыкнула Ли Мэй. – Может, лучше останешься среди духов? Здесь найдется немало тех, кто пожелает служить вэнь-шэню. Некогда ты был нашим пятым повелителем. Быть может, те времена вернутся, а? Тогда ты станешь жить как настоящий принц. И маску свою сможешь больше не носить.

Принца очень удивили ее слова. Неужели и правда кто-то готов принять его?

– Нет, я не могу остаться! – ответил Сун Жулань, не раздумывая. – Я должен вернуться и продолжить путь в Байху. Я дал слово, что раздобуду жетон.

– Кому это ты дал слово, глупенький? – Кончик лисьего хвоста, дразня, несколько раз задел его плечо. – Ты же великий демон! В прошлой жизни ты правил с братьями в Запредельном крае и едва не покорил три мира. Людям ты уж точно ничем не обязан.

Сун Жулань тут же помрачнел.

– Я обещал Хэ Ланфэн и сдержу слово.

Ли Мэй бросила на него грустный взгляд.

– Упертый ты, однако, как и она! Тянься, мир смертных, прямо здесь, под боком. Запредельный край пересекает его, крепко сплетается с ним, прямо как водяные растения цепляются за дно. Оба мира делят одно небо. Простым смертным этого увидеть не дано, потому без помощи духов им не попасть в Запредельный край. А ты увидишь. Наши земли разделяет тонкая грань. Гляди! – Ли Мэй взяла принца за подбородок и повернула лицо к воде. – Смотри внимательно.

– Но я вижу только воду. Озеро такое большое!

Юноша и правда не мог разглядеть противоположенный берег, но упрямо смотрел вдаль, пока заходящее солнце не начало слепить глаза.

– Ты совсем в себя не веришь! Учись различать истинный и скрытый мир, – цокнула языком Ли Мэй. – Иначе рано или поздно тебя застигнут врасплох.

Принц продолжал смотреть, пока не смог разглядеть грань, похожую на зеркало и разделившую озеро пополам. Она возвышалась до небес. Сун Жулань ахнул. Берег оказался куда ближе, чем он думал. Юноша увидел растущие на мелководье камыши. Увидел, как женщины стирали одежду, а дети резвились у самой воды. Еще дальше виднелись соломенные крыши крестьянских домов, а за ними – поросшие лесом горы.

– Удивительно! – прошептал принц. Он был в восторге. – Удивительно!

– С этого дня, где бы ты ни находился, молодой господин Сун, ты должен различать Тянься и Запредельный край. Тогда тебя никто не поймает.

– Благодарю за наставление, госпожа Ли!

– Не нужно! Не нужно благодарить и кланяться! Идем, я покажу тебе сад!

Ли Мэй вела принца за собой, он еще хромал, но старался не отставать. Завидев Сун Жуланя, лисицы открывали рты и оглядывали его с ног до головы с плохо скрываемым любопытством. И хотя сад в усадьбе был прекрасен и полон ярких цветов, чьи лепестки светились в ранних сумерках, и редких трав, юноше хотелось как можно скорее вернуться в комнату.

Но тут к Ли Мэй подошла служанка, нижняя часть лица которой была скрыта прозрачной тканью.

– Наместница ждет нашего гостя, – доложила она. – Прошу, следуйте за мной.

– Прабабушка? – нахмурилась Ли Мэй. – Хочет поговорить? Идем, молодой господин Сун! Никому не позволено заставлять прабабушку ждать. – Лисица потянула принца за собой. – Прабабушка очень строгая и властная! Она самая старшая из нас, уже очень-очень давно правит семьей Ли, и все ей беспрекословно подчиняются.

Жулань был удивлен. Лисьи духи обычно сторонились его, так почему же старая госпожа Ли пожелала его видеть?

В павильоне госпожи все пропахло благовониями, оттого у принца даже голова закружилась. Старая госпожа сидела за низким столиком, уставленным блюдами. Сун Жулань увидел горы пирожных в форме лотосовых бутонов, сладкие рисовые шарики, засахаренные ягоды и лепешки с бобовой пастой. Служанка наливала старой госпоже Ли чай.

Завидев юношу, она низко поклонилась и поспешила удалиться. Принц заметил, что Ли Мэй тоже покинула павильон. В полумраке комнаты, озаренной лишь двумя золотыми огнями, которые кружили под потолком, Жулань увидел девять огромных хвостов, покачивавшихся за спиной старой лисицы.

– Я и не надеялась, что на своем веку снова смогу повстречать пятого повелителя. Я прожила тысячу лет, мне тяжело подниматься на ноги. Прошу меня простить!

Принц опешил. Он не ожидал услышать ничего подобного! Юноша не знал, как себя вести со старой госпожой и учтиво поклонился.

Госпожа Ли протянула руку и поманила Сун Жуланя к себе. Ее пальцы заканчивались длинными и острыми когтями.

– Прошу вас, юный повелитель, посидите немного со мной, порадуйте старуху.

Принц, немного робея, устроился напротив старой госпожи. Лисица придвинула к нему самые сладкие кушанья. Жулань нахмурился. Все это было очень и очень подозрительно! Лисьи духи ведь его боялись… так что же ей было нужно? Быть может, дело в том, что старая госпожа помнила времена, когда вэнь-шэни правили Запредельным краем? Но разве демоны не были жестокими чудовищами, развязавшими страшную войну и поставившими под угрозу существование трех миров? В таком случае лисица должна была его ненавидеть, а не угощать пирожными.

– Простите за дерзость, повелитель, но вы такое красивое дитя! Сложно не засмотреться на вас!

Сун Жулань от удивления вытаращил глаза. Никто в своем уме не назвал бы вэнь-шэня красивым. Да и как лисица смогла рассмотреть его лицо под маской? Но тут лисьи огни опустились чуть ниже и осветили лицо старой госпожи. Ее желтые глаза были тусклы и неподвижны. Старуха была слепа. Что же… Все встало на свои места!

– Неужели вам не нравится угощение, повелитель? – наморщила лоб лисица. Но постойте… разве она могла видеть, что он ничего не ест? Хм… Очевидно, ее слух был куда острее человеческого. Чтобы не показаться невежливым, юноша взял одно пирожное и отправил в рот. Сладкое тесто мигом растаяло на языке. Было очень вкусно! Быть может, старая госпожа будет столь добра и позволит взять немного сладостей для Хэ Ланфэн? Мечница ведь очень их любила. А Сун Жуланю хотелось ее порадовать.

Внезапно когтистая рука старухи завладела его рукой.

– Юный повелитель, вы еще не знаете, как сильно вашего возвращения ждали в Запредельном краю! – воскликнула она с придыханием. – Вы покинули нас так надолго!

– Едва ли это так, – покачал головой принц. – Вэнь-шэней все ненавидят. И люди и духи. Мы величайшие из бедствий.

– Но вы совершенно особенный, разве нет? – улыбнулась старая госпожа, чуть обнажив клыки. – Я прекрасно помню времена, когда вы и ваши братья правили в Запредельном краю. Даже боги, даже сам Император Небес не смели бросить вам вызов. И наши земли процветали. С нами считались! А вы, пятый повелитель, были удивительным и величественным! Я помню, как вы держали в руках фонарь, чей свет привлекал духов со всех уголков мира. И они следовали за вами, подобно бесчисленной армии. Перед вами склонялись гордые небесные чиновники, а небесные девы слагали о вас песни. Вы все забыли, господин, но еще найдутся те, кто помнит.

Юноша глядел на старую лисицу во все глаза и не верил ушам.

– Я… я правда не помню! – воскликнул принц, чувствуя себя ужасно глупо. – Но в этой жизни я хотел бы оставаться смертным – Сун Жуланем – столько, сколько будет возможно. У меня нет амбиций. И я не думаю, что вновь стану повелителем демонов.

Он ожидал, что старая госпожа разочаруется, но на ее губах снова расцвела улыбка.

– Вы все такой же, как и прежде, повелитель! Сколько бы вы ни перерождались, всегда останетесь собой, загадочная душа, – заявила она. Звучало это, признаться, очень обидно. Получается, лисица считала его таким же жестоким и кровожадным демоном, каким он был в прошлой жизни? Разве он такой? Да что она знала о нем?!

– Вам может показаться, повелитель, что Запредельный край устроен довольно просто. Что низшие божества и духи живут под гнетом демонов. Но это лишь одна сторона правды. Многое, как и в мире смертных, в наших жизнях определяют намерения и поступки. Только по ним стоит судить и себя, и других. Слова же очень часто ничего не значат. Вам предстоит многое вспомнить. Я знаю, в этом году вам исполнится двадцать смертных лет, а значит, дремлющие в вас силы вэнь-шэня проснутся. И однажды вы вспомните прошлое. Я верю: вы вспомните, что обещали своим подданным. Тогда, надеюсь, не забудете и о старой лисице Ли Чжиси, и о моей семье.

Сун Жулань покинул павильон госпожи в смешанных чувствах. Ли Мэй, поджидавшая его на пороге, тут же набросилась с вопросами. Но бросив взгляд на опечаленного юношу, вздохнула.

– Прабабушка живет дольше всех из лисьего рода. Она многое повидала. Но в последние годы она… порой ведет себя странно! Если прабабушка сказала что-то резкое, не сердитесь, молодой господин Сун.

– Старая госпожа меня вовсе не обидела. Напротив, угостила сладостями.

Он протянул Ли Мэй коробочку, до верху наполненную нежнейшими цветочными пирожными.

– Ах! Какие сласти! Даже меня прабабушка такими не угощает, а ведь я ее любимица! – надула губы Ли Мэй.

– Забирайте все. Только, пожалуйста, угостите госпожу Хэ. Она очень любит сладкое.

Лисица так обрадовалась угощению, что даже не стала провожать принца обратно в комнату. Сун Жулань был рад этому. Он хотел поразмышлять в одиночестве.

Над лисьей усадьбой взошла убывающая луна. Она отбрасывала свет на спокойные воды озера. Жулань взглянул на воду и увидел, что на дне, глубоко-глубоко, зажглись яркие огни. Очевидно, господин лун и не думал спать.

Ночные цветы в саду раскрыли бутоны, источавшие тонкий аромат. Лепестки переливались, точно драгоценные камни, сверкали в ночи. Вокруг Сун Жуланя кружились синие, зеленые, желтые и красные огни духов.

Запредельный край был прекрасен! Его красоты хотелось навсегда сохранить в памяти. Быть может, Ли Мэй была права? И принцу стоило остаться среди духов? Он бы более не боялся показать лицо демона и мог не скрывать свое происхождение. Мог, возможно, найти свое место и понять предназначение. А что ждало его в мире смертных? Разве не погибель? Но ведь Жулань знал, на что идет, когда согласился отправиться в Байху. Так к чему сокрушаться? Нужно лишь следовать по намеченному пути.

Но что же он обещал подданным в прошлой жизни?