Ирина Горюнова — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Ирина Горюнова»

31 
отзыв

boservas

Оценил книгу

К сожалению, на тот вопрос, который вынесен в заглавие книги, ответа читатель не получит.
Собственно, та часть, которая пытается отвечать на этот вопрос занимает всего лишь первых 18% от общего объема книги. Да и здесь дается довольно поверхностная информация, например, чем отличается настоящий писатель от графомана и в чем преимущества наличия изданной книги при продвижения своего бизнеса. Сюда же входит и описание взаимодействия с литературным агентом, рассказывается о преимуществах работы с ним.

Потом идет очень (даже слишком сильно очень :) обширная часть, посвященная отношениям с иностранными издательствами. При этом там раскрываются такие тонкие особенности, о которых автор даже не заикалась, когда рассказывала о работе с отечественными издателями. Хотя, это, как раз, можно понять, зачем выдавать секреты, которые являются хлебом литагента?

Не понятно к чему такая подробность, ведь, ясно, что эти вопросы могут интересовать предельно узкий круг потенциальных читателей, безукоризненно знающих иностранный язык, поскольку без знания языка соваться на иностранный рынок нет никакого смысла, о чем автор сразу же и предупреждает. Однако эта часть занимает добрых 16% (почти столько же, сколько про отечественный рынок) издания.

Ну, а потом идет исключительно справочная информация. Большая глава, содержащая перечень и официальную информацию о литературных конкурсах, премиях, фестивалях и грантах.

Глава с такой же справочной информацией по союзам писателей, литературным курсам и объединениям с адресами, телефонами и фамилиями руководителей.

Далее справка о русскоязычных литературных журналах и порталах. Тут автор просто взяла рекламные тексты журналов, в которых постоянно мелькает "наш журнал", " у нас", "мы гарантируем" и в таком духе.

Потом еще две главы: одна о бесперспективности реализации себя в киноиндустрии в качестве сценариста, вторая о такой же бесперспективности в плане разбогатеть, выпуская электронные и аудио версии своих книг.

Да, еще где-то в середине есть глава о продвижении книги через интернет, но снова все упирается в то, что продвижение какое-то в принципе возможно, но вот заработать как следует при этом вряд ли получится.

Наконец, в приложении дается обширный список российских издательств с разнокалиберной информацией о них, явно взятой с официальных страниц сайтов этих издательств (адреса, е-мейлы, телефоны). Есть глоссарий полиграфических терминов и краткий литературоведческий словарь. И еще примеры договоров, в том числе с агентом Горюновой.

В общем, оцениваю на три балла, потому что, хотя, книга так и не рассказывает как заработать на литературных способностях, но содержит море попутной справочной информации. Конечно, она устаревает и, при необходимости, все это можно самостоятельно нарыть в интернете, но, все же, есть определенное удобство, что все собрано в одном месте. Я оставлю книжку в архиве на своем планшете, который служит мне читалкой, и в случае чего, может быть, как-нибудь обращусь.

30 мая 2019
LiveLib

Поделиться

Yulichka_2304

Оценил книгу

Одну звёздочку за старания автора в штудировании Википедии я все-таки поставила. Но это чистой воды филантропия с моей стороны, так как такого откровенно бестолкового и бесполезного произведения я давно не читала.

Евлалия – успешная московская журналистка, светская львица и пожирательница мужчин (только что не глотательница шпаг). Тяжёлое детство, коляска без дна и отеческая нелюбовь заморозили её врождённую "пушистость" и веру в человечество. Но встретив прекрасного иранского бизнесмена Фархада, Евлалия понимает, что не сексом единым жив человек; хочется простых человеческих радостей: любимого мужа в подштанниках (нелюбимого она уже бросила), наваристого борща и ковра на стене в хрущёвке. Фархад тоже давно подумывает о матримониальных перспективах. Но отклонив традиционный национальный выбор невесты по принципу "весёлый рандом", когда только после свадьбы выясняется, что у твоей новоиспечённой жены усы, подагра и пятьдесят лишних килограмм, решает сам заняться поисками. И вот, переспав с прекрасной Евлалией на втором свидании, влюблённый мусульманин Фархад предлагает ей выйти за него замуж. Ну да, ну да. На что гордая дева говорит, что хоть она и без ума от волоокого смуглого красавца и чувствует, что их связывают "невидимые нити судьбы", но она не собирается селиться в иранском ауле без вайфая, закутываться в хиджаб и рожать по ребёнку в год, как племенная кобыла. Отвергнув бриллиантовое кольцо, самодостаточная журналистка осталась в слегка растрёпанных чувствах. Вроде как и плести ковры в ауле не хочется, но ведь и красивые, богатые мужики на дороге валяются! А увидев на вечеринке отвергнутого любимого с какой-то посторонней бабой, да ещё и с её кольцом на пальце, решает-таки, что такая корова нужна самому.

И длилась любовь-морковь пока Фархаду не вздумалось совершить хадж в Мекку (тут автор пытается потрясти нас своими познаниями из Википедии о том, что такое Мекка и что в ней делают), несмотря на то, что у Евлалии умирает отец и ей как бы необходима поддержка. Расстроенная Евлалия совершает очень логический поступок: возвращается к бывшему мужу, который к тому моменту счастливо переехал в Индию, и уезжает к нему. Мужа она давно разлюбила, а Индию ненавидит. Вижу логику – ставлю плюс. Да, тут автор предлагает нам чудесные выписки из Википедии о том, где находится Индия, о климатических условиях этой страны и демографической ситуации. К слову о демографической ситуации: в Индии Евлалия обнаруживает, что беременна от Фархада и решает, что все-таки негоже лишать ребёнка отца и надо вернуться к нему...
Вообще всю книгу товарищ Горюнова усиленно пытается потрясти нас своими познаниями в различных областях, начиная от кулинарии и заканчивая заветами Заратустры. Для рассуждений о религии, к примеру, она посылает подругу главной героини Марту, тоже светскую львицу и преуспевающего арт-директора известной галереи в индийский ашрам. То есть после успешной инаугурации выставки, арт-директор приходит домой и решает обрести просветление, осознать свою духовную природу и понять: ради чего она тут, на этой земле. После чего собирает вещи и уезжает в индийский ашрам к «активной помощи Свету Истины». Естественно, не обошлось без хрестоматийных описаний предназначения индийских ашрамов. А заодно, почему бы и нет, достопримечательностей Тегерана.
Ну а некоторые перлы автора достойны быть высеченными на каком-нибудь камне.

Сексуальные импульсы исходили от католических храмов и мостов, небрежно распластанных над рябью простыни-реки, от серых ноздреватых каменных домов, от абы как брошенного на брусчатку мусора.
Фаллос скользкой рыбиной выплыл наружу и преданно ткнулся в желанное место, признавая хозяйку.
Распахнутое межножье вбирало долгожданную добычу с жадностью росянки, хватающей насекомое. Всхлипывая и чавкая, оно поглощало трепещущую плоть, зажимая внутри себя и отпуская вновь.

5 октября 2020
LiveLib

Поделиться

TatyanaKrasnova941

Оценил книгу

За мной, читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!
Да-да, настоящую, верную, вечную — она таки есть на свете.
Во-первых, в рассказе Елены Голуновой «Расставание для встречи».
Девочка-идеалистка повстречала своего принца на белом коне — только вместо белого коня инвалидное кресло, потому что он афганец без обеих ног. Сближаются два совершенно разных человека, с диаметрально противоположным жизненным опытом — и это не становится ни жертвой, ни надрывом, ни фальшивым героизмом.
Тем читателям, кто соскучился по чистоте и искренности, по тому, что Анна Берсенева называет «прямые чувства» — тем сюда, к этому автору.

А вот еще одна героиня: эта попалась в ловушку. Подруга решила устроить ее личную жизнь — и она лихо, мастерски отвязывается от ухажера. А почему, для чего, и куда это девушка так спешит на протяжении всего рассказа?

Да потому что я «динамщица» – в самом лучшем, просто артистическом смысле этого слова. Кто-то и правда реконструкторством занимается, кто-то занимается скрапбукингом – а я с удовольствием (пусть иногда и с некоторым риском для жизни) люблю «динамить» мужчин. Только это тайна. О том, что это у меня хобби такое, ни одна подруга и не догадывается. Они думают, что всё у меня так как-то криво складывается, молодые люди все вокруг не нравятся, отношения не клеятся. А на самом-то деле всё со мной в порядке – но только тогда, когда я этого захочу.

Рассказ Елены Нестериной, кстати, так и называется — «Динамо-машина». Он и смешной, и трогательный, ну и разгадку автор приберегает к самому концу, потому что вышеприведенная цитата — не разъяснение, а еще одна загадка.
Это два рассказа из сборника, которые мне понравились больше всего.
И еще третий — только он уже не о романтической любви, он о бабушке. Он и называется — «Бабушка», и бабушка эта — необыкновенная.
Рассказ Ксении Драгунской стал для меня силовым полем этой книги, я про эту бабушку могла бы до утра читать. А чтобы меня правильно поняли, не поскуплюсь на цитаты.

…когда моему папе было семь лет и его бабушка ещё называлась просто – МАМА, перед тем, как идти в школу, ровно тридцать первого августа, она провела с ним такой разговор:
– Сынок, завтра ты пойдёшь в школу, а это, между прочим, не сахар. Весёлого мало, прямо скажу. Но ты не беспокойся. Всё будет хорошо. Если тебе на уроке станет скучно или что-то не понравится, не шуми и не мешай учительнице. Тихо и спокойно встань, собери вещи, вежливо попрощайся и иди домой. А если тебя будут пугать завучем или директором – не обращай внимания. Я, твоя мама, гораздо главней директора и завуча. Так что никого не бойся. И когда начнут грозить, что выгонят из школы, тоже не переживай. Запомни – школ на свете много. А ты у меня один.
– Откуда ты знаешь, что учителя едят шторы? – удивился дедушка.
– А почему, по-твоему, всё время собирают деньги на шторы? Когда я училась в школе (а бабушка, кстати, училась в той же школе, что и папа), каждый год собирали деньги на шторы. И теперь то же самое. Каждый год! Куда они девают шторы? Жуют, конечно же! Учителя питаются шторами, а в шторах маловато витаминов.
«В ребёнка надо вкладывать, – говорила бабушка. – Вкладывать вкусности, сюрпризы, подарки, поездки к морю… Вкладывать в ребёнка надо побольше чудесного и приятного, а не трясти у него перед носом учебниками и нотными тетрадками!»
Когда папа болел в детстве, бабушка лечила его щенками и котятами. Просто пошла куда-то и вернулась с целой охапкой котят и щенков.

Надо сказать, что в сборнике 22 автора, и я специально читала его долго — чтобы не смазывалось впечатление.
Оно и не смазалось, все рассказы — и странности странных женщин — разные. Замысел объединить их под одной обложкой был такой: «Каждый хоть раз в жизни столкнулся с какой-нибудь странной дамой. Мы собрали целую галерею…»
Однако некоторые портреты в этой галерее — именно портреты, то есть скорее зарисовки, чем рассказы. Этакие художественные характеристики героев, которые автор, если не ленится, прописывает плюс к синопсису для редактора. Или для себя, перед тем как засесть за роман.
Я уже прониклась к героине симпатией и жду, когда с ней начнет что-нибудь происходить — а с ней ничего не происходит. Конец фильма.
Есть мнение, что потому рассказы и проигрывают в популярности романам: читатель делает определенные инвестиции в героев, вкладывает в них свое время, внимание, эмоции — а рассказ стремительно заканчивается, и надо начинать заново, привыкать к другим персонажам.
Но здесь же и плюс: сборник можно рассматривать как возможность прочесть 22 микроромана с двадцатью двумя сюжетами, прилично сэкономив время.
Именно таким микророманом воспринимается, например, «Махаон-парусник» (автор — Улья Нова).
Вдогонку назову еще один запомнившийся рассказ — «Жанна» Андрея Геласимова, пронзительный, достоевско-некрасовский, о юной восемнадцатилетней маме, которая осталась совсем одна со своим малышом.
Думаю, что каждый читатель, которого в принципе не воротит от современной литературы, найдет в этой книжке что-то своё.
Мне современная литература всегда была любопытна тем, что она — о нас и о нашем времени, а такого не найти в самой классической классике.

2 июня 2017
LiveLib

Поделиться

alsam

Оценил книгу

10 аргументов в пользу обязательного прочтения «Армянского дневника»

Армения – небольшая христианская страна в Закавказье. Можно сказать, крошечная: Молдавия, Эстония, Грузия и даже остров Цейлон превосходят Армению по площади. Её население – три миллиона человек: в Москве помещается четыре Армении. Однако анкетные данные не имеют значения, если приезжаешь в страну и сразу же влюбляешься в неё. Так случилось с автором «Армянского дневника» – талантливой писательницей Ириной Горюновой. Каждому из нас нужно пройти её путь и внимательно прочитать эту книгу. И вот почему.

1. Сопереживание.

Когда автор пишет, сочувствуя и проживая каждую строчку, то и читатель так же будет сопереживать. При этом не важен жанр и формат текста. Резонанс, возникший между душой автора и душой Армении, вложен в этот дневник. При чтении книга начинает дрожать в руках, как живая. Предельная искренность, настоящие чувства всегда цепляют и вызывают отклик.

2. Чуткость.

Ирина Горюнова сопереживает не только настоящему Армении, но и её трагическому прошлому, связанному с геноцидом армян в начале 20 века. «Цавд танем» – подзаголовок дневника на армянском языке означает «забираю боль». И книга действительно делает это: за тем она и создана. Это нежное лекарство от боли.

3. Художественный язык.
Казалось бы, что может быть красивого в документальной повести? Читать подавляющее большинство дневников просто скучно, язык в них примитивно-серый, и подобные тексты трудно считать литературой. «Армянский дневник» – исключение. Он невероятно красив, как и сама Армения. Книга написана вкусно, волшебно, изысканно, читать её – сплошное удовольствие.

4. Реалистичность.
Автор не выдумывает героев, не ищет прототипов – он пишет о себе и о том, что видит и чувствует, приехав в Армению с «Литературным Ковчегом». И это – 100-процентная правда.

5. Романтика.
Среди документальных записей Ирины есть отрывки из её любовного романа! И странное совпадение: в этом романе всё так же, как у автора наяву – знакомство, предвкушение, страсть! Эти отрывки – яркие и сделанные с большой иронией, несмотря на их чувственность.

6. Актуальность.
Размышления автора о детской литературе, о судьбе режиссёра Сергея Параджанова, и особенно о проблемах войны и геноцида делают «Армянский дневник» остросоциальным и мудрым. Автор хочет, чтобы его голос был услышан – и это уже случилось. А эхо от «Армянского дневника» будет очень долгим.

7. Легендарность.
Читатель найдет в книге необычайно милые, а местами грустные армянские легенды. Он проникнется древней историей удивительной и очень скромной страны. И, может быть, найдет отголоски Армении в своей душе.

8. Поэтичность.
Проза Ирины Горюновой сама по себе звучит как поэзия, однако в дневнике есть и реальные, очень выразительные стихи – их столько, сколько нужно, и все к месту. Авторы стихов – сама Ирина, а также выдающиеся армянские поэты.

9. Жизнелюбие.
Прочитав книгу и пообщавшись с теми, кто её населяет, понимаешь, что Армения – это страна, в которой хочется жить. Жить не географически, а просто, по-настоящему, дышать полной грудью. Гостеприимность страны велика, и «Армянский дневник» – это, по сути, дверь в каждый дом Еревана, Гюмри и других городов Армении.

10. Безусловная любовь.
Без любви не было бы этой книги. И безусловная любовь, которая всегда взаимна, как и чувство сопричастности, передаётся между строк каждому, кто читает «Армянский дневник».

***
Что мы знаем об Армении? Каждый наверняка пробовал армянский коньяк или вино. Кто-то слышал про армянский дудук (Дживан Гаспарян – легенда). Многие смотрели гениальные мультики Роберта Саакянца. Можно вспомнить великих композиторов – Хачатуряна, Бабаджаняна… И кого-то ещё.
Пришло время узнать Армению не понаслышке. Правда об этой уникальной стране – у Ирины Горюновой в «Армянском дневнике».

15 мая 2015
LiveLib

Поделиться

Amatik

Оценил книгу

О творчестве этого автора русской прозы, небольших рассказов и повестей, я никогда не слышала, поэтому было интересно ознакомиться с произведениями Горюновой.
Божьи куклы. Так уж получилось, что до этого я прочла повесть Велембовской "Дела семейные". Обе повести о том, что двух детей в семье любить одинаково невозможно, какие бы сказки не рассказывали родители. У Горюновой получилось жестоко, современно, угрюмо о судьбе обычной русской женщины. Все люди-куклы, марионетки, а кукловод решает их жизненный путь по своей прихоти. А на самом деле свою судьбу вершит сам человек, только много факторов влияют на его решение. Горюнова показала, беда приходит не извне, а родители неосознанно зачастую прикладывают свою руку к решениям своих детей.
Времена года. После прочтения всего сборника у меня возник вопрос: а не пережила ли сама автор конфликт с собственной матерью? Во втором произведении мать срывается на дочери, уничтожая ее собственное "Я", не впервой я читаю о ссорах супругов из-за денежного вопроса. Дежавю литературы или попытка автора в который раз рассказать о своих детских переживаниях?
Север-Ь-Ян. Ух, это было необычно. Очень уж по-Тополевски. Мир шоу-бизнеса наизнанку во всей красе. А история с изувеченной Тоней и ее реабилитация никого не напоминает? Не сама история, а образ девушки и ее постоперабельная судьба смахивает на жизнь Натальи Водяновой. Только дети у нее не усыновленные, и ее красота - дело вкуса.
Зимбабве на Новый год. Добрый маленький предновогодний рассказ для кошатников, как говорят сейчас в соцсетях - мимимишный. Мне понравился.
Рококо. Небольшая зарисовка о том, как русская эмигрантка поселилась в Нью-Йорке и перетаскивала ворованное кресло по этажам дома вместе с одним знакомым афроамериканцем.
В целом, сборник произвел благоприятное впечатление. Не о всех рассказах хочется здесь писать, да и смысла нет, их очень много в книге. Где-то он был интересен, где-то раздражал, где-то был скучен.

30 марта 2015
LiveLib

Поделиться

alsam

Оценил книгу

Книга Ирины Горюновой состоит из 4 частей: небольшой повести «Божьи куклы» и 3-х циклов рассказов – «Времена города», «Переплёт», «Странные истории». Все части объединены ключевой идеей – свободой человеческого выбора.

Каждый из нас ежедневно принимает тысячи решений. Однако рано или поздно мы сталкиваемся с неоднозначным выбором, который предлагает жизнь: быть свободным или любить. Любить или быть свободным? Книга изумительно отвечает на этот вопрос.

Повесть «Божьи куклы» погружает в обычную семейную драму, знакомую каждому и нацеленную на поиск счастья где-то вдали от собственной души. Герои повести готовы сделать всё, чтобы стать гордыми и одинокими, однако Бог то и дело норовит дать им ещё один шанс на сближение и взаимопонимание. И некоторые пользуются этим шансом, а некоторые продолжают ждать следующего.

Параллельно с рассказом о проблемах современных людей описывается история древнего гладиатора и его последнего боя с дикими зверями. Метафора очень хороша: кто победит в этой вечной схватке – божественное начало или звериное, которые так яростно схлестнулись на Земле в образе человека? И каков смысл этой битвы, в которую мы попадаем с самого рождения? Повесть отвечает: чтобы научиться выбирать любовь.

Сборник рассказов «Времена города» – ещё острее, пронзительнее и жёстче ставит вопрос о связи между трагедией и любовью. Рассказы разные по глубине – где-то перед нами разворачивается реальная драма, а где-то она очень похожа на фарс. Смерть, болезнь, насилие, измена – на одной чаше весов; ирония, милосердие, доверие, счастье – на второй. Равновесие достигается, когда на обеих чашах есть груз, и каждая трудность нужна для того, чтобы выявить самые лучшие или самые худшие качества человека.

Второй цикл рассказов «Переплёт» – лёгкий, азартный и смешной – раскрывает ещё одну, нелепо-случайную сторону жизни. В него окунаешься как в холодный душ после жарких страстей предыдущих текстов. Хотя несколько последних рассказов из «Времён города» уже не так серьёзны и готовят читателя к чему-то новому и воздушному, при этом отнюдь не бессмысленному. Проза Ирины Горюновой прекрасно сочетает юмор и глубину, серьёзность и простоту, реализм и абсурд. Жизнь удивительна во всех её проявлениях – автор не понаслышке об этом знает. Во многих рассказах чувствуется автобиографичность.

Наконец, подборка миниатюр «Странные истории» – это милые сказки и мудрые притчи, как для детей, так и для взрослых. Казалось бы, совсем неожиданный переход: мы читаем о сусликах и страусах, о снеговиках и ласточках… и снова о людях – поэтах, романтиках, учениках и мастерах. «Странные истории» чётко расставляют акценты: нельзя любить, не будучи свободным. Яркие, незаурядные сказки о любви и зависимости, эгоизме и щедрости – «Шарманщик», «Чужое гнездо», «Благое дело», «Последний подарок» и многие другие.

Книга «Божьи куклы» – повесть и 43 рассказа – истинное удовольствие для литературного гурмана. Авторский стиль – простой, изящный, без излишеств и перегрузов. Язык повествования – приятный и понятный. Книга увлекает в себя и обладает устойчивым послевкусием. После неё хочется попробовать другие произведения автора, чтобы остановить свой выбор на том, чего действительно хочет душа.

14 января 2012
LiveLib

Поделиться

TataAtatata

Оценил книгу

Армянский дневник - это удивительная работа, которая, видимо, по
причине щедрости автора содержит в себе несколько книг. Это и
прекрасный путеводитель по Армении, и романтичная любовная история,
которая рождается на наших глазах, это и сборник притч, сказок и
легенд древней величественной страны, это и учебник армянской истории
ХХ века, и непосредственно - дневник путешествия одного
конкретного человека.

Сложно представить изначально, что, взяв в руки эту книгу, одновременно
получишь такой объем полезной и невероятно интересной информации.
Здесь найдем ссылки на книги и фильмы об Армении, узнаем массу
исторических фактов этой удивительной страны, познакомимся с
достойнейшими людьми, будем приглашены в уникальные места, которые
без сомнения заслуженно стали достопримечательностью Армении
и, в целом, автор просто не оставит читателю шанса не полюбить Армению
всем сердцем.

Особое внимание писательницы занимают армяне: какие они на самом деле,
как и что они любят, как они чувствуют, что они хотят и могут сказать
о своей жизни и жизни своей страны, что они дают почувствовать гостям
своей родины? Трагедия, которую армянский народ был вынужден пережить
в 1915 году, и которую он переживает по сей день, невозможно описать
непричастно. Это та боль и горе, о которых хочется кричать, если бы
от ужаса не сковало горло...

Все истории, которыми с нами делятся на страницах книги, армянские друзья
и знакомые Ирины Горюновой, заставляют вновь и вновь задумываться о том,
сколько же невзгод и страданий выпало на долю этого прекрасного и сильного
народа, так больно раненого судьбой, но оставшегося несломленным и любящим,
вопреки всему.

Хочется добавить, что литературную ценность этой книги нельзя преувеличить.
Эта книга, как сигнал и призыв, должна выполнить свою благородную миссию -
дать возможность нам познать глубочайшие корни истории этого государства,
слиться в крепком братском объятии с армянами, отгоревать с ними их боль и
полюбить Армению всем сердцем и всей душой, ведь она так долго этого ждала.

2 июня 2015
LiveLib

Поделиться

Olka86

Оценил книгу

Вы помните историю "Наваждение" из фильма "Операция Ы"? Когда Шурик и Лида готовились к экзаменам? Помните, что они настолько усердно готовились, что не замечали ничего вокруг? Вот у меня было точно такое же состояние, когда я читала эту книгу. 9 часов мне понадобилось, чтобы буквально "проглотить" ее. А начиналось-то все совершенно случайно (ну да, да, как же, случайно....): просто нечаянно палец нажал не на ту книгу в ридере. И вот, результат: на коленях пушистый кот, на ногах - любимые уютные шерстяные носки, в одной руке - чашка чая, в другой - книга Горюновой, такая же уютная, как и все остальные вышеописанные атрибуты. По сути, в ней описана наша жизнь. Вот такая вот простая, со всеми ее взлетами и падениями. Но тем она и прекрасна, когда в герое очередного рассказа/повести встречаешь себя и говоришь "Да, у меня тоже так было!" Банально пишу? Тем не менее, банальность - это та мудрость, которую мы разучились понимать. Я не буду здесь заниматься диким спойлерством и каждый рассказ описывать. Но в душу мне запали 2 повести (рассказа?): Север-Ь-Ян и Божьи куклы. Знаете, в психологии есть такая вещь, как круг доверия. Люди садятся в круг и рассказывают о своих проблемах (вижу, как кто-то вспомнил о клубе анонимных алкоголиков ))) ну как вариант, кстати). Так вот, у меня было ощущение, что как в 1, так и во 2-м повествовании люди сидели в кругу и обсуждали свое одиночество и утрату своего собственного Я. В повести "Божьи куклы" одиночество сквозило из всех возможных щелей. Главная героиня посвящает всю свою жизнь дочери, от которой благодарности не получает, а причина только одна: ей не хотелось, чтобы девочка чувствовала недостаток любви, как она в детстве. А что из этого вышло? Мда... Мать главной героини посвящает остаток жизни внуку, "вступая" в психологический брак с ним, а родной матери было не до него, она из кожи вон лезла, чтобы девочке хорошо было. Сам внук и сын страдал от жуткого одиночества и понимания ненужности. Муж - от понимания, что его не любят и от такого же острого одиночества...
В "Север-Ь-Яне" - жесткая линия утраты своего Я. Жизнь главных героев пошла совсем не так, как они хотели. Добрыми делами вымощена дорога известно куда. Все преодолели: и огонь, и воду. А вот медные трубы - не сумели. Итог - сломанные судьбы, сломанные жизни. Все сломано. И если в 1-й истории лучше поздно, чем никогда, то во 2-й так и сквозят эти страшные холодные слова "уже никогда"... А все потому, что кто-то давно все за нас решил. Только по какому праву?
Книга достойна внимания, она живая, ее хочется читать.

На задних лапках человек
Ступает горделиво,
Гоняясь тщетно целый век
За вольницей счастливой.
Но много бед в погоне той,
Падения нередки, -
Пред своенравною судьбой
Мы все - марионетки.

26 января 2013
LiveLib

Поделиться

alsam

Оценил книгу

Очень многие мечтают стать великими писателями и прославиться. Вдохновляют на это три вещи: примеры современных звёзд литературы, памятники гениям прошлого и кажущаяся простота достижения цели. Писать учат всех нас в обязательном порядке в обычных школах. А дальше – садись за компьютер и пиши, тем более, есть Интернет для первых публикаций. Намного сложнее прославиться как музыкант (специальная школа нужна, дорогие инструменты, записи, выступления), как художник (то же самое, да и как стать массовым художником?!) или как специалист иной творческой профессии.

Однако мало кто понимает, что просто так писать стихи, рассказы и романы недостаточно. Чтобы прославиться, необходимо хорошо продать литературный товар. И законы литературного рынка такие же, как и любого другого: некачественный, бракованный, ворованный и бессмысленный товар пользоваться спросом не будет.

Книга «Как заработать, если умеешь писать» – очевидно, не пособие по литературному мастерству. Её основная задача – снять розовые очки с начинающих, продолжающих и прочих авторов, которые решили заработать с помощью своего творчества. Ирина Горюнова говорит в своей книге правду, которая кого-то спустит с небес на землю и заставит трудиться, а кому-то покажется недостойной даже внимания. Что ж, у всех, кто уверен, что пишет лучше всех на свете, всегда есть возможность доказать это: принести свою рукопись в издательство. И повторить это 10, 20 или 100 раз, потратив уйму времени, нервов и денег. И не добиться ничего.

Так что данная исключительно полезная книга сэкономит ваше время. В ней есть много важной справочной информации – о литературных курсах и конкурсах, союзах писателей, журналах и издательствах. Автор рассказывает об основах книжного бизнеса в России и за рубежом и даже касается темы экранизации литературных произведений. Работая успешным литературным агентом, Ирина Горюнова как никто другой разбирается в законах продаж рукописей в издательство, а книг – читателям.

Пишут многие, а успеха добиваться лишь те, кто готов учиться на ошибках и меняться, когда этого не хочется. Настоящее искусство всегда прекрасно продаётся, потому что не теряет актуальности. А можно сделать «быстрые деньги», продав что-то злободневное и на потребу публике прямо сейчас. А можно сочинять высокоинтеллектуальные вирши и стать королём среди маргиналов. У каждого писателя – своя вершина и свои критерии признания. Но если вы считаете себя серьёзным автором и стремитесь стать профессионалом – обязательно прочитайте книгу Ирины Горюновой. И если после этого вы не бросите писать – тогда вы действительно на верном пути!

29 августа 2016
LiveLib

Поделиться

Grimrolfr

Оценил книгу

Все завит от того, зачем вы берете в руки книгу. Если вас действительно интересует вопрос, озвученный на обложке, - никакого практически применимого, готового списка рекомендаций вы в ней не отыщете. Не считать же таковыми перечисление существующих литературных премий? Если вы хотите начать писать, подумываете о том, как неплохо было бы попробовать, но переживаете, стоит ли, - не начинайте читать ни в коем случае.

Можно читать:
1) если вам просто стало интересно(совсем бесцельно и с потолка), что же сейчас рекомендуют для молодых писателей или как себя рекламируют наши лит.агенты;
2) если вы очень спокойный писатель, который уже написал роман, пару рассказов и три повести, и сейчас размышляете, куда вам со всем этим добром податься, чтобы оно не пылилось.

Если вы человек неуверенный или впечатлительный, мучаетесь вопросами на тему "а стоит ли?", "а реально ли?", "а издадут ли?", сомневаетесь в том, что способны выдавать качественный, талантливый и яркий текст, что сами по себе перспективны... Госпожа Горюнова вас или запугает до того, что вы будете плакать при взгляде на письменный стол, или вгонит в ядреную и основательную тоску.

Может быть, это такой специальный прием: "мир огромный и страшный, быть писателем очень-очень сложно, добиться издания мало реально (знаете там сколько таких? на два года очереди!), на премию номинирует или издатель, или критик (а откуда у вас знакомства?), но не волнуйтесь, есть я (а при мне знание рынка, связи и опыт), давайте оформим контракт, я буду подсказывать вам, как надо писать, я сделаю вашу жизнь проще". Может быть, где-то это даже работает, хотя лично я бы поостереглась принимать советы по литературному творчеству от женщины, которая сама пишет, как старшеклассница-ударница (нет очаровательной небрежности и разгильдяйства таланта, но она знает орфографию, "как делать правильно" и очень старается).

Вообще, книга написана скверно. Пользуясь классификацией Джулии Кемерон, можно сказать, что это "складный текст в самом плохом смысле слова":

Кстати, при нашей встрече одета она была весьма неряшливо, неумело накрашена, а ее прическа напоминала разворошенное воронье гнездо. В итоге дама просто пропала. Поверьте, я этому была только рада, поскольку считаю, что бизнесмен должен не только следить за своим внешним видом, но и уметь поддерживать легенду: кто ее заставлял рассказывать мне о своей неудачной жизни? Сваха на то и сваха, чтобы вселять уверенность в одиноких мужчин и женщин, убеждая их в том, что именно она сможет им помочь. А если человек не может разобраться со своей жизнью и помочь себе, как он поможет другим?

И как раз следом автор начинает продвигать собственную легенду:

я очень люблю литературу, качественные тексты, и оказывать помощь в издании книг для меня радость. Именно потому, что я сама писатель, я понимаю и авторов, и издательскую кухню, а то, что мои книги выходят в крупнейших российских издательствах, доказывает, что я могу помочь и себе. Я не сапожник без сапог. Я приобрела бесценный опыт, добиваясь издания моих рассказов, повестей, романов, сказок. Я училась общаться, быть убедительной, находить связи, завязывать знакомства, создавать новые проекты, узнавать юридические тонкости оформления договоров, редактировать и переписывать свои тексты, делая их лучше… Училась выжидать и быть терпеливой.

Увы, Ирина, по-моему, вы так и не научились быть убедительной.

Повествование можно четко разделить на фрагменты двух типов. Первые рассказывают нам о жизни и работе автора (та явно гордится, что печаталась в толстых литературных журналах, и не забывает об сем упомянуть), ее взгляде на процесс мучительного создания художественного текста, задачах текста нехудожественного, о том как сложно в России издаться, и что кругом одни графоманы. Вторые - это списки. Толстый журнал "А", издает то и это, редактор К. Журнал "б" издает только то, редактор Ф. Литературная премия "Д", выбирают так-то, приз "х" тыс. руб. Литературная премия "Зы", выбирает тот-то, приз туманен. И так много-много текста. Если вы не ищете конкретную информацию, чтоб вот прямо взять адрес издательства, имя редактора и сразу начать ваять им письмо, у вас через некоторое время такой кисель остается в голове... И никакой структуры.

Мне кажется, Ирина этим изданием может дать неплохую привязку к карте местности для начинающего автора, если он достаточно толтокож, чтобы отфильтровать все ее личное мнение. Информацию о премиях, лит.журналах, издательствах можно найти и по отдельным запросам в интернете, но о том, что некоторые премии могут стать реальным трамплином для начала, о пользе печати в толстых журналах, о связях, курсах и престиже, которые оттуда можно вынести, о наших союзах писателей, даже об экранизациях, очень неплохо прочитать под одной обложкой. Тот минимум, после которого можно определиться, в какую сторону копать самостоятельно.

18 августа 2016
LiveLib

Поделиться