Рецензия Ilisechka на книгу — Криса Клива «Золото» — MyBook
image

Отзыв на книгу «Золото»

Ilisechka

Оценил книгу

Как? Бестселлер №1, говорите? Ну-ну... Люблю такие критиковать. И, должна предупредить, будут спойлеры, спойлеры и ещё раз спойлеры. Разочарование, негодование, досада и другие не более положительные чувства и эмоции рвутся на свободу!

Пресловутый любовный треугольник так моден в последнее время, что без него просто нереально обойтись. А в этой книге любовный ли он? Джек любит Кейт? Но и в постельке Зои он неплохо себя чувствует. А, точно, они же с Кейт на тот момент расстались. Не знаю, как вам, а мне вспомнился Росс из «Друзей» с фразой: «У нас тогда был перерыв!!!». А может, Джек любит Зою? Да я скорее поверю, что Император всех ситхов был влюблён в принцессу Лею.

Кстати о «Звёздных войнах». Неслучайно автор сделал Софи мега-фанаткой этого фильма – в её жизни вполне могла произойти ситуация

- Софи, я – твоя мать. Проверь свои чувства, и ты поймёшь, что это правда.
- Не-е-ет!

Вообще, жизнь Зои сплошная Санта-Барбара на велике.
Джек до рождения дочери – это придурок, который думает не головой, а головкой; после её рождения – просто придурок, на Олимпиаде размахивающий руками на старте, чтобы развлечь публику, вместо того чтобы гнать и гнать к финишу. Или как вам момент, когда он везёт дочь в больницу?
- Софи, не пинай спинку моего сиденья.
Молчание. Пинки продолжаются.
- Сегодня я в эту игру не играю, Софи.
Молчание. Пинки продолжаются.
- Может, перестанешь дуться, Софи?
Молчание. Пинки продолжаются.
- Софи?
И наконец-то он разворачивает зеркало заднего вида, чтобы увидеть дочь! А у бедняжки голова мотается из стороны в сторону, руки и ноги дрожат, глаза выпучены, и она уже давно не играет.
А Кейт... ну, Кейт – это Кейт. И это не комплимейт.
Том, возможно, получился бы самым нормальным. Но «он не знал тренера лучше себя»! И «нет, это не любовь, он не влюблён в Зою, в его-то возрасте». Бред.

Очень интересно было читать о том, как Адам останавливался пописать, как Джек на инвалидном кресле вляпался в кошачьи какашки и измазал руку (кстати, после того как пописал). Так держать, мистер Клив! Эти темы остро интересуют всё человечество.

Не могу не уделить внимание переводчику-верстальщику-редактору. Спасибо за труд и всё такое, но «никто из нас ничего ни хрена не поймёт»? И «он сказала», «они сделала»? А что это за переносы такие: «соо-тветствие» и «каку-ю-то»? Русский язык? Не, не слышал.

Так что, ребята, мой вывод:
Не всё то золото, что блестит.

14 сентября 2014
LiveLib

Поделиться