У этой книги только одна проблема: если отжать воду и убрать многочисленные повторы, от нее останется страниц пятьдесят. Впрочем, действительно интересных.
В предисловии Кори Олсен честно предупреждает, что займется комментированным чтением. Разбором авторских приемов: КАК Толкин добивался того или иного эффекта. Речевые характеристики персонажей, стилистические варианты, композиция, проблематика.
Найденное Олсен, к сожалению, разжевывает так долго и тщательно, что убивает всякий вкус. Если смириться с этим, то можно найти, например, небанальный, местами спорный, анализ песенок и стихов, делающий глубже восприятие книги. Отдельное ему спасибо за комментирование дурашливых эльфийских песенок, которые до сих пор неизменно выводили меня из себя. Ну люди добрые, Ривенделл же, эльфы! Древние легенды! Я жажду припасть к непостижимо-высокому и вместе с героями получаю наотмашь:
O! What are you doing,
And where are you going ?
Your ponies need shoeing!
The river is flowing!
O! tra-la-la-lally
here down in the valley!
Тра-ля-ля-ля? Приехали. Продленка коррекционной группы на лужайке. Серьезно? Олсен объясняет - да, на самом деле все серьезно. Подробно рассказывает, почему.
Любопытен анализ двух изданий Хоббита. Довластелиновского (с несколько иной трактовкой образа Голлума) и более поздних.
Текст первоисточника обманчиво лаконичен, концы сюжетных линий искусно увязаны и спрятаны. Извлечь их ради изучения способен как раз добросовестный, немного занудный исследователь вроде Олсена. И это здорово. "Хоббит" настоящая ловушка для увлеченного читателя. Подчиняясь ритму приключения мы вприпрыжку проносимся мимо интересных деталей. И потом, "Хоббит" настолько хорош, что грех лишний раз не пройтись по знакомым тропкам с дотошным и благожелательным спутником.
Объективно - 7 баллов из 10-ти. Ставлю 8-мь из любви к теме.