Сестра синьора Федерико! Странно.Зачем она нам головы морочит?
Панталоне.
Синьор, простите, но я поражен.Я очень рад вас видеть невредимым,Хотя известия нас огорчили…
(Тихо к Ломбарди.)
А я ему не верю, хоть убейте!
Беатриче.
Я знаю. Вам сказали, что я умер?Я, к счастью, оказался только ранен,И тотчас, как оправился, приехалСюда, в Венецию, как обещал вам.
Панталоне.
Не знаю, право, что сказать, синьор.Вы человек, я вижу, благородный,Но у меня есть сведенья, что вы…Простите, нет, не вы – синьор Распони:Вы умерли. Он умер. Если выМне не докажете, что вы… то я…
Беатриче.
Синьор, сомненья ваши мне понятны.
(Вынимает письма.)
Вот письма ваших агентов в ТуринеИ управляющего банком. Вскройте,Признайте подписи и убедитесь!
(Панталоне берет письма и читает.)Клариче (тихо к Сильвио).
Мой милый, все погибло…
Сильвио (тихо к ней).
Ничего,Не бойтесь, – я за вас пойду на смерть!
Беатриче.
Мы, кажется, давно знакомы с вами?
Бригелла.
Давненько… Может, помните меня?Встречались мы в Турине. Я – Бригелла.
Беатриче.
Да, как же, помню: я вас узнаю…Вы, что ж, мой друг, в Венеции теперь?..Прошу: не выдавать…
Бригелла (тихо к ней).
Не беспокойтесь.
(Громко к ней же.)
Я содержу гостиницу, синьор…
Беатриче.
Ах, очень рад: у вас и поселюсь!
Бригелла.
Прошу, синьор!
(Про себя.)
Тут что-нибудь неладно…
Панталоне.
Ну, я прочел… Конечно, эти письмаПринадлежат синьору Федерико,И раз они находятся у вас,То нужно полагать, что вы и есть,Как в письмах сказано, синьор Распони!
Беатриче.
Чтобы рассеять все сомненья ваши,Сама Бригелла вам удостоверит,Что я – Распони…
(Тихо к Бригелле.)
Десять золотых…