Читать книгу «Султанова невеста» онлайн полностью📖 — Ираиды Трощенковой — MyBook.

Глава 3. Джодуга

– Нет, это нормально, не спросив разрешения, отправить меня в гарем!? – возмущению Ириды не было предела. – Наглое похищение, а как же мои родные? Дед не переживет моей пропажи!

– Ты не первая, – продолжила длинную речь седая дама. – Можешь рвать на себе волосы, покалечить себя, выброситься в окно, – женщина расслабила ткань, замотанную на талии. – Твоя судьба вряд ли изменится. Жизнь тебе предначертана долгая и, поверь, вдалеке от родных мест. Смирись и учись быть счастливой.

– Предательница, ведь я искренне полюбила тебя! – с колким взглядом девушка бросила укор в адрес бывшей четвероногой подружки.

– Джодуга – мое имя.

– Плевать! Для меня ты теперь – подлая Бигуди, вот так и верь козлам, – девушка поправилась: – козам! А ведь прикидывалась беленькой и пушистой, ведьма!

– Серенькой, – поправила женщина неопределенного возраста, расшнуровывая сандалии на миниатюрной подставке для обуви. – Тебе нужна союзница, не советую скидывать меня с тропинки, на которой отпечатались уже и твои ножки.

– Сколько тебе заплатили за мерзость, Бигудюшка?

– За работу, – уточнила Колдунья, фыркнув. – У нас мало времени, – лицо ее мелко подергивалось. – Тебя сегодня отправят во дворец Султана.

Джодуга обитала при Дар Султане, как, впрочем, и при многих его предшественниках, жизнь ее являлась сказочной в прямом смысле этого слова.

Персональный замок с многочисленной прислугой достался ей в подарок еще от прапрадеда правителя дня сегодняшнего. Человеческий облик она приняла как должное полтора века назад. Но по-прежнему с ностальгией вспоминала свой первоначальный вид…

Царственная зала поразила девушку из глухой сибирской деревеньки: великолепная серебряная посуда на резных столиках с дивными узорами, ковры ручной работы, мягкие многочисленные бархатные подушки с кисточками – всё это являлось великим творением рук мастеров.

Какая девчонка хотя бы на минутку не мечтала очутиться в сказке?

Ирида не смогла совладать с желанием зарыться с головой в манящий мягкий бархат.

Мелькнув голубыми джинсами, она уже вдыхала терпкое благовонье разноцветных подушечек.

Непослушная прядь стриженой челки мешала обзору покоев колдуньи. Девушка удивленно повертела головой.

– Такая роскошь и ни одного зеркала!

Хозяйка богатых апартаментов фыркнула в ладони, пальцы задрожали, следом по лицу пробежала мелкая дрожь.

– Покажи свое зеркальце, – совсем не приказ, а просьба шепотом вырвалась из ее дрожащих уст.

Ирида подцепила пальчиками кругленькое зеркало из кармана джинсов, щелкнула крышкой и в испуге отбросила от себя как противную жабу, ей показалось, что зеркало шевелится.

Джодуга, напротив, подняла его и как великую ценность прижала к груди.

Изумленная Ирида наблюдала, как умиротворенная бывшая рогатая подружка нежно перебирает пальцами закристаллизовавшуюся зеленую поверхность.

– Оставь его мне, пожалуйста… ведь когда-то и я была… зеркалом. Да, обыкновенным зеркалом при дворе русского царя. Вот где действительно кипела настоящая жизнь! Сколько лиц, сами не зная того, делились со мной частичкой себя, своей души, пока незнакомец в черном не приложил свою ладонь к моей щеке, потом обдал стаканом воды… – лицо Бигуди опять задрожало мелкой рябью. – С тех пор мое место здесь. В человеческом обличье я – Джодуга, что означает Волшебница, наделенная великой силой.

– Так отправь меня домой, если ты действительно обладаешь необыкновенными способностями, Бигуди, – девушка в надежде бросилась на шею седовласой даме.

– Не могу, это люди забирают свои обещания обратно. Джодуга, нет. И силы мои ослабли, к тому же. О, девочка, здесь другая реальность со своими законами. – В дверь громко постучали. – Возможно, наши дороги еще пересекутся, и верь, я на твоей стороне.

Сердечко юной сибирячки сжалось, что-то ей подсказывало: та, что так безжалостно предала, повторит подлость не единожды, и глазом не моргнув.

Глава 4. Хариза

Не успела пугливая птица перелететь с одного угла дворца на противоположный, как на женской половине обитательницы уже знали о прибывшей новой жене для Султана.

Повелительница медного гарема Хариза распорядилась поселить чужестранку в отдельное недоступное для других жен и наложниц помещение, под зоркой охраной двух евнухов. Подальше от любопытных глаз. Наступив на свою гордость в очередной раз, старшая жена шагнула через порог потаенной комнаты.

На нее уставились дикие глаза звереныша в варварских одеждах: в шароварах в обтяжку цвета неба и довольно большой полоске из белой ткани, прикрывающей девичью высокую грудь.

Русые растрепанные короткие волосы мотнулись вокруг головы, прикрыв частично нос и правый глаз, уходя вверх по косой к уху. Светлая полоска челки рассмешила Повелительницу гарема.

Улыбнувшись в черный платок, прикрывавший нижнюю часть лица, первая жена приказным тоном выдавила сквозь скрываемый смех:

– Назови свое имя будущая жена султана.

– Ирида! – выкрикнула девушка, вскочив с полосатого матраса.

Первая женщина гарема на миг прижалась к двери от неожиданного крика девчонки. Строптива, но и не таких объезжали в гареме.

– Поклонись старшей жене Дар Султана и своей повелительнице Харизе.

– Ножки целовать полагается? – с издевкой та в ответ хлопнула в ладоши и выпустила из выпученных губ звук, напоминающий тот, что портит воздух.

– Дерзкая девица, носишь имя богини радуги, а ведешь себя как простолюдинка. Прикажу доставить в твои покои ирисы, их спокойный сладкий запах пойдет тебе на пользу, – женщина скинула темный платок на плечи.

Ну откуда сельская девушка могла знать о своем громком имени? Немного смутившись от своей непросвещенности, Ирида пригляделась к той, что назвала себя старшей женой султана. Острые скулы ее застыли на худом лице треугольниками, впалые узкие глаза, обрамленные черными кругами, откровенно пугали. Потрескавшиеся губы на фоне желтоватого цвета лица дорисовали в девичьей голове образ мистической женщины с косой.

– Да, деревенщина! – Ирида топнула ножкой в белом кроссовке. – Ищите принцессу для султана, а меня распорядитесь отправить назад домой, к сестре и деду.

– Ни одна женщина не может покинуть дворец. Только в известных случаях – ногами вперед. Я не люблю Джодугу, колдунью и советницу султана, не знаю ее хитростей и штучек, с помощью которых действует, но и она должна была посвятить тебя в ситуацию, – отхлебнув глоток воды из медной чаши поднятой с маленького круглого столика, Хариза добавила: – Подчинись мне, и станем подругами.

– И ты тоже хочешь дружить со мной? Конечно, стану любимой женой Султана и всем вам капец устрою!

– Странны твои речи, чужестранка, как и одежды, – повелительница гарема решила действовать.

Постучав металлическим кольцом, встроенным в стену, она, подтянув на коленях черный просторный балахон, скрестила ноги на мягком подобии дивана.

Дверь распахнулась, и с дюжину девушек-прислужниц внесли на плечах каждая по объемному глиняному кувшину. Наполнив теплой водой ванну в дальнем углу под низкой аркой, они удалились, низко кланяясь своей госпоже. Оставшиеся две, подчиняясь взгляду повелительницы гарема, поклонились и Ириде.

– Это твои рабыни. Я дарю их тебе, они помогут раздеться и омыться.

– Еще чего, я сама! – девушка, стянув футболку, джинсы и другие мелкие детали, юркнула в просторную ванну.

Хариза опытным взглядом успела оценить точеную фигурку девушки. Султану понравится новая жена. Но уступать своим принципам она не собирается: четвертую жену ждет участь, как и всех остальных – бесплодие. Только ее мальчик имеет право наследства, и он обязательно встанет на ноги, несмотря на невеселые предсказания ненавистной Джодуги.

Девушка перевернулась на живот, расплескивая капли ароматизированной воды. На миг сомкнула ресницы и в ужасе вскрикнула: в комнате кроме женщин невесть откуда появился высокий мужчина восточной внешности.

«Султан, – мелькнуло в голове сибирской красавицы, – кто еще может смотреть на обнаженных женщин гарема».

Ирида, смутившись, развернулась в воде и, сжавшись в комочек, прикрыла грудь коленями.

– Тебе не стоит стесняться евнуха, милочка. Евнухи не мужчины. – Хариза щелкнула пальцами. – Приступай!

Подчиняясь госпоже, тот, приподняв, подхватил напуганную девушку под мышки.

Повелительница встала на колени перед голой Иридой.

– Раздвинь ноги!

– Я лягаться буду, не трогайте меня! – ярость вскипела в девушке.

– Неси ее на диван, – Хариза сверкнула острым взглядом и, добившись выполнения своей воли, минуты через три приказала раскрасневшемуся евнуху: – Доложи от моего имени Дар Султану – его четвертая жена действительно девственна. Но сначала убери всю лишнюю растительность с ее тела.

Вопли новой четвертой жены для султана слушал весь гарем. Шли подготовки к свадьбе.

***

– Это я варвар? – кипела Ирида от возмущения. – Да ваши средневековые методы вообще настоящий отстой! – и вздохнув полной грудью, крикнула в плотно закрытую дверь: – Подавитесь моими джинсами, капиталисты!

На фоне больших горшков с ирисами тонюсенькая фигурка в легких восточных одеждах в лучах убегающего солнца смотрелась потрясающе, но видеть это мог только забившийся от ее пронзительного крика в угол клетки зеленый попугай, подарок бывшей подружки Бигуди.

***

Утро следующего дня приготовило Ириде неприятный сюрприз: щеки, живот, ладони – все покрылось мелкими красными пупырышками.

Одна из прислужниц девушки немедленно доложила об этом старшей жене.

– Я не могу прикасаться и кушать из медной посуды, – пояснила сибирячка прибывшей Харизе. – У меня с детства аллергия на этот металл. От браслета из меди, что дедушка подарил, до сих пор на руке шрам остался.

Хариза закипела от злобы: как теперь сделать Ириду бесплодной, если та не переносит медь? Хотя, волноваться преждевременно, нужно срочно показать девушку султану. Возможно, взглянув на рябое лицо, он передумает брать ее в жены.

Глава 5. Встреча с Султаном

Хитрая Повелительница гарема для свидания мужа с рябой чужестранкой устроила все наилучшим образом. Чтобы у султана не было претензий к ней, первой жене, Хариза очень постаралась.

Комнату Ириды обставили по-царски. Новый ковер с причудливым орнаментом на мраморном полу ломился от всевозможных яств. Жареную бычью голову на большом круглом блюде дополнили печеные баклажаны. Мелкие жареные рыбешки, умело уложенные на листья салата, как будто плыли в морской зеленой пучине. Аппетитные соусы в мелких пиалах манили ароматом различных специй. Свежие сочные фрукты в желтой керамической вазе возвышались над солеными лепешками и грудой различных сладостей. Халва – любимое лакомство султана – в центре источала манящий запах. Напитки в кувшинах с плавными изгибами завершали по краям стола величество роскоши и благополучия сказочной страны.

Вышитые подушки, украшенные в уголках кусочками шкуры леопарда, кокетливо возвышались на полосатых матрасах и белоснежных перинах.

Наряженная в шаровары и лиф красного цвета Ирида чувствовала себя неуютно. Аллергия от еды из медной посуды за сутки почти прошла, и только пылающие щеки говорили за себя. Невесте Султана прикрыли лицо платком, расшитым драгоценными камнями. Поверх волос легла золотая цепочка с капелькой янтаря во лбу. Браслеты из драгоценного металла закрылись на запястьях дрожащих рук.

Длинное цветное покрывало с головы до пят окончательно придало красавице из сибирской глубинки образ восточной девушки из гарема.

Слезы покатились из синих глаз Ириды. Что будет с ней? Не так она представляла свою судьбу. Сможет ли полюбить старого Султана и смириться с его тремя женами. О таком она не могла подумать в девичьих грезах. Но, может, Владыка гарема и вовсе отпустит ее домой, она сможет уговорить, умолить.

Темнокожие рабыни низко поклонились и оставили невесту Султана одну. Ирида прислонилась лбом к холодной витой колонне. Страх перед неизвестностью ударил в ноги, коленки задрожали. Девушка осела, скользя изящной ладонью по ледяному мрамору. Золотые браслеты звякнули в такт движения. Нет никого, кто мог бы дать совет и спасти, значит, придется не раскисать и выпутываться самой.

Душно, Ирида откинула тяжелый от драгоценностей платок с лица и уткнулась носом в синий крупный бутон ириса. Коптящие лампы под потолком будто дрожали вместе с маленькой трусихой. Как отдаться мужчине без любви, даже не будучи с ним знакомой? Оригинальная находка промелькнула в голове семнадцатилетней девчонки: раз нельзя убежать, значит, нужно спрятаться. Кроме как зарыться в подушках больше и придумать нечего, не лезть же в холодную ванну под аркой.

– Не выдавай меня! – приложив палец к губам, прошептала Ирида зеленому попугаю, зарываясь в многочисленные подушки.

Величественное появление в гареме господина в праздничных одеждах впечатлило евнухов. Плотно закрыв за ним дверь тайной комнаты, они остались на страже. Никто не мог более потревожить повелителя.

Осторожно откидывая по сторонам подушки, Дар Султан залюбовался светлыми короткими волосами спящей чужестранки.

Таких женщин в его гареме нет. Колдунья Джодуга была права, белокожая жена обязательно родит ему наследника.

Мужчина, снимая чалму, улыбнулся в черную бороду с проседью: нос и щеки красавицы, перепачканные пыльцой цветка, придали ей вид ребенка-проказника. И все же перед ним взрослая семнадцатилетняя женщина, которая этим вечером станет его женой.

Достав из кармана полосатого халата увесистое золотое ожерелье, Султан аккуратно разложил его на одной из подушек. Сделав глоток прохладного напитка из кувшина и вытерев рукавом длинную бороду, с вожделением пробежался глазами по точеной фигурке русоволосой девушки.

Почувствовав на себе пристальный взгляд, уснувшая Ирида, вздрогнув, открыла глаза. В тот же миг мелькнула молния в узком проеме окна, и хлынул ливень.

Ее в упор, нахально разглядывал пузатый, невысокого роста, потный, похожий на карлика дядька. Глаза его блестели красными огоньками, отражая свет горящих ламп. Расчесывая и расправляя мясистыми пальцами бороду, угодившую под воротник халата, он бесцеремонно развалился на огромной подушке.

Их разделяло расстояние с вытянутую руку.

Колдунья Джодуга на досуге в подробностях рассказала Султану о его новой жене с необыкновенным имением Ирида, что означает повелительница дождя и радуги.

Раскаты последовавшего за молнией грома Дар посчитал хорошим знаком.

– Царица сердца моего, прими сей подарок, – Владыка гарема протянул девушке подушку с золотым объемным ожерельем. – В знак своего смирения и согласия ты обязана снять с меня сапоги и омыть мои ноги.

Мужчина потянулся рукой к манящей коленке девушки. Ирида молнией метнулась назад, к одной из мраморных колонн.

– Не трогайте меня, я несовершеннолетняя!

Ей хотелось бы очнуться и оказаться дома, но она проснулась здесь, и совсем не хочет быть четвертой женой старого Султана.

– По законам нашей страны каждая девушка становится взрослой в тот день, когда роняет первую каплю крови меж ног. И посему выходит, что многие из них выходят замуж и в двенадцать лет. Тебе почти восемнадцать, твое тело давно готово рожать детей. Женщина, которая подарит мне здорового наследника, будет превознесена мной до небес, да будет так! – мужчина, сложив ладони лодочкой, низко поклонился русоволосой красавице: – Джодуга смотрела в твое будущее, там ребенок, в жилах которого течёт моя кровь.

– Коза Бигуди – предательница, она могла сказать все что угодно! – девушка прикрыла уши, совсем не желая слышать такое пророчество.