В память о Баде Томпсоне, Леонарде Мизинце и Рути Февиг, моих наставниках и друзьях
Kent Nerburn
Lone Dog Road
Copyright © 2025 by Kent Nerburn
Original English language publication 2025 by New World Library, California, USA
© Флейшман Н., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство АЗБУКА», 2026
КоЛибри Fiction®
Южная Дакота Июль 1950 г.
– Сядь же ты, Рубен.
– Мне страшно.
– Сядь, говорю. Деда сказал, чтоб ты меня слушался.
– Деда умер.
– Откуда тебе знать?
– Я знаю.
– Нет, не знаешь. Просто сядь, и все.
Схватив брата за руку, я с силой потянул его вниз. Терпеть не могу так делать. Но иначе он не понимает. И вообще не хочет понимать. Да и не способен. Но притом всегда ужасно упрямится. Мне кажется, люди, у кого с мозгами не в порядке, потому отроду строптивые, что так они не натворят ничего, что приведет их к беде. Вечно не хотят делать, что им говорят. Как вот сейчас Рубен – не хочет сесть, когда поезд поворачивает.
– Ты можешь выпасть.
– Я – не выпаду.
– Откуда тебе знать?
– Знаю. Не выпаду.
Лицо у него недовольно сморщенное, волосы во все стороны торчат, как у поркупина[1]. Я протянул руку, чтобы хоть как-то их пригладить.
– Знаешь, что? Дедушка сказал, чтобы ты меня слушался. И мама тоже. А я сейчас велю тебе сесть.
– Дедушка умер, и я не должен никого слушаться.
– Ничего он не умер. Ты вечно так говоришь, когда кого-то не видишь рядом. Мама велела нам бежать. И сказала, чтобы я за тобой присматривал.
Он повернулся ко мне спиной и уставился в темноту.
Нам повезло, что мы смогли залезть на поезд. В какой-то момент я уж думал, сейчас откинем копыта. Прежде я видел, как запрыгивают в вагон ребята постарше. Просто бегут вдоль состава, точно собаки на охоте – совершенно вроде бы расслабившись, пока не наберут ту же скорость, что и поезд, – и вот тогда вдруг хватаются за лесенку сбоку товарного вагона и резко подтягиваются, будто вскакивают на лошадь. Но они-то старше и могут забираться в седло аж выше своей головы и кидать камни так далеко, что и не видно, где те упадут. Мы же с Рубеном еще до этого не доросли: мне всего одиннадцать, а брату и вовсе шесть. К тому же у Рубена с головой не так, как у всех, и он никогда не делает то, что ему сказано. И все же нам понадобилось уехать. Податься в бега. Так велела мама.
– Просто садитесь на поезд и уезжайте, – сказала она. – Иначе они придут и заберут Рубена, как забрали дедушку. Так что немедля бегите к железке и постарайтесь попасть на поезд. Заставь Рубена делать то, что ты скажешь. Не дай ему сбежать и не допусти, чтобы с ним что-нибудь случилось. Это говорю тебе я. А ты должен слушаться матери.
– Я-то слушаюсь, мам. Вот только Рубен не станет.
– Заставь его. Скажи, я так велела. Скажи, что дедушка тоже наказал тебя слушаться.
Поезд грохотал ужасно громко. Мне приходилось кричать, чтобы брат меня услышал.
– Рубен, мне так мама велела. Она сказала, чтобы я заставил тебя слушаться и делать то, что я скажу.
Он сидел скрючившись, обхватив руками колени.
– Не надо было меня толкать.
– Мне пришлось, Рубен. Двери оказались слишком высоко.
– Да, но мне было больно.
В поезде все вокруг страшно скрежетало, гремело и сотрясалось.
– Я вообще едва сумел забраться. Сам же видел. Я висел, зацепившись, а поезд набирал ход. Я бы мог свалиться под колеса. И мне бы отрезало ноги. Что б ты тогда делал?
– Мне было больно, когда ты меня толкнул. Ты не должен был меня толкать.
На этом он закрыл руками уши, потом вообще натянул куртку на голову.
В вагоне было темно. Пахло будто залежалым зерном – одновременно сладко и тошнотно. Колеса непрестанно грохотали, а когда поезд поворачивал, раздавался визг и скрежет. И другой конец вагона не просматривался.
Я наклонился к самому уху Рубена:
– Как по-твоему, там никого нет в другом конце вагона?
– Никого, – буркнул Рубен.
– Уверен? Мне будто послышался какой-то звук.
– Там никого нет. Точно говорю.
От его уверенности мне стало спокойнее. Такие вещи Рубен всегда хорошо чувствует. Он может зайти куда-то в комнату и сразу понять, что там находится. Или посмотреть на какую-нибудь кипу или стопку и с ходу определить, сколько там чего. Бывало, он вообще ничего не говорил, даже когда к нему обращались, а на следующий день в точности воспроизводил, кто и что сказал. Прямо будто эхом повторял.
– Как ты все это запомнил? – удивлялся я.
– Что?
– Ну, то, что вчера тут люди говорили.
– Нет, я ничего не запоминал.
– Но ведь запомнил!
Иногда он так меня этим бесил, что подмывало стукнуть. Но я никогда этого не делал. Только хотел.
Куда направлялся поезд, я вообще не представлял. Мне, наверное, следовало бы переживать из-за того, что нам пришлось бежать из дома и что мы даже не знаем, куда едем. Но мне было уж слишком страшно. К тому же, когда рядом Рубен, он вытесняет все прочее из головы. Постоянно приходится думать о нем и о том, что он собирается сделать и как его от этого удержать. Или убедиться, что он сделал именно то, что надо. С ним как с малым дитём. Или с упрямым осликом.
Я так разозлился на него – ведь он ни за что не желал садиться и ему было плевать, если мне поездом отрежет ноги, – что совершенно забыл про страх. Вот потому-то я порой и рад, что Рубен рядом. Кругом слишком много чего надо бояться, а Рубен заполняет в голове все уголки, где мог бы запрятаться страх. К тому же, как я рассудил, Создатель не допустит, чтобы такому, как он, причинили зло, а значит, если я буду держаться к нему поближе, то и со мной все будет в порядке. Так что Рубен был для меня чем-то вроде талисмана. Но все равно ужасно меня бесил.
Так проехали мы много, много часов, когда наконец поезд стал замедлять ход. Я высунул голову из открытого проема. Впереди виднелись огни какого-то города – точно светлячки, сбившиеся в стайку в темноте. Мне было и радостно это видеть, и печально: почти что каждый такой огонек означал собравшуюся за ужином семью, в которой разговаривали и смеялись. И это заставило меня вспомнить о маме и дедушке.
Тут поезд издал пронзительный гудок – мощный и протяжный, полный одиночества. Аж четыре раза. Ту-у-у! Ту-у-у-у! Ту-у! Ту-у-у-у-у-у! Иногда кажется, что машинист напоследок нарочно тянет за рукоять подольше, испуская этот тоскливый гудок в ночи.
Мне подумалось, каково это – оказаться внутри тех самых светящихся теплых домов и слышать этот звук из уютной постели. Кого-то при этом наверняка потянет в дорогу – захочется сесть на такой вот точно поезд и уехать куда-нибудь, где еще ни разу не был. А кто-то, может быть, просто почувствует себя очень счастливо и радостно в своей кроватке. И от этого мне сделалось еще грустнее. С расстояния все это выглядело совершенно иначе.
Поезд между тем заметно сбавил скорость.
– Давай-ка, Рубен, вставай!
Брат свернулся на полу калачиком.
– Самое время соскочить. Наверняка здесь добрые люди. К детям всегда относятся хорошо. Даже белые.
– Оставь меня в покое, – пробурчал он. – Я сплю.
– Ты всегда так говоришь. Но я знаю, что это вранье.
– Нет, не вранье. Я правда сплю.
– Как ты вообще можешь спать, когда вагоны так качает?
– Это напоминает, как меня качала мама. Отстань.
Рубен поближе подтянул к груди колени и еще плотнее закрыл голову курткой. Мне даже показалось, что он плачет.
– Ну, пошли же, – продолжил уговаривать я. – Сможем раздобыть себе еды.
Я уже хотел поднять его и потащить насильно, но тут состав дернулся, и я свалился с ног. Поезд стал быстро набирать ход, и городок поплыл мимо. Послышался знакомый гудок. Ту-у-у-у! Ту-у-у-у! Ту-у! Ту-у-у-у-у-у! И вскоре город превратился в скопление огоньков, исчезающих в темной дали.
Я сел, прислонившись спиной к стене. Подумал про те оставшиеся позади дома. Как бы я хотел сейчас быть дома!
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Дорога Одинокого Пса», автора Кента Нерберн. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Историческая литература», «Книги о путешествиях». Произведение затрагивает такие темы, как «исторические романы», «поиск себя». Книга «Дорога Одинокого Пса» была написана в 2025 и издана в 2026 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты
