Читать книгу «Интернационале» онлайн полностью📖 — Jay Han-San — MyBook.

Глава 7. Камни на самом деле крепче чем то, чем их пытаются расколоть

БАНГКОК, 2009 ГОД, ЗА НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ ДО НАЧАЛА ОПЕРАЦИИ

«Компания LOTOS INVESTMENTS AND ACQUISITIONS обеспечивает для своих клиентов высокую доходность, путем создания устойчивого портфеля вложений в технологические компании с в высоким ростом и традиционные фонды низкой доходности, обеспечивающих…»

«…еще раз…начни с начала» громко произнес Сэм из соседней комнаты, которая соединялась с темным залом, где на кресле перед журнальным столиком сидела Сара. Большая раздвижная дверь была полностью распахнута, и она могла видеть, как Сэм курил.

«Все хорошо, но мне нужен твой подавленный техасский акцент с намеком на Фили…», Сэм достал еще одну сигарету, и едва потушив первую, начал прикуривать вторую

«Давай с самого начала».

Сара сделала глоток остывшего черного кофе без сахара из бумажного стакана и начала заново:

«Меня зовут София Леветти. Я родилась в Хьюстоне, выросла в Бостоне, куда мы переехали после того, как моего отца Энтони Леветти перевели по работе. Он был финансовым консультантом в инвестиционном банке…» она продолжала, а Сэм кивал головой и показывал ей рукой как бы проматывая вперед, что означало что ему пока все нравится, и ей надо продолжать говорить.

Они были взаперти уже больше семьдесят два часа в крошечной квартирке в самом центре Бангкока рядом со станцией Нана в районе, который славился шумными грязными барами. Они привлекали тысячи туристов, жаждущих получить выпивку, острые ощущения и дешевый секс. На сон отводилось по четыре – пять часов. Все остальное время Сара входила в шкуру и проживала всю жизнь Софии снова и снова.

На улице темнело рано, и ближе к шести вечера один из коллег по «ЗАКУСОЧНОЙ» привозил пакет с едой, которого хватало еще на сутки. Еда была отвратительно холодной и безвкусной, либо очень острой. Телефонов, как и других средств связи, кроме спутникового терминала, в квартире не было. Квартиру сняло местное охранное агентство, то самое, что соседствовало с ЗАКУСОЧНОЙ. Перед тем, как заселить первых жильцов, стены и соседи были проверены. Очень многие в Таиланде так или иначе имели отношение к военной хунте или спецслужбам, поэтому никому не нужна была лишняя пара глаз в униформе. Все они были раскиданы по стране, но больше всего военных было расквартировано в Бангкоке.

Район выбран не случайно. Там, где много шума и постоянно снующие европейские лица, можно было легко затеряться. Километры катакомб и закрытых от чужих глаз улиц, проходящих через местные фавелы, были идеальным способом исчезнуть. Муравейники Бангкока могли скрыть любого. Сэм несколько раз объехал или прошел пешком прилегающие улицы, изучая строение крыш и особенности временного изменения проходов, еще до начала подготовки Сары. По всей Юго-восточной Азии в дни, когда устраивали свадьбы, похороны или помолвки, часть улиц, прилегавших к дому жениха и невесты, перекрывались. Это затрудняло проезд для обычного транспорта, но передвижение на мопедах и на ногах были эффективным способом отхода.

В сотнях метров по радиусу от квартиры были тайники с оружием и постоянно меняющиеся локации транспорта. Техники ЗАКУСОЧНОЙ обеспечивали проверку тайников под видом работников местных санитарных служб или электриков. В арсенале было много разной униформы, в том числе и тайская военная форма офицеров королевской гвардии, сотни фальшивых удостоверений и пропусков, накопленных за годы сотрудничества США с Тайскими властями.

Каждые четыре часа Сэм отправлял сообщение со спутникового терминала на номер, зарегистрированный в Швейцарии. Там, у большинства западных спецслужб под покровительством Швейцарской разведки, были развернуты крупнейшие телекоммуникационные хабы с использованием военного шифрования данных. Применялись протоколы военной защиты и голосовая маскировка. Это была всего лишь часть того, что могли данные центры. Звонки через центры перенаправлялись в любую точку на планете, используя разветвленную сеть спутниковых и наземных каналов. Пустые сообщения от Сэма высвечивались у Роберта и команды JEFF на терминалах. Так Роберт знал, что с командой все нормально, и все идет по плану. Каждый член команды имел определенную последовательность знаков в сообщении, чтобы сообщить об опасности. В случае, если сообщения от агента переставали приходить, активировался протокол поиска. Через так называемый «черный ход», доступный на большинстве телекоммуникационных операторов в мире, отправлялся запрос местоположения маяка. В свою очередь сети сотовой связи запускали бикон-поисковик, который должен был отследить и триангулировать местоположение объекта через его метку, имплантированную в тело оперативника. Это не работало в некоторых странах, где спецслужбам не удалось подключиться к местным провайдерам связи.

Сэм докурил очередную сигарету и сказал Саре:

«Собирайся! Мы пойдем в город. Поедим где-нибудь в людном месте»

Сара была рада, что они выйдут в свет, но что-то в его взгляде говорило ей о преднамеренности такого резкого изменения в плане. На улице они часто вели себя как семейная пара. И если того требовала ситуация, для посторонних людей они могли казаться обычными влюбленными европейцами, путешествующими по Азии в поисках острых ощущений. У нее, как и у него было обручальное кольцо.

Она собралась, приняла душ и привела свои волосы в порядок. Сэм положил на кровать легкую полупрозрачную темно-синюю женскую блузку с длинным рукавом, строгие зауженные брюки чуть выше щиколотки и темно-красные туфли на высоком каблуке. Сэм побрился и надел свой костюм с белой рубашкой без галстука. Когда она вышла из ванной комнаты, на ней не было ничего кроме нижнего белья. Он, едва бросив быстрый взгляд на ее тело, показал рукой на наряд и сказал:

«Сегодня в отеле Хилтон проходит ужин ассоциации Швейцарской Конфедерации, и ты как сотрудница компании LOTOS приглашена» он сделал паузу.

«Наблюдай и знакомься. Я буду всегда рядом.» он продолжал говорить и смотреть, как она одевает одежду.

«Мы не знакомы, поэтому кольца можешь оставить здесь»

«Возьми что-то из аксессуаров, остальное будет уничтожено. И еще»

«Сразу после приема ты поедешь в свою квартиру. Сюда не возвращайся»

«Без необходимости не выходи на связь сама. Я свяжусь с тобой завтра в обед»

Дождавшись, когда она наденет серьги, он подошел к ней, и вытянув руки, поправил воротник ее блузки. Сэм посмотрел ей в глаза и сказал:

«Сегодня София Марко Леветти первый раз в своей жизни поднимет бокал своего любимого шампанского, и на этом Сара Альтар, Сара Мехди Ал Суфани Альтар перестанет существовать.»

«Поэтому, когда будешь поднимать этот бокал – подними его за нее и попрощайся»

ДВУМЯ МЕСЯЦАМИ РАНЕЕ. 21-00. БАНГКОК. ОТЕЛЬ ГРАНД ХАЙЯТ ЭРАВАН.

За столиком в ресторане Спассо на нижнем этаже отеля за колоннами ужинали два человека. Спиной к бару и сцене сидела молодая девушка приятной внешности с темно-каштановыми волосами и в светло-сером брючном костюме. Напротив нее был мужчина европеец лет пятидесяти – шестидесяти с густой бородой и усами. Они мило беседовали, но было заметно, что они не были хорошо знакомы. Роберт заказал бутылку белого вина у официанта, попросил принести корзинку белого хлеба и добавил, что ему очень нравится атмосфера в этом ресторане. Официант поблагодарил за комплимент и удалился. Через некоторое время официант принес бутылку, и открыв ее, поставил на лед. Несколько столиков были заняты постоянными посетителями этого бара и гостями отеля. У массивной барной стойку в виде эллипса ближе к входу было несколько человек. Музыкальный бэнд только готовилась к своему первому выступлению, раскладывая инструменты.

«Сара, спасибо, что нашли время поужинать со мной. Дэниель очень лестно отзывался о Вас. Вы можете говорить открыто – здесь нет прослушки. Я знаю, что Вы были проинструктированы о том, что уже переведены в мое подчинение, и Ваша работа в Камбодже уже как два дня официально прекращена»

Он продолжил, закусывая хлебом:

«Вчера Сара Альтар вылетела с вашим паспортом из Пномпеня и вернулась на родину в США, где теперь работает в небольшом отделе при налоговом управлении.» очень спокойно и монотонно в весьма утвердительной форме продолжал говорить Роберт.

«Когда вы подавали заявление, Вы знали над чем мы будем работать?

«Какие задачи будут стоять?» спросил он, взглянув, как если бы этот вопрос никогда еще не задавался.

Сара убрала со стола руки к себе на колени, что могло показаться смущенностью и неуверенностью. Но при этом она подняла голову, и посмотрев в коричневые глаза Роберта, с уверенностью в голосе ответила:

«Я готова к выполнению любой задачи.»

Роберт отклонился назад, достал со льда бутылку и наполнил себе и Саре бокалы. Он улыбнулся. И в его улыбке была необыкновенная доброта, и аккуратно остриженные борода и усы придавали ему открытости.

«Что же», продолжил он «Вы помните Софию, выпускницу Принстона?»

Сара сразу же поняла, что речь идет об одной из ее замороженных легенд, которую она использовала давно и только в тренировочных целях. Подхватив разговор, она ответила:

«София, что закончила с отличием финансовый факультет Школы Бендхейма в Университете Принстона?»

«Я очень хорошо ее помню!»

Роберт, удовлетворенный ответом, допил вино, вытер салфеткой рот, и встав из-за стола, чуть наклонившись к Саре произнес:

«Отлично Софи. Запомни одну фразу она тебе пригодится в течении следующих двенадцати часов: камни на самом деле крепче чем то, чем их пытаются расколоть. Допейте вино, оно просто отличное, за счет платить не надо!»

Он похлопал ее рукой по плечу и после этого, не прощаясь, направился в сторону выхода. На барной стойке компании из нескольких человек, которая что-то громко праздновала, был Сэмюэл Йорк. Они с Робертом встретились на секунду взглядами, после чего Робер вышел из ресторана и покинул отель, направившись в аэропорт, где его ждал самолет, зафрахтованный частной компанией. По документам самолет привез техников с музыкальными инструментами и сценическим оборудование для концерта. На самом же деле часом ранее на этом самолете в страну прилетела специально обученная команда из восьми человек с оборудованием. Их задачей была подготовка Софи к внедрению.

София уже собралась уходить, как на сцену ресторана вышла австралийская группа и начала играть живую музыку. Там в номере ее бизнес отеля, который ей сняли на несколько дней делать было нечего. Ее ждали пустые стены, дешевый мини-бар и неизвестность.

У нее было хорошее настроение, бутылка дорогого вина, и сидеть одной за столиком ей не хотелось. Посмотрев на бар, она увидела ту самую компанию парней, щедро покупающих напитки молодым девушкам, любительницам мужского внимания, каких в этом заведении можно было встретить каждый день. Многие из девушек днем были прилежными студентками, кто-то работал на обычных офисных позициях в банках или печатных изданиях. Для членов их семей они уезжали в Бангкок из пригорода на заработки. Но вечерами они, переодевшись в свои лучшие наряды искали тех, кто хотел приятной компании на ночь.

Софи переместилась на противоположную от Сэма сторону бара, чтобы видеть и сцену, и барную стойку. Она приметила его сразу, и он показался ей самым спокойным и даже немного одиноким из всей компании. Он смеялся над дурацкими шутками и заигрывал с сидящими рядом старлетками, но было что-то в его взгляде, что привлекло ее внимание. Бармен разлил оставшееся вино и спросил не хочет ли она заказать еще что-то. Она отказалась и продолжила слушать музыку. Весь вечер она танцевала и флиртовала с мужчинами и даже молодыми девушками на танцполе. Она не стеснялась своего тела и своих желаний. Через некоторое время после первого сета музыкантов, когда ди-джей включил более медленные треки, а общий фон стал чуть тише, бармен принес Софии порцию виски со льдом, и показав на Сэм, сказал:

«Это Вам от незнакомца!»

Она повернулась в сторону Сэма, улыбнулась и приняла подарок, поблагодарив его отпивая из бокала. Она ожидала, что как только она возьмет стакан он подойдет и заговорит с ней. К ее сожалению, Сэм поднял свой бокал с виски, послал ей воздушный «чин-чин», и выпив залпом весь бокал, начал собираться, чтобы покинуть бар. Он достал свой бумажник, и оплатив счет наличными, направился в сторону выхода через подземный переход в сторону дороги. Не доходя до парковки с такси, он услышал позади голос Софи:

«Это было грубо!»

Он повернулся. София была от него в нескольких метрах. Она остановилась, вероятно, чтобы услышать, как он реабилитируется. Сэм после некоторого замешательства сделал несколько шагов в ее сторону и произнес:

«Мне нужна была только твоя улыбка и я ее получил.»

Софи была одновременно польщена и оскорблена его наглостью. Сделав пару шагов в его сторону, она уже была почти в метре от Сэма.

«Так что же мы будем делать с этой не ловкой ситуацией, незнакомец?» сказала она, намекая, что тоже не хочет знать его имени, но он ей интересен. Сэм повернулся, вытянув руку, как бы пропуская и приглашая ее вперед, и произнес:

«Я знаю прекрасное место. Уверен тебе понравится!»

Софи с радостью ответила:

«Веди, и я надеюсь там есть много выпивки и хорошая музыка»

Он отвез ее в один из самых изумительных тихих баров в городе с медленной романтической музыкой из роковой классики. Они много танцевали, говорили и пили. Где-то во время одного из медленных танцев то ли от усталости, то ли от опьянения, а может быть от того, что ей очень этого хотелось, она не заметила, как положила свою голову ему на плечо, и подняв голову, поцеловала. После долгой прекрасной ночи в городе она пригласила его к себе в номер отеля, и они занялись любовью. Утром, когда она проснулась, ночного незнакомца уже не было. Она с тяжелой головой попросила обслуживание номеров принести ей немного шипучего аспирина и завтрак. Пока она собирала свои беспорядочно раскиданные по номеру вещи, ей в номер постучались. Она, ожидая увидеть свой заказ, не посмотрев в глазок, открыла дверь. Там она увидела Сэма, который уже переоделся в свежую одежду. Она была удивлена, ошарашена, но очень рада его видеть. Пригласив его войти, Софи продолжала собирать вещи и быстро говорила:

«Я думала, больше не увижу тебя. И как же…когда ты ушел? Я рада, что ты вернулся.»

1
...
...
23