Читать книгу «Антрацит» онлайн полностью📖 — Кира Уайт — MyBook.

Равняемся с автобусом, и, как бы я ни приказывала себе не смотреть, не сдерживаюсь. В голове становится пусто, когда я в течение трех секунд наблюдаю за развернувшимся в салоне кровавым хаосом. Зараженные уже внутри. Мы в любом случае ничего не смогли бы сделать.

Вот только от этого не легче.

Сворачиваю на шоссе L-17 и заставляю себя смотреть только вперед до тех самых пор, пока автобус не скроется из вида. В данный момент мне наплевать, ведется ли за нами еще погоня. Проверить это можно и позже. Несколько раз моргаю, чтобы избавиться от видений кровавых брызг и отпечатков детских ладоней на стеклах…

«Прекрати!»

На этой дороге брошенных машин гораздо меньше. Замечаю впереди несколько автомобилей, направляющихся прочь из Ройстауна. Хоть кто-то сумел сориентироваться и убраться из места концентрации ада на земле.

Вспоминаю слова Макса о Шервуде, который где-то по пути отсюда. Даже размышлять не хочу, во что все это выльется.

Помимо воли снова думаю о просмотренных фильмах и в подростковом возрасте пройденных компьютерных играх. Там всегда все плохо заканчивалось. Не для героев – для мира. От него не оставалось ничего за считанные недели. Очень надеюсь, что реальность окажется оптимистичнее. Хотя это невероятно сложно, с учетом всего увиденного и пережитого. И это мы еще легко отделались.

Вскоре вереница машин, собравшихся в паровозик, заканчивается, дорога становится чистой. Рискнув посмотреть в зеркало заднего вида, с облегчением понимаю, что погоня отстала.

Истерика Кейт вроде бы прекратилась, по крайней мере, она больше не вздрагивает. Но по-прежнему сидит в той же позе. Мрачный Тайлер отодвинулся от нее и неотрывно пялится в боковое окно. Слегка поворачиваюсь к Холдену и ловлю на себе пристальный взгляд.

И давно он так смотрит?

– Что? – спрашиваю, не выдержав напряжения.

– Думаю, почему ты настолько спокойно реагируешь, – неожиданно признается он.

– Наверное, это шок, – бросаю я.

Холден усмехается.

– И близко не похоже.

– А ты знаток? – огрызаюсь я, не желая открывать душу перед незнакомцем.

– Я – военный врач, – спокойно сообщает он. – Не раз бывал в местах боевых действий и видел, как на стрессовые ситуации реагируют люди.

Что ж, я была близка в своих догадках о роде его деятельности.

– И врачей учат отстреливать шизиков? – спрашиваю, нервно усмехнувшись.

– Шизиков?

– Ну надо же их как-то называть. – Пожимаю плечами. – Пораженные газом слишком длинно. Да и, судя по всему, не все они обратились после воздействия оранжевой дряни. Кого-то покусали, как Патрика, например.

Холден задумчиво смотрит на меня, словно решает, какой диагноз поставить.

– Можно называть их зомби, – предлагает показавшийся между сиденьями Тайлер.

В повисшей в салоне напряженной тишине слышно, как Кейт судорожно вздыхает.

– Мы не будем их так называть, – заявляет Холден.

– Они никакие не зомби, – добавляю я.

– Да ну? – скептически вопрошает подросток.

– Зомби пожирают мозги, – поясняю резонно.

Кейт всхлипывает, и я едва сдерживаюсь от желания закатить глаза.

– Не все, – спорит Тайлер. – В «Зом-3»1[1] они жрут вообще все живое.

– Повторяю, это тебе не компьютерная игра! – рявкаю, не сдержавшись.

Он открывает рот, наверняка, чтобы продолжить спорить, но Холден опережает:

– Прекратите оба!

Пару минут в салоне царит молчание, нарушаемое лишь тихими всхлипами Кейт и недовольным пыхтением Тайлера.

– Через восемьдесят километров будет заправка, – уже спокойнее сообщает Холден.

Бросаю короткий взгляд на датчик топлива, он показывает чуть меньше, чем полбака.

– Хорошо, заедем.

– Оттуда поведу я, – добавляет он.

Слегка поджимаю губы, недовольная таким поворотом, но все равно неохотно соглашаюсь, чтобы не накалять обстановку. Сейчас и без того все на взводе.

– Ладно, – говорю коротко, уставившись вперед.

Холден принимается настраивать радио. Некоторое время наблюдаю за уверенными движениями его длинных мозолистых пальцев. Вряд ли такие можно заполучить просто сидя в кабинете и принимая пациентов. Скорее всего ему не раз приходилось хвататься за оружие. Слишком уж уверенно он с ним управляется.

Потратив минут пять и послушав бесконечное шуршание на каждой волне, Холден бросает свое занятие и откидывается на спинку.

Периферийным зрением замечаю вновь показавшегося между сиденьями Тайлера.

– Как насчет психов? Или фриков? – с энтузиазмом спрашивает он.

– О чем ты? – уточняет его дядя.

– Раз вы не хотите называть отъехавших зомбаками, пусть будут психами или фриками? Можно еще гиками.

Не сдержавшись, хмыкаю.

Холден вздыхает.

– Что? – возмущается Тайлер. – Подходит ведь!

– Может, хватит?! – со злостью выкрикивает Кейт. Награждаем ее изумленными взглядами. – Как вы не понимаете, это же не шутки! Прямо сейчас там, – она истерично взмахивает рукой, – умирают люди!

– И что теперь? – бормочет Тайлер. – Уреветься?

– Да ты… ты… – Она задыхается от возмущения.

– Кэтрин, к сожалению, мы ничем не могли им помочь, – мягко произносит Холден.

– Вот только вы не начинайте, – с презрением шипит она. – Вы же военный! Ваш долг спасать людей, а не бежать сломя голову.

Мельком смотрю на Холдена, венка на его виске отстукивает бешеный ритм, выдавая, что ему непросто держать себя в руках.

– Я не собираюсь оправдываться за то, что выбрал спасение Тайлера, – холодно сообщает он. От прежней мягкости не осталось и намека. – Я был в реабилитационном центре, когда все произошло. Мои товарищи пробовали помочь пострадавшим, нужно говорить, что с ними в итоге стало?

Кейт бледнеет, упрямо вздергивает подбородок, но молчит.

После этого в салоне вновь повисает тишина. На этот раз надолго.

Преодолеваем примерно половину расстояния до заправки, минуя сменяющие друг друга леса и поля. Впереди показывается черный внедорожник, криво стоящий на обочине, и я инстинктивно чуть сбрасываю скорость. Наблюдаю за тем, как со стороны лесополосы бежит мужчина, сжимающий в руке объемную сумку. Он запрыгивает за руль и уносится прочь, постепенно набирая скорость.

Убедившись, что позади нет ни машин, ни зараженных, притормаживаю еще.

– Что там? – нетерпеливо спрашивает Тайлер, снова вынырнув вперед.

– Сядь и пристегнись, – распоряжается Холден.

Тайлер игнорирует. И в тот же миг, когда мы равняемся с местом, откуда недавно стартанул внедорожник, оставивший на асфальте черные следы от резины, парень выкрикивает:

– Там машина!

Замечаю оранжевую малолитражку, слетевшую с дороги и врезавшуюся в дерево. Все ее дверцы, включая багажную, распахнуты настежь. Чуть в стороне на коленях стоит девушка, упирающаяся ладонями в землю и слегка покачивается из стороны в сторону. Сразу же узнаю ее розовую копну волос.

Бью по тормозам, хотя еще даже не представляю, что буду делать.

– Ника, – предостерегающе произносит Холден, но я уже отстегиваюсь и прямо через него тянусь к кнопке открывания пассажирского окна, наплевав на то, что практически ложусь ему на колени.

Как только стекло наполовину скрывается в двери, окликаю девушку:

– Линди?

Вроде так ее зовут.

Она поднимает голову и с трудом фокусирует взгляд. Белки чистые.

С облегчением выдыхаю и выпрямляюсь, дергая за ручку. Уже выпрыгивая из машины, объявляю:

– Нужно ей помочь!

Слышу ругательства Холдена за спиной, но не акцентирую на них внимание. Оббегаю капот и бросаюсь к так и стоящей на коленях девушке. Притормаживаю в паре шагов.

– Ты в порядке?

Она что-то мычит.

Склоняюсь и принимаюсь быстро осматривать ее на предмет травм. На лбу шишка и немного крови, в остальном, вроде, цела. В следующую секунду меня сменяет Холден, проделывая то же самое.

Выпрямляюсь и заглядываю в машину. Тут же отшатываюсь, пересекаясь с пустым взглядом сидящего на пассажирском зараженного. Он скалится и принимается дергаться и рычать. К счастью, ремень безопасности не дает ему вырваться.

Холден резко оборачивается, быстро оценивает обстановку и еще раз более внимательно оглядывает Линди. Догадываюсь, что на предмет укусов. Не обнаружив их, он подхватывает девушку на руки и смотрит на меня.

– Поехали отсюда, быстро.

Меня не приходится просить дважды. Как только Линди оказывается пристегнутой на заднем сиденье, стартую с места, желая поскорее убраться как можно дальше не только от места аварии или Ройстауна. Мне хочется поскорее скрыться от всех ужасов этого мира, которых с каждым часом становится только больше.

Навстречу попадается несколько автомобилей, и Кейт первые раз пять пытается уговорить меня остановиться, чтобы предупредить людей об опасности. Но я игнорирую слезливые мольбы до тех самых пор, пока Холден не приказывает ей прекратить. Оставшуюся часть пути Кейт проводит молча насупившись.

До заправки доезжаем без происшествий, Линди более-менее приходит в себя и к тому времени, как в поле видимости появляется развилка, где дорога расходится в четырех направлениях, Холдену удается ее окончательно успокоить и объяснить, что мы не желаем ей вреда.

Девушка сбивчиво рассказывает о том, как с трудом выбралась из Ройстауна после атаки и поехала в Шервуд, где у нее живут родственники, но по дороге вынуждена была подобрать мужчину, который угрожал ей пистолетом. Тот выглядел неважно и в какой-то момент вырубился, а когда очнулся, полностью потерял человечность. Он попытался напасть на Линди, из-за этого и произошла авария.

Последнюю часть слушаю вполуха, во все глаза уставившись на оживленное движение на дороге и возле заправочной станции. Небольшой поток автомобилей сворачивают с запада, направляясь в сторону Ройстауна. Кортеж с молодоженами остановился неподалеку от стелы с изображением символики региона, и толпа разодетых гостей устроила фотосессию.

Недоуменно переглядываемся. Линди замолкает, и в наступившей тишине слова Кейт, произнесенные шепотом, звучат как никогда обреченно:

– Они ничего не знают.

1
...