Алария
– Мой брат Ордан отдувается за всех погибших мужчин, – пояснила я Керису. – Представь, каково ему! Женщин, желающих мужского плеча, в нашем селении не меньше пятидесяти. Есть, конечно, еще и Ютар, но он не особо пользуется спросом. То ли дело мой красавец братик. Они заездили его!
Керис с сочувствием посмотрел на брата. Тот кивнул.
– Мне очень хреново, – хрипло подтвердил Ордан. – Я миллион раз уже пожалел, что связался с эльфийкой. Да только время назад не повернуть. Втемяшил в свою голову, что она моя истинная.
– А разве ты не чувствуешь истинность? – спросил Керис.
– Мне она сильно понравилась, – пояснил Ордан. – Я подумал, это оно и есть.
– Поверь, настоящую пару чувствуешь за много километров, – сказал Керис, глядя мне в глаза. – Как я свою истинную.
– И кто же она? – прищурилась я, ощутив толчок в груди.
– А ты не догадываешься? – улыбнулся Керис и прижал мою руку к себе. – Чувствуешь, как бьется сердце?
– Так это я? – смутилась я, и горячая волна прокатилась по моим нервам.
– А к кому я бежал, бросив все и забывая поесть по дороге сюда? – прошептал Керис, придвигаясь ко мне еще ближе.
– Я, наверно, здесь лишний, – произнес мой брат. – Вы поворкуйте, а я пойду поохочусь. Дай мне свой нож, Алария. Испробую его как раз.
Я протянула Ордану подарок.
– Только не потеряй, – предупредила я.– Иначе верну тебя обратно на растерзание.
– Не переживай, не потеряю, – заверил брат и скрылся в чаще.
Мы остались вдвоем с Керисом.
– Если ты думаешь, что я растекусь перед тобой лужицей от сказанного, то ошибаешься! – заметила я, хотя чувствовала тягу к этому мужчине.
– Я знаю, какая ты воинственная, – кивнул Керис. – Но постараюсь завоевать твое сердце.
– Ты не сообщил, куда идешь, – перевела я разговор в другое русло. – Не поверю, что только из-за истинной связи.
–Ты права, – кивнул мужчина. – Врать не буду. Я иду на поиски яйца не рожденного дракона. Пришло время вернуть себе вторую ипостась.
– А где оно, тебе известно? – поинтересовалась я.
– Пока нет, – признался Керис и придвинулся ко мне еще ближе. – Но я надеюсь, мне помогут с этим.
– Кто же, – посмотрела я в его карие глаза.
– Мне начертано идти к феям, – тихо ответил Керис, наклоняясь к моему лицу.
От его горящего взгляда сильный жар прокатился по крови. Керис осмелился и коснулся своими губами моих. Он еще не знал меня! Я положила руки на его плечи.
– Что так слабо, – произнесла я. – Покажи, как стремился ко мне.
Тут его уже ничто не удержало. Керис яростно набросился на мой рот. Его огненные поцелуи разожгли во мне еще более сильный огонь. Я отвечала с не меньшим жаром. Наши действия стали перемежаться стонами. Видимо, мы оба обладали страстной натурой. Эти поцелуи могли тут же перерасти в более откровенные ласки, но вернулся Ордан.
– Что это еще за разврат! – воскликнул он. – Оставь сестру! Или я надаю тебе по голове!
– Только попробуй, – заступилась я за Кериса. – Я сама могу постоять за себя. Твоя помощь не нужна.
– Мы истинная пара, – спокойно произнес Керис. – И даже ты, Ордан, не сможешь остановить нас.
– Давайте выдохнем и решим, что будем делать дальше, – предложила я, надеясь угомонить своих мужчин.
– А что будем, – нахмурился Керис. – Пойдем со мной. И думать нечего!
– Я надеялась, что твое решение будет таким, – обрадовалась я. – Я с удовольствием последую за тобой и помогу добыть дракончика. А уж как брат решит – не знаю.
– А мне то что, – Ордан устало сел на дерево и положил на землю пойманного зайца. – Дороги назад у меня нет. Только с вами и подальше отсюда.
На том и порешили. Этот день мы задумали переждать, Керис немного устал от дороги ко мне, а затем тронуться в страну фей. До нее было не близко. Феи обитали в океане на небольшом гористом острове, покрытом необыкновенной растительностью. Нам следовало добраться до портового города и договориться с кораблем, следовавшим в нужном направлении.
Пока мужчины обговаривали между собой нюансы, я решила сбегать домой и взять все необходимое. Заодно предупредить мать, что с нами все в порядке. Скорее всего, она уже навела панику из-за моего отсутствия.
Я оказалась права. Мать устроила мне истерику. Женщины устроили ей нагоняй за сына, а тут еще и пропала дочь. Пришлось убеждать маму, что я в процессе спасения брата. И то, что мне придется на некоторое время покинуть поселение. Про Кериса и нашу истинность я пока не стала сообщать. Как-нибудь потом, если вернусь живой. Я реально понимала, что нас ждут приключения. И как все обернется, знают только боги. Зачем расстраивать маму заранее.
Я быстро собрала самые необходимые вещи для себя и брата. Подумав, прихватила сменное белье для Кериса. Выгребла все мои накопленные деньги и взяла любимый лук со стрелами. Кто знает, что может понадобиться. Затем надела на себя тонкую кольчугу, в ней я ощущала себя защищенной. Мать уговаривала взять провиант, но мне не хотелось сильно нагружаться. В конце концов, я уступила, добавив к вещам приличный кусок солонины, пару луковиц, большую ковригу хлеба и бутылку с домашним квасом. Обнявшись с мамой, я направилась к выходу. Но там уже голосила толпа разъяренных женщин, разыскивающих братца.
– Пойдем, я выпущу тебя с заднего двора, – проговорила мать, обеспокоенно прислушиваясь к шуму на улице. – И возьми еще это. – протянула она драгоценный браслет с фиолетовыми драгоценными камнями. – Он достался мне от своей матери и перешел бы к тебе после моей смерти. Браслет древний и такой один в мире. Эти камни – герминии, их находят очень редко в глубинах земли. Продашь в случае надобности.
Я с благодарностью приняла раритет и надежно спрятала его у себя на груди. Мать судорожно поцеловала меня и, вытолкнув за дверь, заперла ее за моей спиной. Я услышала ее глухие рыдания. Вздохнув, я задними дворами покинула город. На мое счастье, у выхода из пещеры никого не оказалось, иначе я не знаю, как поступила бы. Скорее всего, пришлось бы драться. Побежав по тропинке в лес, я вскоре оказалась возле Кериса и Ордана. Те время даром не теряли. Они устроили небольшое место стоянки, расчистив вокруг от веток, и разожгли костер. Над ним уже жарился выпотрошенный заяц.
– А я вам кое-что принесла, – весело проговорила я, доставая из сумы запасы.
– Ты даже про меня не забыла, – удивился Керис, когда я передала ему чистую рубашку.
– Как же я могу забыть про своего истинного, – подметила я. – Мы же теперь одно целое. Разве не так?
– Так! – вскочил Керис и прижал меня к себе стальным объятием.
– Тихо, тихо, – проговорил Ордан. – Ты так сломаешь сестре ребра. Я даже слышу, как они трещат!
– Это не кости, это кольчуга, – успокоила я брата. – Но ты прав, объятия Кериса медвежьи.
– Драконовы, – поправил Керис. – Я же дракон. Только без дракона.
– Не боись! – улыбнулся Ордан. Я увидела, что он постепенно приходит в себя. – Найдем мы твое яйцо.
– Не его, – засмеялась я. – А с маленьким дракончиком.
– С моими, слава богам, все в порядке, – отшутился Керис. А потом наклонился ко мне и прошептал. – Хочешь, проверь?
– Поверю на слово, – отскочила я от него.
– А зря, – заметил он. – Там есть чем тебя порадовать.
– Прекрати! – воскликнула я, краснея. – Радовать меня будет муж. А ты пока мне никто.
– Я и буду твоим мужем, – уверенно заявил Керис. – Можешь не сомневаться. Вот верну свою вторую ипостась, сразу сыграем свадьбу.
– Это я еще не решила, – отрезала я. – Губы то раскатал! Посмотрим на твое поведение.
– Ну что же, – разрешил Керис. – Смотри, сколько хочешь. Но ты все равно будешь моей.
– Посмотрим! – повторила я. Во мне взыграл дух противоречия.
– Ребята, давайте есть, – позвал нас Ордан. – Я так проголодался! С вчерашнего вечера крошки во рту не было. Проклятые бабы кормили только после нашего секса. А я же убежал.
Мы умолкли и принялись за еду. Стало темнеть. Костер отбрасывал тени на деревья. Где-то в траве затренькала цикада. Наступала ночь.
Керис
Алария принесла мне рубашку. Это было мне непривычно и тем больше взволновало. Никто особо никогда не заботился обо мне, даже мать. Наш первый поцелуй, случившийся днем, поднял из глубины души неизвестные ранее чувства. Сильное желание обладать этой женщиной, заботиться о ней и необыкновенная нежность – рождали внутри вулкан страсти. Я тайно надеялся, что Алария эту ночь проведет рядом со мной.
Мы с удовольствием поели запеченного мяса и запили пищу квасом. Затем я постарался приготовить более-менее удобное место для сна. Натаскал лапника, прикрыл его листвой и своим плащом.
– Вы ложитесь, – сказал Ордан. – Я пока не хочу спать. Мне надо посидеть у костра и подумать. Слишком многое я в своей жизни делал не так.
– Хочешь переосмыслить? – спросил я. Орк кивнул. – Когда я потерял свою магию и вторую сущность, поступил подобно. Я очень на многое тогда посмотрел совершенно по-иному. Если понадоблюсь – буди.
Оставив непутевого будущего родственника у костра, я и Алария расположились на импровизированном ложе.
– Тебе не жестко? – спросил я, отстегивая меч и ложась рядом с девушкой.
Моя рука подгребла истинную к себе.
– Вполне удобно, – ответила она, положив свою прелестную голову мне на грудь.
По моему телу пронеслось невиданное спокойствие. Алария сопела мне в основание шеи, и от этого теплого ветерка я расслабился. Мне никогда еще не было так хорошо. Безграничное счастье и умиротворение. Лишь где-то в самой глубине души точил крошечный червячок отсутствия второй ипостаси.
Мне безумно хотелось снять с девушки металлическую преграду в виде ее кольчуги и прижать теплое гибкое тело любимой. Но приходилось довольствоваться тем, что есть. Я гладил по ее кудрям, которые копной покрывали спину до самой талии, целовал макушку. Постепенно я задремал.
Разбудил меня среди ночи неясный шорох. Спал я всегда очень чутко, еще из прошлого, скрываясь от правосудия в тайных убежищах. Аккуратно вытащив из-под Аларии руку, я незаметно сжал свой меч. Что-то крупное подбиралось к нам. Вскочив, я поднял клинок, собираясь нанести удар.
– Не бей! – услышал я возглас.
Приглядевшись в темноте, я увидел орка.
– Это я, Ютар! – произнес орк. – Не убивайте меня! Я тоже сбежал. Возьмите меня в свою компанию! – взмолился он.
– Ютар? Ты ли это? – приблизился Ордан. – Неужели и тебя достали эти бабы!
– Полегче, братец! – проговорила проснувшаяся Алария. Она села на ложе и пыталась прочесать свою гриву пальцами. – Я тоже, между прочим, одна из них.
– Прости за несдержанность, – смутился Ордан. – Ты совсем не такая, как они.
– Ты самая замечательная из женщин мира! – поспешил заверить Ютар и как-то очень нежно посмотрел на мою истинную. Ревность колыхнулась внутри. Я опять сжал рукоять меча.
– Ты там полегче, Ютар, – с опаской наблюдал за моими движениями Ордан. – Сестра не по твою душу. Она истинная Кериса.
– Я понял, – стушевался Ютар. – Простите, не знал. Больше никаких вольностей не будет! – заверил он. – Мне удалось убежать от вдовы. Она крепко уснула после наших любовных игр.
– Но как ты узнал, где мы находимся? – удивился я.
– Ты забыл, что я орк? – усмехнулся мужчина. – У нас сильно развит нюх. Запах вашего жаркого учуял еще у самого леса. Не угостите? Жрать охота – страсть!
Алария быстро сварганила для Ютара ужин.
– Тебя тоже толком не кормили? – сочувственно спросил Ордан у товарища.
– Угу! – с полным ртом подтвердил Ютар.
– Ешь, ешь, – проговорила Алария, протягивая орку куски мяса и хлеба. – Мы же возьмем его с собой? – спросила она у меня.
Мне было приятно, что главным девушка считает меня. Я благодушно согласился.
– Пусть идет, – кивнул я. – Лишняя мужская сила не помешает.
– Спасибо! – обрадовался Ютар. – Вы не пожалеете, что позволили идти с вами. В поселении орчих я долго бы не протянул. Особенно после бегства Ордана. Орчихи отыгрались бы на мне.
Наевшись, Ютар отвалился от костра. Его глаза стали закрываться от усталости.
– Давайте все-таки поспим, – увидев это, произнесла Алария. – Утром нам предстоит долгий переход.
Ютар что-то промычал, уже засыпая. Он и Ордан легли у костра. А мы вернулись к своему ложу. Располагаясь обратно рядом с истинной, я почувствовал, как меня переполняет уверенность в будущем. Теперь я знал, что все будет хорошо.
К нужному месту мы притопали уже ближе к вечеру. Портовый город встретил нас гомоном чаек и толпами работающих матросов на берегу. У причалов стояло несколько кораблей. Надо было выяснить какой из них вскоре отправится в нужном для нас направлении.
– Эй, молодой человек, – окликнул я одного из матросов, невысокого и щуплого, показавшимся мне наиболее приветливым. – Не подскажете, какой из кораблей собирается отплывать к островам в ближайшее время.
– Привет честной компании, – дружелюбно ответил мне молодой парень, скорее всего, принадлежавший к расе оборотней. – Да, вот наш как раз. Мы завтра утром отплываем.
– Куда путь будете держать? – спросил Ордан. – Нам бы на корабль попасть.
– К острову Надежды, – ответил матрос, с завистью оглядывая огромного орка. – Только вас туда вряд ли пустят. Наш капитан потерял сына в войне с орками. Ненавидит он вашу братию.
– Мы заплатим, – вступила в разговор Алария. – Проводи нас к капитану. Мы сами поговорим с ним.
– Пойдем, – кивнул матросик.
Парень двинулся к самому последнему кораблю на пристани. Это оказался старинный фрегат со странным названием «Титаник». Пройдя за ним на палубу, мы увидели стоящего на мостике немолодого человека. Он сжимал в руке подзорную трубу. Океанский бриз шевелил его рыжую бороду. Расу этого представителя мне угадать не удалось. Внешне он напоминал гнома, но по стати и развороту плеч приближался к драконовой расе.
– Кто такие? – без предисловия спросил он. – Что надо?
Вперед вышла Алария. Увидев женщину в кольчуге, капитан явно смягчился.
– Прелестная дама, что вы желаете от старого морского волка? – спросил капитан, немного поклонившись. – Капитан Барбантус слушает вас. – представился он.
– Мы слышали, ваш путь идет в океан, капитан Барбантус? – уточнила Алария.
– Верно, – подтвердил капитан. – Утром мы отправляемся.
– А не подбросите ли нас? – спросила Алария. – Мы заплатим.
– Вас бы я взял и без платы, – подмигнул капитан. – Но вот этих двоих не возьму ни за какие деньги! – он с ненавистью посмотрел на Ордана и Ютара.
– Мы можем отработать, – отчаянно предложил Ютар. – Только возьмите.
– Между прочим один из них мой родной брат, – заметила Алария.
Барбантос с удивлением посмотрел на Ордана.
– Этот что ли?
– Да, – подтвердила Алария. – А это мой муж. – указала она на меня.
Я радостно подбоченился и обнял ее за плечи. Девушка еле заметно качнула головой, поясняя, что все объяснит позже.
– Муж…– задумался капитан. – Да ладно уж, – махнул он рукой. – Идемте, покажу вам вашу каюту. Но деньги на бочку! Вперед, то есть. – поправился он.
Алария стала доставать свои деньги.
– Это мало, – проговорил Барбантос, забирая из ее рук монеты.
– Нам не до самого острова, – проговорил я. – Выкиньте нас возле страны фей.
– Ну ладно, – нахмурился капитан. – Но ваши друзья отработают за проезд. Иначе я не согласен. В плавании мне нужна дополнительная мужская сила.
– Мы согласны, – кивнули Ордан и Ютар.
– Тогда идем, покажу, где ваше место. – спрятав деньги в своем кармане проговорил Барбантос.
О проекте
О подписке
Другие проекты
