«Как я изучаю языки» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Като Ломба, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Как я изучаю языки»

11 
отзывов и рецензий на книгу

TibetanFox

Оценил книгу

Като Ломб прекрасна, и я очень жалею, что сейчас никто не может издать какой-нибудь вдохновляющий апдейт для этой книжки, потому что автор явно бы порадовалась тому, какие возможности по изучению языков открылись сейчас, в век информационной легкодоступности. Она действительно отлично мотивирует и знает, на что давить, чтобы избавить языколюбов от лишнего перфекционизма и неуверенности.

Однако я сильно сомневаюсь во многих моментах её методики. Сама Ломб утверждает, что языку можно научить любого, и что от способностей изучение иностранных не очень-то зависит. Булщет, конечно же. Научить языку можно любого, я с этим согласна, но методики могут быть совершенно разными. В частности, та, которой пользовалась сама Ломб, подходит только тем, кто на неё похож в плане восприятия информации. То есть тем, кто лучше всего запоминает вещи, пропуская их через собственный опыт, при этом легко находит аналогии и связи между различными языковыми фрагментами. Эдакий детектив от мира лингвистики, Шерлок Холмс, которому нравится открывать что-то новое самостоятельно. Перфекционистам с такой методикой будет сложно. Людям, которые пока не знают хорошо ни одного иностранного языка — тоже. Потому что все аналогии приходят, начиная с языка третьего, да и то если они в близких языковых группах или даже одной.

Лично мне методика Ломб очень нравится, потому что я сама считаю, что так и надо изучать языки. Погружение в книжки, журналы, сериальчики и прочий контекст — и неважно, что вы не понимаете почти всё. Контекст даст всё сам. Смотрите фильмы с субтитрами, подглядывайте в словаре самое основное, а на всё остальное пока что не обращайте внимания, потому что главное — уловить суть. Когда уловите суть, то придут и частности, детали, стиль, нюансы. В конце концов, цель большинства людей, которые изучают языки, не в том, чтобы достигнуть в них совершенства и говорить, как настоящий носитель, а в том, чтобы понимать. Детали появятся при втором-третьем перечтении.

Очень порадовал совет, который даёт Ломб по выбору литературы для чтения — не стоит браться за дидактические тексты для чтения, мощную классику и прочий качественный маст-рид. Вот тут как раз сгодятся развлекательные штучки, анекдоты, захватывающая беллетристика — потому что вам захочется узнать соль шутки или чём всё закончилось у мистера Икс и миссис Игрек, так что кучу занудных мелочей, которые не очень-то и важны, вы просто пропустите и не будете переживать, что не знаете досконально значение каждого слова и выражения. Это правильный подход, потому что браться сразу за «Улисса», а потом переживать, что не получилось прочитать его в оригинале — дело не очень разумное. Великие произведения, как бы некрасиво это словосочетание ни звучало, лучше читать как раз уже зная язык хорошо — или в качественном переводе. А набивать руку можно и на литературе попроще.

В общем, книжку почитать стоит, хотя это ни разу не учебник и приёмов изучения иностранных языков в нём совсем немного. Скорее, это вдохновляющая литература, которая показывает в целом подход к изучению языка, не как к обязанности, не как к вынужденной беде или размеренному измучиванию себя, а как к игре, к челленджу, где против тебя загадка языка, а за тебя — твой предыдущий опыт и бодренькое желание двигаться только вперёд. Хотя проигравших, конечно, в этом челлендже быть не может.

17 октября 2016
LiveLib

Поделиться

mariepoulain

Оценил книгу

Очень понравилась эта любопытная маленькая книжица за авторством венгерской переводчицы Като Ломб. Като была настоящим полиглотом - свободно говорила на пяти языках, на других пяти могла изъясняться, а еще на семи читала со словарем. Языки это были совершенно разные - от русского, немецкого и латыни до японского, датского и болгарского. В 90 лет она начала изучать иврит и планировала выучить арабский!

У Като Ломб был свой потрясающий способ учить языки самостоятельно, без всяких курсов и репетиторов. Сначала она приобретала большой словарь и хорошенько его штудировала. Затем брала художественную (даже не адаптированную!) книгу и принималась ее читать. Грамматические правила она не заучивала заранее, а вычленяла из прочитанного на основе встречающихся в тексте закономерностей. Феноменально!

При таком подходе, конечно, ключевую роль играет интерес к языку, мотивация учиться. Без мотивации (в общем-то, в любом деле) далеко не уедешь. Важно также "штурмовать крепость со всех сторон", то есть учиться не только читать и писать на иностранном языке, но и говорить, и слушать. И все-таки очень много внимания Като Ломб уделяет именно книгам: что читать, как читать, и почему чтение имеет столь большое значение.

Естественно, как бы нам того ни хотелось, у Като Ломб нет "волшебной пилюли", которая помогла бы выучить любой язык за десять дней. Напротив, переводчица говорит о том, что ни один язык нельзя выучить абсолютно. Только настойчивость, регулярность и известная доля терпения позволяют овладеть навыком, в том числе языком. Главное, не сдаваться и не забрасывать. А знаете что? Пойду-ка я освежу свой шведский, пожалуй...

М.

29 апреля 2019
LiveLib

Поделиться

el_lagarto

Оценил книгу

Когда эта книга только писалась, еще не было такого огромного количества учебников и ресурсов, позволяющих выучить любой язык. Были только словарь, пара-тройка художественных произведений и собственная решимость. И потому советы, изложенные в этой книге, были очень кстати. Собственно, они и сейчас кстати, просто узнает о них любой, изучающий иностранные языки: больше слушать, больше читать, общаться с носителем, пользоваться словарем с умом, при возможности поехать в страну изучаемого языка - старо, как мир, хоть и не потеряло актуальности. Таковы же и методы обучения:
- заниматься каждый день, хотя бы по 10 минут (лучше по полтора часа);
- разбудить в себе интерес;
- знакомиться с культурой и литературой носителей.
В этом смысле автор Америки не открыла.

С другой стороны, в чем-то эта книга подойдет не каждому. Неслучайно она называется "Как я изучаю языки". Не уверена, что метод Като Ломб подойдет всем и каждому. Способ, когда обучаемый имеет при себе только художественную книгу и словарь, из которого он будет выводить правила грамматики и чтения, подходит только в том случае, если у вас много свободного времени - например, если несколько часов в день проводить в бомбоубежище или, скажем, сидеть в тюрьме. Да и усидчивостью нужно обладать нешуточной. К тому же, по-моему, автор слегка кривит душой, утверждая, что нет такой вещи, как талант к языкам, и для изучения нужны только энергия и терпение. Проведя немало часов своей жизни в заведении, где языкам пытались обучить толпу таких же лоботрясов, я заметила, что способности у студентов очень даже различаются. И это не связано с зубрежкой или памятью. Одна из наших студенток не могла запомнить, как ни старалась: занималась по три-пять часов в день, но справиться с программой так и не смогла. Другая занималась от силы полчаса-час, но делала упражнения и переводила с ходу, не зная половины слов. Третья знала все слова и значения и переводила четко и талантливо, но ей для этого требовалось провести несколько часов за словарем, чтобы разучить все тонкости значений и стилистики и потом удивлять нас на парах. Говоря языком автора, не каждый может играть на скрипке перед полным залом и не быть смешным.

Сейчас некоторые методисты еще бы поспорили насчет правильности некоторых подходов: например, о том, что учить язык нужно непременно по учебнику, написанному соотечественником (сейчас же многие предпочитают т.н. метод Берлитца, особенно развитый в Европе, и с самого начала пользуются пособиями носителей, составленными для иностранцев). Тут я склонна согласиться с автором. К сожалению, очень мало носителей понимают, какие места студентам могут показаться сложными. Сколько раз я встречала пары синонимов, которые русским различить сложно, а заглядывая в толстенные словари, с удивлением обнаруживала, что англичане даже не считают их за синонимы! Только однажды мне попался учебник, где в методических примечаниях было указано, на какой урок следует обратить внимание носителям определенных языков. С другой стороны, если начальный этап уже пройден, и грамматические ошибки остались в прошлом, лучше переходить на иностранные материалы - только носители могут хорошо объяснить оттенки значений, стилистические тонкости, и, что немаловажно, - сочетаемость.

Помимо этого, в книге не обошлось и без неточностей. Не знаю, был ли ретороманский на момент написания книги официальным языком Швейцарии, но языковая ситуация страны описана неверно. Далеко не все швейцарцы владеют сразу немецким, французским и итальянским, и вовсе им не открыто полмира - например, во Франции вместе со мной учились девушки из немецкоговорящих кантонов, и французский они выучили уже в сознательном возрасте, как иностранный. Да и насчет названия Андалусия местные бы с автором поспорили: сами они убеждены, что это арабское слово "Аль-Андалус", означающее "страна света" (в одной только Википедии три версии на эту тему; впрочем, вандалы там тоже упоминаются).

Но это все, конечно, мелочи. Куда важнее методические указания и личный опыт, изложенные в книге. Понравилась ли мне она? Нет. Читать ее мне было скучно - все это я уже много раз проходила во время учебы. Плохая ли она? Отнюдь. Просто она должна служить скорее вдохновением, чем руководством. А уж начинающим учить иностранный язык и незнакомым со всей этой чехардой так вообще стоит поставить ее перед собой и смотреть, как на знамя просвещения. :))

26 января 2015
LiveLib

Поделиться

eugeniashaffert

Оценил книгу

Когда автор в 70-е гг. писала эту книгу, изучать языки было сложнее - куда там до наших интернетов и учебных пособий, созданных в стране изучаемого языка! Однако и в 70-е гг., да и много раньше, автор без труда справлялась с изучением самых сложных языков и практически самостоятельно освоила с десяток.
О том, как ей это удалось, рассказывает книга. Только не стоит ждать каких-то чудо-рецептов - ничего нового автор вам не расскажет. Она обнадёжит, мол, сложных языков не бывает, любой человек может выучить любой язык, нужно только:
1) Желание. Или, как чаще сейчас говорят, мотивация. Причём достаточно сильная и устойчивая.
2) Нужно каждый-каждый день выделять время на язык, пусть даже 10 минут, но вообще-то надо больше.
3) Если записываешься на курсы языка, стоит выбрать уровень выше того, на котором вы владеете языком. Обоснование этому даётся не самое убедительное, но она сама всегда так делала, и видите же, каков результат:)
4) Если выбирать учебник иностранного языка, стоит выбрать тот, который написал твой соотечественник, он знает, с какими сложностями в понимании сталкиваются обычно в вашей стране (здесь, наверное, многие методисты с ней бы поспорили).
5) Сразу же нужно купить книжки на изучаемом языке и начать их читать, даже если ваш уровень владения новым языком самый примитивный.
6) Ещё в самом начале нужно купить словарь и читать его. Изучать, как выглядят разные части речи, как они превращаются одна в другую. А потом, продвинувшись в языке, словарь спрятать и не заглядывать в него, даже если сильно хочется. Заставлять мозг думать и самостоятельно определять значение слов и грамматических конструкций.
7) Много слушать - радио, передачи, что угодно.
8) Новые слова выписывать в словник не просто так, а "кустом", т.е. сгруппированные по тематике слова и словосочетания.

В общем, так все сейчас и делают. На сегодняшний день кажется, что книга скорее носит вдохновляющий характер, чем методический.

30 июня 2011
LiveLib

Поделиться

Da_Ronin

Оценил книгу

Вы можете сказать что знаете язык когда овладели всеми четырьмя навыками:
-Речью (произношением);
-Пониманием речи говорящего;
-Письмом;
-Чтением.
Какой язык учить? Ну наверное во-первых живой, во-вторых популярный, или язык пограничных стран. Наиболее популярные в мире: пожалуй ломанный английский, затем китайский,хинди, арабский, испанский и др. Каждый год в мире умирает несколько языков.
Как учить язык? Регулярно несколько раз в неделю заниматься и лет через пять можно достигнуть удовлетворяющего уровня. Дополнение от автора к этому классическому способу: "Читать на изучаемом языке активно и с первого дня". Чтение пополняет словарный запас лучше зубрёжки новых слов, во многом потому, что при чтении, слова не вырываются из контекста.
Способности к изучению есть у каждого, нужно работать, уверено идти к своей цели и не бояться возможных ошибок, не бояться говорить на новом для вас языке.

15 июня 2018
LiveLib

Поделиться

Динара Даминова

Оценил книгу

Читая эту книгу, начинаешь понимать, что у тебя просто не остаётся отговорок, чтобы не учить иностранный язык. В ней нет какого-то чудодейственного способа как выучить язык за 5 минут, но есть опыт и размышления потрясающего человека и полиглота. Быть полиглотом не дар, а каждодневный труд и если есть желание Като Ломб доказала, что все возможно и можно стать полиглотом)))
17 декабря 2017

Поделиться

Николай Чеботников

Оценил книгу

Уже второй раз перечитал эту замечательную книгу. Считаю, что главным её плюсом является мотивация, которую она даёт. Нельзя сказать, что это учебник или какая-то методика. Это нечто большее. Книга с душой. Здесь и биография, и размышления о профессии, и бесконечная любовь к языкам.
23 ноября 2017

Поделиться

vorop...@yandex.ru

Оценил книгу

Книга - размышление "лингвиста" о профессии переводчика. Не открытие, но очень познавательно, местами даже весело. Легко читается.
17 ноября 2016

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

Она для меня эталон!!!Книга есть в свободном доступе, кстати)
2 января 2018

Поделиться

Darya Artemenko

Оценил книгу

Ну вот я закончила чтение этой прекрасной книги, и мне понравилась она. В ней нет чего-то сверхнового об изучению языка, мы с вами все это и так знаем, но некоторые советы мне пригодились. Като Ломб пишет о своем пути лингвиста, о том как она начала изучать языки, приводит много историй из своей жизни переводчика, над многими можно посмеяться . Читать или нет, то я отвечу читать!-особенно тем кто пока еще не знает языков.
21 сентября 2017

Поделиться