Читать книгу «Хроники Элинора. Путь предков: Тени прошлого» онлайн полностью📖 — ИВАНУШКА — MyBook.
image

ГЛАВА 1 ОПАСНОЕ ТОРЖЕСТВО


Стояло раннее летнее утро. Воздух Альтеры- столицы Элинора был наполнен свежим ароматом скошенной травы и благоухающими цветами, которые расцветали в садах вокруг замка. Птицы, приветствуя новый день, весело пели свои мелодии, добавляя к утренней симфонии лёгкую музыкальную ноту. Первые лучи солнца мягко скользили по нежным листьям деревьев и касались роскошных окон королевского дворца, наполняя каждую комнату тёплым и уютным светом.

В комнате Виктории, третей дочери короля Элинора, царила атмосфера предвкушения и лёгкого волнения. Её покои, расположенные на верхнем этаже дворца, открывали великолепный вид на утопающие в зелени сады и величественные горы за их пределами. Светлые занавеси из тончайшего шёлка легонько колыхались на ветру, пропуская в комнату свежий утренний воздух.

Комната была украшена тончайшими тканями, струящимися словно реки, и роскошными украшениями, отражающими величие её статуса. На стенах висели изящные картины, изображающие сцены из жизни её предков и великолепные пейзажи Элинора. Золотые и серебряные узоры, искусно вышитые на тканях, придавали пространству изысканность и благородство. Круглый стол, стоящий у окна, был уставлен книгами и свитками, ведь Виктория любила проводить утренние часы за чтением и изучением.

Каждая деталь интерьера говорила о благородстве и изысканности, создавая неповторимую атмосферу королевской элегантности. Зеркала в изящных рамах отражали свет, делая комнату ещё более светлой и просторной. На мраморном полу лежали мягкие ковры, на которых были вытканные узоры. Сегодня Виктории предстоял важный день – бал в честь её отца, короля Артура, и ей нужно было подготовиться к этому событию. Волнение и радость переплетались в её сердце, и она с трепетом ожидала предстоящего вечера.

Виктория уже наряжалась для предстоящего торжества. Её светлые волосы были аккуратно уложены в причёску, а нежные пальцы касались красивого платья, которое подчёркивало её изящество и грацию. Платье, сшитое из тончайших тканей, мерцало на свету, отражая каждое движение Виктории. Глядя на своё отражение в огромном зеркале, она с лёгкой улыбкой наслаждалась этим моментом. Её глаза искрились радостью и нетерпением, а сердце билось в предвкушении волшебного вечера.

Каждый вздох Виктории в этот момент был наполнен ожиданием и радостью. Она знала, что этот день навсегда останется в её памяти как один из самых светлых и значимых. Нарядившись в своё великолепное платье, Виктория медленно спустилась по величественной мраморной лестнице, ведущей в изысканную столовую. Мраморные ступени тихо звенели под её шагами, а мягкий свет утреннего солнца проникал через высокие окна, освещая всё вокруг.

В воздухе витал аромат свежих цветов, стоящих в изящных вазах на длинном столе, украшенном изысканной посудой и сверкающими канделябрами. Атмосфера этого утра была наполнена ожиданием и лёгким волнением. За столом уже собрались её родители, беседуя о предстоящем событии. Король Артур и королева Нона встретили Викторию тёплыми улыбками. Подойдя к матери, королеве Ноне, которая являлась воплощением мудрости и элегантности дворца уже многие годы, королева в свое время являлась дочерью лорда Арис из южных земель, не являясь магом она смогла добиться таких высот благодаря истинной любви и преданностью к королю, Виктория слегка наклонила голову с уважением. "Доброе утро, матушка" – произнесла она.





Затем Виктория подошла к своему отцу королю Артуру Легаро, который правил уже более сорока лет и являлся лидером семейства Легаро – владык света.

Под его правлением Элинор стал местом мира и стабильности.



"Доброе утро, отец," – сказала она, нежно поцеловав его в лоб. "С праздником тебя!" – добавила она с широкой улыбкой, глядя в его глаза, полные гордости.

Присев за стол, Виктория заметила, как прибывают её сёстры. Алиса, вторая дочь Короля, 18 летняя девушка, вошла первой, как всегда погруженная в чтение даже за завтраком, держа в руках старинную книгу, страницы которой манили её своим содержанием. Её лицо было



сосредоточенным, но при этом излучало спокойствие и умиротворение.

За Алисой величественно вошла Элизабет, страршая дочь короля, 19 летняя девушка, держа голову высоко, словно истинная королева. Её уверенность и лидерские качества ощущались в каждом её движении. А осанка и грациозность всегда привлекали внимание всех присутствующих. Она была очень горда и высокомерна, так как с детства считала, что трон перейдет к ней по праву старшинства.





Последней пришла Маргери, младшая дочь, 15 летняя тихая и скромная девушка, её глаза были полны слёз и грусти, что уже стало привычной картиной для остальных.

Все они разместились за столом, приступая к утренней трапезе. Тема разговора за завтраком была неизменной – предстоящий бал и важные гости. Виктория, стремясь поднять настроение сестры, начала рассказывать весёлые истории о прошлых балах и забавных моментах, которые случались на этих торжествах. Её заразительный смех постепенно поднял настроение и остальным, создавая атмосферу радости и тепла за столом.

Тут королева спросила у Маргери, почему та опять грустит.

– О, матушка, сын нашей няни, коровы миссис Доры, пропал, – заплакала она.

Королева Нона посмотрела на мужа.

– Я тебе давно говорила, займись этим! Говорящие животные пропадают каждый день в Элиноре, ещё немного, и они поднимут бунт.

Король вздохнул.

– Но что я могу сделать?

Тут Элизабет ухмыльнулась.

– Правильно, папа, пусть эти грязные звери все исчезнут, почему вообще мы вынуждены находиться с ними рядом?

Король грозно посмотрел на дочь.

– Элизабет! Как ты можешь такое говорить? Они же тоже жители Элинора!

– Они рабы, которые служили нам много веков, разве нет? – спросила она.

– Ох, Элизабет, это всё так, однако нынешние животные ведь не виноваты, они и так единственное, что осталось от былого магического Элинора, так защитим же их!

Элизабет недовольно смолкла и продолжила слушать речь отца.

"Дети мои," – начал король Артур, его голос был серьёзен и глубок, проникая в каждое сердце за столом. "Настал день, когда вы должны продолжить наш славный род. Приближается девятисотлетие нашей династии, и для этого вам нужны мужья. Я уже обо всём позаботился, хотя, возможно, они не все вашего возраста. Но что поделать, нам нужны наследники магической крови."

Элизабет, улыбнувшись, тихо пробормотала: "Так может, матушке стоит постараться?"

Артур, услышав это, внезапно стукнул по столу, его взгляд стал полон строгости и решимости.

"Хватит язвить! Идите и собирайтесь, вечером будет ваше знакомство." Его слова звучали властно, но в них читалась глубокая забота о будущем своей семьи и королевства.

Элизабет опустила голову, стараясь скрыть свою улыбку, а Алиса, отложив книгу, задумчиво посмотрела на сестру. Виктория обменялась взглядами с Маргери, которая тихо вытирала слёзы. Атмосфера за столом вновь наполнилась напряжением и ожиданием.

– Отец, мы всех уже знаем, – сказала Алиса, слегка раздражённо нахмурив брови. – Вернее, я и Элизабет, мы же с ними учимся в Магиксе, школе для волшебников.

Король Артур нахмурился, слегка опустив голову, его мысли казались тяжёлыми и сложными.

– Да, но достойных женихов вашего возраста не так уж и много. Нужно подыскать кого-то постарше, – ответил он, явно размышляя над непростой задачей.

Виктория, слушая разговор, постепенно теряла улыбку. Ей предстояло пойти в Магикс через месяц, и она волновалась, поскольку не знала никого из учащихся. В её голове роились вопросы и сомнения. Она никак не могла понять, зачем идти в школу магов, когда у их семьи самая слабая магия, а учителей с силой Света нет и подавно. Виктории казалось, что она будет чувствовать себя там чужой, но долг и традиции семьи были важнее её личных страхов.

– Виктория, почему ты загрустила? «Всё будет хорошо, я уверена, что в школе тебя ждут новые друзья и большие достижения», – сказала королева Нона, мягко улыбаясь, чтобы подбодрить дочь.

Элизабет ухмыльнулась, её глаза сверкнули сарказмом.

– Конечно, наша семья самая успешная в магии.

Артур не выдержал, в его глазах сверкнула молния гнева. С громким стуком он ударил по столу, и тот затрещал. Его голос, громоподобный и властный, заполнил пространство.

– Хватит! – прорычал он, и все замерли. – Я не потерплю таких разговоров за нашим столом. Мы здесь для того, чтобы обсудить важные дела, а не для язвительных замечаний. Собирайтесь, вечером у вас будет встреча с вашими будущими мужьями.

Виктория, испугавшись резкости отца, опустила глаза и поняла, что предстоящие изменения неизбежны. Алиса покачала головой, пытаясь вернуться к своей книге, а Маргери сидела тихо, обдумывая слова отца. Элизабет же сохраняла своё молчание, понимая, что её шутка была неуместна.

Королева Нона, стараясь смягчить напряжение, нежно коснулась руки Артура.

– Дорогой, они должны понимать серьёзность ситуации, но также им нужно время, чтобы привыкнуть к этому. «Всё будет хорошо», – сказала она, стараясь вернуть спокойствие в семейный круг.

Маргери, опустив глаза, печально проговорила:

– Но, отец, Элизабет права. Какой смысл от нашей уникальной силы, когда мы с трудом можем зажечь шар света?

Отец выставил руки вперёд и создал небольшой световой шар, который мгновенно осветил всю комнату мягким, тёплым светом. Этот свет наполнил пространство уютом и надеждой, заставляя всех на мгновение забыть о своих тревогах.

– Вот, дети, разве другие могут так? «Сотни лет назад сила нашей семьи была гораздо мощнее, но я надеюсь, что вскоре вы и ваши будущие мужья-маги подарят нам поистине солнечных детей», – сказал он, его голос дрожал от эмоций, но в нём звучала твёрдая вера в будущее.

После завтрака все начали расходиться по своим делам. Виктория, почувствовав прилив волнения, быстро подбежала к Алисе, которая, как всегда, направлялась в библиотеку.

– Сестра, ты можешь рассказать мне о наследниках великих семей? «Надо знать, к чему готовиться», – спросила Виктория, слегка улыбаясь, надеясь на поддержку.

Алиса остановилась и, повернувшись к сестре, мягко усмехнулась:

– О, Виктория, ты ещё так юна. Какие мальчики? Вечером увидишь всех сама, а сейчас ступай, – ответила она, нежно похлопав сестру по плечу, её голос был исполнен мягкости и утешения.

Опечаленная, Виктория побрела в свои покои, глубоко вздыхая. В её голове кружились мысли о предстоящих изменениях и встречах, которые должны были произойти вечером.

– Ну конечно, сестрам легко говорить. У них уже есть парни со своих курсов, а у меня? Отец же не посмотрит на наш возраст и отдаст за каких-нибудь старых лордов, все ради династии, – пробормотала она сама себе, чувствуя нарастающую тревогу и обиду.

Виктория вошла в свою комнату, тихо закрыв за собой дверь. Её мысли хаотично кружились вокруг предстоящей учёбы и возможного будущего, рисуя перед глазами разнообразные сценарии, ни один из которых не был ей по душе. Её голова была переполнена вопросами и страхами о том, как ей придётся адаптироваться к новой жизни в Магиксе, где она не знала никого и где её семья могла быть воспринята как слабейшая.

Сев у окна, Виктория смотрела на залитый солнечным светом двор, пытаясь найти в этом успокоение. Лёгкий ветерок колыхал занавески, принося с собой ароматы летних цветов, и она закрыла глаза, мечтая о том дне, когда она сможет доказать всем, что её магия света тоже обладает невероятной силой. Виктория глубоко вздохнула, чувствуя, как аромат цветов и свежий воздух наполняют её лёгкие, принося небольшое облегчение и силу.

Виктория просидела очень долго, погрузившись в свои мысли, когда вдруг раздался стук в дверь. Это была овечка служанка Ребекка, всегда вежливая и заботливая.

– Мииииилеееди, вы уже готооовыы? – спросила она с лёгкой улыбкой, слегка поклонив копытца.

– Готова? К чему? – удивлённо ответила Виктория, встрепенувшись от своих мыслей.

– Ну как жееее, балллл. Гости уже подъезжааают, совеееет уже собрался, – напомнила Ребекка с пониманием в голосе.

Виктория вдруг осознала, что просидела у окна целый день, не заметив, как пролетело время. Сердце её заколотилось быстрее, она осознала, сколько ещё нужно успеть.

– Ребекка, скорее, помоги мне! – взволнованно воскликнула Виктория, распахивая двери настежь.

Ребекка, быстро оценив ситуацию, позвала ещё нескольких служанок. Комната наполнилась суетой: одна гладила платье, другие занимались прической и пудрили лицо Виктории. Звуки шуршания тканей и приглушенные переговоры создавали особую атмосферу подготовки к важному событию.

Когда все приготовления были завершены, Виктория выглядела великолепно. Её светлые золотистые локоны нежно падали на плечи, обрамляя лицо. Пышное бело-золотистое платье было словно облако, подчёркивая её изящность и грацию. Словно ожившая сказка, Виктория излучала красоту и величие.

Она поднялась со своего места, поблагодарив слуг за их старания, и быстрыми шагами направилась к залу приёма. Волнение и радость переполняли её сердце, и она чувствовала, как каждый шаг приближает её к новому этапу в жизни.

Вечерняя суета царила в замке, и каждая деталь была продумана до мелочей. Бал обещал стать грандиозным событием, и Виктория не могла дождаться, чтобы стать его частью, несмотря на все волнения и переживания. Под звуки музыки и шёпот гостей, она вошла в зал, готовая встретить своё будущее.

Там уже вовсю кружились танцы, зал наполнялся звуками музыки и смеха. Люстры, сверкающие тысячами огней, освещали пространство, создавая атмосферу волшебства и праздника. Виктория, слегка смущённая, но решительная, направилась к отцу и матери.

– Прошу прощения, я опоздала, извините, – сказала она, заметно нервничая, и её голос дрожал от волнения.

Отец, хмурясь, был готов сделать замечание, но, увидев дочь в её великолепном платье, его взгляд смягчился.

– О, Виктория, даже твоя младшая сестра более ответственная, ну что ж, ступай на праздник, – сказал он, вздохнув, его голос был полон смешанных чувств.

Виктория, почувствовав облегчение, быстро извинилась ещё раз и направилась вглубь зала, где её ждала встреча с новыми гостями.

Виктория побежала прямо в центр зала, пытаясь найти сестёр, ведь она никого больше не знала. Вокруг неё, словно вихрь, кружились яркие костюмы и улыбки гостей. Сначала она заметила Маргери, грустно сидевшую на стуле у стены, её глаза были полны печали.

– Сестра, сколько ты будешь печалиться? «Ты же ещё ребёнок, какие могут быть проблемы, и тебе не нужно уезжать в Магикс через неделю», – сказала Виктория, присаживаясь рядом с ней и стараясь утешить сестру.

Маргери, опустив глаза, тихо проговорила:

– Я просто… переживаю. Все говорят о своих магических способностях, о том, как они смогут показать себя, а я? Что у меня есть? – её голос дрожал от грусти и неуверенности.

Виктория обняла сестру, стараясь передать ей свою поддержку.

– Ты особенная, Маргери. Твоя сила света уникальна, и ты найдёшь свой путь, я уверена. Не думай о том, чего у тебя нет, думай о том, что ты можешь создать. И помни, я всегда рядом, – мягко сказала Виктория, глядя в глаза сестры.

Маргери, почувствовав тепло и уверенность старшей сестры, кивнула и, выпрямив спину, попыталась улыбнуться.

В этот момент к ним подошла Алиса, держа в руках два бокала с напитками. Её лицо сияло радостью, а в глазах светилось нетерпение.













...
5