Сборник читается очень неровно из-за странной композиции, когда отдельные сказки перемежаются историями-зарисовками о том, как рассказчики (офицер, студент, рыбак…) встречаются с разными жителями и те рассказывают им истории на какую-либо тему. Причём сложно понять, до какой степени придуманы эти встречи, а потому сложно оценить, являются ли рассказанные истории действительно народными сказками или придуманными кем-то конкретным байками.
Однако даже несмотря на сомнения в аутентичности сказок, мне хватило колорита страны, который проявляется даже в том, как видоизменяются знакомые с детства сюжеты, вроде того же «Колобка». Жаль, что не везде составителями сборника или переводчиками были внесены пояснения, почему персонажи сказок делают то и это. Например, почему Гусятница несколько раз ложилась в постель с принцем, но оставалась невинной девушкой, в то время как законные невесты были взашей выгнаны из-за якобы большого числа предыдущих женихов. Или почему застигнутый в море рыбак, в шторм найдя спасение на борту голландского судна, сознательно оставил в своей лодке мальчишку-помощника, словно приносил его в жертву стихии вместе с лодкой. Не понять, это переводчики что-то выкинули и зацензурили, составитель схалтурил в процессе записи преданий, или же читателю просто недопояснили особенности местных поверий.
Отдельно хочется отметить прекрасные иллюстрации. Иногда они давали даже больше атмосферы, чем сам текст.


