Для начала представим самый типичный случай. Вы уже успели где-то поработать, с кем-то познакомиться, с кем-то подружиться, набрать визиток разного уровня и качества, и тут – вот незадача! – либо вам почему-то указали на дверь, либо вся фирма приказала долго жить. В обоих случаях вы оказываетесь на улице с одной-единственной навязчивой мыслью: надо что-то делать.
Причём это именно не вопрос, а утверждение. Хотя вы часто знаете на него ответ: нужно как можно скорее позвонить кому-нибудь из знакомых, кто сможет что-нибудь предложить путное. Теперь вздохните поглубже, досчитайте до десяти и поймите, что это должен быть человек, располагающий двумя вещами: авторитетом нанимать сотрудников и проблемой.
Найти такого человека можно среди следующих носителей заветного шанса (список вполне исчерпывающий, хотя и отнюдь не приоритезированный):
– бывшие работодатели, коллеги и даже подчинённые
– родственники
– друзья
– знакомые
– конкуренты
– поставщики и дистрибьюторы
– клиенты
Берите телефон и начинайте их обзванивать. Только обязательно помечайте, с кем и когда вы разговаривали. Некоторые люди могут оказаться забывчивыми и не отвечать вам и месяц, и два. Ну, так от вас же не убудет, если вы им ещё раз позвоните и напомните, что ищите работу. Это вполне по-ихнему, по-буржуински. И нечего стесняться быть навязчивым. Главное – говорить правильно. А говорить желательно по следующему трафарету (прямо откройте книжку на этой странице и держите перед собой, пока нажимаете на кнопки).
Звоня бывшим работодателям, коллегам и подчинённым, даже если вы очень хорошо друг друга знаете, начинайте всегда так:
Hello, (имя собеседника). This is (ваше имя). We know each other from (название конторы).
Таким образом вы подкладываете соломки под следующую фразу, раскрывающую цель вашего звонка. Тянуть не следует, поскольку ваш собеседник может быть занят, а лаконичностью вы произведёте более выигрышное впечатление. Продолжаем:
I am currently looking for a new job. I called to ask if you know of any job opportunities available either with your firm or any others you might know about.
И сразу же дальше, коротко и по делу:
For the past (такой-то период), I have been working at (название фирмы). I am looking for a job as (должность или профессия). Can you think of anyone who might need what I can offer?
Теперь ваше дело слушать. Если вам отвечают, мол, да, конечно, мы только вас и ждали, значит, вам несказанно повезло, и можете дальше не читать. Если же суть ответа в трубке сводится к «нет», вы с тем же огоньком продолжаете как ни в чём не бывало:
I really appreciate your time. I’d like to send you my résumé, and if you can think of anyone who might be interested, please pass it along to them. I am not sure how long my search will take. I’d like to call you back in a month or so to see if you might have thought of anyone who might be interested. Would that be all right?
Самое приятное, что на последний вопрос никто не ответит вам отрицательно, а пересылка резюме будет прекрасным, вполне осязаемым и далеко не лишним напоминанием о себе.
Что касается звонка родственникам (мало ли что бывает, может, они у вас по линии мужа или жены англоговорящие), то больших отличий в потенциальном диалоге не будет.
Hello, (имя). This is your (brother-in-law и прочие родственные отношения «в законе»). I called to ask you if you know of any job opportunities that might be available. For the past (период времени), I have been working at (название конторы и рода деятельности). I am presently looking for a job. Can you think of anyone that might need what I can offer?
Допустим, ответ сразу отрицательный или задумчиво-отрицательный. Тогда вы снова как по писаному:
I really appreciate your time. I’d like to send you my résumé and if you can think of anyone who might be interested, please pass it along to them. I am not sure how long my search will take; I’d like to call you back in a month or so to see if you might have thought of anyone that might be interested. Would that be all right?
И не забудьте, что по этому номеру вы теперь имеете полное право перезвонить через месяц. А когда родственник получит ваше резюме, глядишь, он кому-нибудь его перешлёт, хотя бы памятуя о детских годах, когда все дружно обменивались «письмами счастья».
Решив напомнить о себе конкурентам, поставщикам и клиентам, проделайте почти всё то же самое и в том же бодреньком темпе:
Hello, (имя). This is (ваше имя). We know each other from being (competitors, customers или suppliers). I called you to ask if you know of any job opportunities that might be available. Most recently I have been (чем занимались). I am presently looking for a job. Would your organization be in need of a good (название профессии или должности)?
Ответ положительный – дело сделано. Ответ отрицательный, говорите:
I really appreciate your time. I’d like to send you my résumé and if you can think of anyone who might be interested, please pass it along to them. By the way, I am not sure how long my search will take; I’d like to call you back in a month or so to see if you have thought of anyone that might be interested. Would that be all right?
Кстати, если вы общаетесь не с американцами или канадцами, можно вместо résumé говорить CV, то есть curriculum vitae, однако опыт показывает, что не обязательно: résumé поймут все, а вопросов будет меньше.
Не правда ли, до сих пор всё складывалось гладко и несложно. Но что если ваш первичный список исчерпан, а положительный ответ до сих пор не получен? Тогда, как вы уже догадались, вам придётся рассказывать о себе и навязываться людям, которых вы не знаете. Более того – которые не знают вас. Что же делать?
Неправильный вопрос. Не «что», а «как». «Что» делать мы с вами уже поняли – выделяться.
Итак, переходим ко второй части нашего Марлезонского балета. Она может показаться вам гораздо сложнее, но зато она даст моментальный результат, и вам не придётся ждать ответа месяцы напролёт. В английской практике это называется cold call4 и заимствовано из практики коммивояжеров, которые имели обыкновение нагрянуть со своим товаром к потенциальному покупателю без приглашения. Здесь всё будет зависеть от вас – от вашей храбрости (не стану говорить «наглости») и сноровки.
Опасностей, с которыми вы столкнётесь на этом этапе, две, и вам надо отдавать себе в них отчёт прежде, чем вы потянитесь за телефоном: во-первых, вас могут в течение первых же десяти секунд отбрить, а во-вторых, вас отбреют раз сто, прежде чем вы добьётесь желанного интервью. Вы готовы?
Если да, то настало время понять разницу между вашими предыдущими действиями и теми, которые вам сейчас предстоят. Вы звоните потенциальным работодателям, полностью отдавая себе отчёт в том, что у них может не быть вакансий. Поэтому будь на вашем месте продавец, он бы продавал не поиск сотрудника, а необходимость интервью. И именно с вами. Вы не спрашиваете собеседника, есть ли у него потребность в дополнительной рабочей силе или умной голове. Ваша задача – оказаться напротив этого человека и продать ему свои навыки и опыт. Скажу крамольную вещь: ни в коем случае не концентрируйтесь на мысли, что вас должны взять (или не взять), ни в коем случае не спрашиваете, есть ли в его конторе свободное место. Вы просто вежливо набиваетесь на встречу, а там будь что будет. О том, что должно быть, речь пойдёт в нужное время, так что наберитесь терпения и читайте дальше.
Первый вопрос, с которым вы сталкиваетесь, очевиден: кому звонить и с кем разговаривать. Ответ незатейливый: раз вы не знаете конкретного имени, звоните тому человеку на фирме, который в перспективе может стать вашим начальником. Если вы accountant, звоните тому, кто имеет должность controller. Если вы сами controller, просите к телефону vice president of finance или chief financial officer (CFO). На худой конец любого, кто in charge of the finances в этой грёбаной богадельне, где даже нет CFO. Шучу: подходите к разговору с определённым пиететом и лишний раз не выуживайтесь. Настроение по телефону сразу выдаст ваш голос, так что лучше всего при разговоре приветливо улыбаться собственному отражению в зеркале. Если вы salesperson, приглашайте к телефону sales manager, regional sales manager или vice president of sales, только не забывайте, что все они должны сопровождаться определённым артиклем. Если же вы видите своё светлое будущее в отделе administrative support, что ж, зовите к трубке administrative support manager. Идея понятная, так что, думаю, в вашем конкретном случае вы разберётесь сами.
Есть, правда, одна небольшая загвоздка: обычно дамы, отвечающие на подобные звонки не уполномочены по первой просьбе звонящего открывать ему всю структуру своей компании, особенно если она крупная и серьёзная. Они об этом либо так вам и скажут, либо соврут, будто не знают или не владеют информацией о штатном расписании. К такому повороту событий вы должны быть готовы, а для этого нужно проделать несложную домашнюю работу.
У всех компаний сегодня в интернете есть свои сайты, а на этих сайтах часто выкладывается подробная информация «о нас», иногда не только с электронной почтой и именами, то и портретами, сопровождаемыми прямыми телефонами. Не всегда, но часто, я же сказал.
О проекте
О подписке