В общем, вечер был плодотворный, поэтому впечатлений от него у сестер осталось уйма. Миссис Вартиган, сидя в экипаже со своими дочерями, чуть не расплакалась от умиления, когда увидела их радостные и живые глаза. Они даже несколько раз посветили ее в свои разговоры, спрашивая о тех или иных людях, чему она была безумна рада. Ведь для любой матери самое большое наслаждение – это участие в жизни своих детей. Эллис же придерживалась того мнения, что человек при желании сам должен рассказывать обо всем, а выпытыванием она не хотела заниматься принципиально. И, несмотря на то, что девочки в душе благодарили свою мать за то, что та не совала нос в их дела, бывали моменты, когда им нужен был интерес с ее стороны. Однако Эллис, не ощущая в полной мере духовную связь со своими приемными дочерями, никогда не могла понять их загадочную натуру и разобраться в том, когда же стоит быть рядом, а когда отпустить на свободу. Мистер Вартиган же, несмотря на свою чрезмерную занятость, лишь один раз посмотрев в сторону Розы и Сьюзен, мог безошибочно определить природу их настроения. И это очень не нравилось Эллис, которая в силу отсутствия такого же интеллекта, каким обладал ее муж, и кровного родства с детьми, слегка завидовала тому, насколько сильно девочки любили отца и были ему всегда рады.
Наутро девочек не будили и отменили все занятия, чтобы те смогли спокойно поспать после их первого официально-представительского выхода в «большой свет». Когда же они проснулись, то, несмотря на свой взрослый ум, начали вести себя как дети, проявляя свой восторг от вчерашнего торжества. Успокоившись и приведя себя в порядок, девушки стали обсуждать прошлый праздник уже с тактической точки зрения:
– Так, платок у тебя? – спросила Роза у своей сестры.
– Да, у меня. Вообще все шло по нашему плану. Один раз, конечно, я подумала, что упустила блондина, однако потом все наладилось, – с гордостью ответила ей та.
– Как думаешь, сколько ждать?
– Дня четыре. Не больше. А что там произошло с подножкой-то?
– Да… все предугадать невозможно. Кто же знал, что в тот момент рядом со мной будет проходить сын хозяина дома. Этот Бенджамин Роуди, будь он неладен. И прищур у него такой недобрый был, прям как у меня, порой! – сказала Роза, и сестры дружно посмеялись, вдобавок ко всему вспоминая само картинное падение Сьюзен.
– Честно говоря, я сделала все, что было в моих силах, для того чтобы заинтересовать Мистера Тойли, все по схеме: улица, комната, танцы, улица, заключительный танец и неоднозначная, загадочная улыбка на прощание.
– Молодец. Осталось только подождать. А как его звать-то?
– Вильям. Но для меня он просто блондин.
Через три дня прислуга известила семейство Вартиган о прибытии к ним гостей, совершенно случайно проезжавших возле имения и решивших зайти на чашечку чая. Когда все спустились в гостиную, то увидели, что к ним пожаловал Мистер Тойли Старший со своим сыном (блондином) и двумя друзьями их семьи, какими-то пятидесятилетними охотниками. Мистер Вартиган сам всегда испытывал слабость к охоте на лис, имея большую псарню, поэтому прибытие нескольких незнакомцев безумно его обрадовало. Такая же реакция была и у его дочерей, увидевших, кто именно к ним пожаловал.
– О, это ваши очаровательные дети? Настоящие красавицы! Будь я слегка моложе, сразу бы взял кого-нибудь из них в жены, но, увы, приходится давать дорогу молодым! – сказал отец Вильяма Тойли, когда гости вместе с семейством Вартиган собрались попить чая, после чего он манерно похлопал по плечу своего сына. Тот лишь покивал головой и, самоуверенно улыбнувшись, кинул на Сьюзен мимолетный и довольно неприличный взгляд исподлобья, от которого у нее по всему телу пробежали мурашки. Роза, заметившая это, сама неожиданно чуть не поперхнулась, но сделала вид, что это всего лишь от слишком крепкого чая. Встав из-за стола, она попросила прощения и пошла на улицу, предварительно моргнув своей сестре, та тоже извинилась и проследовала за Розой. Отойдя от входной двери на приличное расстояние, они начали обсуждать случившееся.
– Сьюзен! Да ты просто актриса! Главное – не забудь, что ты играешь белыми! Понятно? Но он так на тебя посмотрел!
– У меня чуть душа в пятки не ушла! Я даже чуть было не начала краснеть! Ох, ладно, пошли обратно!
– Пей отвар, тот, что я купила! Он сейчас, надеюсь, с тобой?
– Да, конечно. Надеюсь, что от этого я не умру, – серьезно сказала Сьюзен и, достав из чулок маленькую бутылочку, выпила до дна все содержимое.
– Успокойся. Главное этим не злоупотреблять. Пошли уже.
Закончив разговор, сестры Вартиган пошли в дом. Когда девушки подходили к столу, все мужчины, как полагает того этикет, встали. И в тот момент, когда Сьюзен подходила к своему месту, Вильям, отодвинув стул для нее, вдруг понял, что она начала терять сознание и падать. Мгновенно поймав и взяв девушку на руки, он положил ее на ближайший диван в гостиной, после чего крикнул прислуге, чтобы та принесла воды. Испугавшаяся мать чуть сама не упала в обморок, увидев белое лицо своей дочери. Началась небольшая паника и суматоха, которую больше всех создавала Роза, нагнетая обстановку. Кто-то крикнул, чтобы послали за лекарем, а когда тот пришел и подсунул под нос Сьюзен какую-то резко пахнущую бутылочку, та пришла в сознание.
– Милая, как ты? – чуть ли не со слезами на глазах принялась обнимать свою дочь Миссис Вартиган.
– Что? Где я? Что произошло со мной? – не понимая до конца, сказала Сьюзен, пытаясь приподняться хотя бы на локтях
– Лежи-лежи, золотце! Ты потеряла сознание, должно быть, от жаркого солнца!
– Ей сейчас нужен покой! Пускай лежит в своей спальне! – настоятельно рекомендовал лекарь, обращаясь к Мистеру Вартигану, тоже изрядно испугавшемуся.
– Я тогда пойду, – сказала Сьюзен и принялась вставать, не смотря на сильное головокружение и расплывчатость перед глазами. Все мгновенно начали ее останавливать, а Вильям, не дожидаясь согласия, вновь взял ее на руки и понес наверх, попросив Розу показывать ему направление.
– Спасибо, что поддержали меня. Не знаю, чтобы было, если бы Вы мне не помогли, – смотря благодарными глазами, сказала Сьюзен, находясь на руках у своего «спасителя».
– Главное, что все в порядке. Я Вас буду навещать, только главное – это ваше выздоровление!
– Ох, спасибо, вы так милы! Обещаете?
– Даю слово джентльмена!
– Тогда я спокойна!
– Вы, кстати, не заметили, что уже во второй раз падаете в мои объятия. Что бы это могло значить?
– Наверное, то, что я специально все это подстроила!
– Нет, в это я бы уж точно никогда не поверил: такое милое создание как вы, Мисс Вартиган, вряд ли сможет что-либо просчитать.
– Ох, Мистер Тойли, как вы правы!
Оставив Сьюзен под присмотром лекаря, все опять пошли вниз. Однако на этот раз беседа касалась только Сьюзен, а точнее ее здоровья. Уходя, гости дали слово, что об этом инциденте никто не узнает, так как все-таки в случившемся не было ничего сверхинтересного: жаркая погода и высокая влажность делают свою работу. Несмотря на то, что спустя четыре часа яд полностью выветрился из организма Сьюзен, она упорно продолжала делать болезненный вид. Обычно лекарь, живший в поместье Вартиган, не перетруждал себя работой, так как в основном к нему обращались за настойками от головной боли, боли в животе, простуды и другой мелочи. Конечно, крестьяне тоже изредка обращались к нему за помощью, но, в основном, по очень серьезным болезням, так как Мистер Вартиган приказал снимать с них плату за лекарские услуги. А сейчас, не отходя от постели Сьюзен, он вынужден наблюдать за ее состоянием после обычного обморока от сильной жары.
Следующие несколько дней Вильям Тойли наведывал Сьюзен и интересовался ее самочувствием, а она старательно изображала вину в глазах за инцидент на празднике. Потихоньку он сам стал замечать, насколько ему интересно общаться с этой девушкой: уж слишком она была необычной, веселой, но в то же время и загадочной. Конечно, не последнее место занимала и ее природная красота, от которой тяжело было оторваться, поэтому Вильям начал в нее влюбляться. Сначала по воле случая, а уже потом по собственной инициативе он стал бывать в доме семейства Вартиган в течение нескольких недель. Спустя это время сестры решили начать самый важный этап в их необычной игре, «запустив», так сказать, в нее Розу.
Однажды, как обычно решив зайти к семейству Вартиган на чай, Вильям увидел, что к нему на встречу Сьюзен не вышла, посетовав на плохое самочувствие. Решив надолго в таком случае не задерживаться, он уже собрался уезжать, однако его остановила Роза, предложив пройтись по саду и поговорить об очень важных вещах. Сев напротив друг друга, они начали беседовать.
– И что же это за такие важные вещи? Что-то со Сьюзен не так? – сразу же спросил Вильям, как только они дошли до беседки, оплетенной практически со всех сторон диким виноградом.
– Честно говоря, наш с вами разговор будет касаться моей сестры только наполовину. Вам нравится то место, где мы сидим?
– Конечно, здесь очень мило, уютно и красиво. Да еще и солнце не так ярко светит, но вы же меня не об этом хотели спросить, ведь так?
– Мне всегда нравилась эта беседка, потому что из любого окна нашего дома ее не видно. Зато отсюда видно все и всех. Так что сейчас нас никто не увидит и не услышит.
– И что же, вы меня собираетесь здесь убить, Мисс Вартиган?
– О нет. Оставим же бесплодные шутки актерам, а у меня к вам серьезные вопросы. Готовы ли вы на них отвечать? А мне все равно. Я в любом случае их задам. Вильям, вы проводите много времени в обществе нашей семьи и, несмотря на то, что ваши намерения по отношению к моей сестре серьезные, я не могу не заметить, какие взгляды вы бросаете, порой, в мою сторону!
– Прошу прощения, но вам, должно быть, показалось.
– Возможно… – сказала Роза и, будто поправляя где-то внизу подол платья, сильно наклонилась вперед. Когда спустя несколько секунд она резко подняла глаза, то встретилась взглядом с Вильямом, который только что смотрел ей в область декольте. По сути, это не было удивительным, потому что Розе в этом отношении похвастаться было чем.
– Простите, Мисс, сам не знаю, зачем я так посмотрел. Да, наверное, и до этого были подобные инциденты. Но вы тоже очень красивая девушка, так что любой мужчина меня бы понял…
– Да не смущайтесь вы так, – как всегда очаровательно улыбнувшись, сказала Роза и пересела к нему поближе. Причем так, чтобы ему сполна была видна ее самая выдающаяся часть тела. – Можно?
– Вы, простите, о чем говорите?
Не получив ответа, Тойли застыл в ожидании. Роза взяла его за руку и медленно произнесла:
– А ведь Сьюзен не знает, что мы здесь, так что…
Сказав эту фразу, она подняла голову и, встретившись взглядом с Вильямом, поцеловала его и не почувствовала сопротивления.
– Зачем Вы это сделали, Мисс Вартиган? Роза?
– А разве Вы не чувствуете страсть, что между нами, – очень вульгарно сказала Роза и провела рукой по шее Тойли, отчего тот мгновенно схватил девушку за тонкую талию и поцеловал, ощущая, как усиливается его собственное сердцебиение.
– Роза, что Вы со мной делаете? – еле-еле произнес Вильям из-за участившегося дыхания и поцеловал ее в шею, спускаясь вниз по зоне декольте.
– Я знаю, чего Вы хотите и что бы я могла Вам дать. Но готовы ли Вы к этому? – томным голосом произнесла Роза, проведя по волосам Вильяма рукой.
– Я и не думал, что Вам нравлюсь. Казалось, что Вам нравилось мое общение с вашей сестрой.
– Все меняется, и мои чувства к Вам тоже…
– Не понимаю такой перемены. Но ваша сестра мне нравится, и я не хочу ее обманывать, давая пустые надежды.
– А мы ей не скажем. К тому же она вам ничего не обещала, даже не говорила о том, что Вы ей нравитесь, – мягко ответила Роза после чего присела к Вильяму на колени.
– Это все просто так неожиданно, – немного растерянно произнес тот, однако, почувствовав близость красивого женского тела, не смог упустить возможность овладеть им. – Но Вы правы. Раз между нами что-то возникло, то стоит это развивать…
– Я не против, – с дьявольской искоркой в глазах произнесла Роза и страстно поцеловала Тойли, отчего тот начал переходить границу дозволенного и лезть туда, куда не следовало бы. – О-о-о! Нет, мы с Вами и так уже засиделись. Мне пора! Целую и жду продолжения!
Резко встав, Роза мгновенно побежала домой, оставив Вильяма в одиночестве, и, на прощание услышав лишь растерянное «Постой!», послала ему воздушный поцелуй. На следующий день Тойли так и не появился, что было неудивительно, однако его отсутствие на протяжении всей следующей недели сестер Вартиган изрядно озадачило. В итоге их опасения оказались напрасными, причем в свой следующий визит вел себя Вильям весьма обычно, да и девушки не показывали вида, что что-то случилось. Вот только перед тем, как пойти со Сьюзен гулять по саду, он отозвал Розу в сторону и спросил, сказала ли та что-нибудь своей сестре. Однако, получив ложный отрицательный ответ, успокоился.
– Слава богу! А то я прямо-таки не знаю, что сказать! В беседке было какое-то наваждение, вскружившее мне голову! Простите, мне действительно нравится Сьюзен, и я не могу ее предать.
– Ладно, мне все понятно. Жаль, конечно, что так вышло, а ведь я так и представляла, как Вы будете снимать с меня платье, обнимать, целовать в губы, шею…
– Все-все! А то мне опять становится как-то нехорошо!
– Ну все, так все! До встречи!
– Подождите! Куда Вы так спешите?
– Как куда? Вы же мне ясно дали понять, что не хотите меня, не хотите испытать любви, которую я бы могла Вам подарить…
– Хочу, но не могу! И в кого Вы такая распутная?! Вам нельзя быть такой, Вы же благородных кровей! У Вас и у меня могут быть большие неприятности!
– Я всего лишь влюблена…
– Роза, боже, Вы меня с ума сводите! Можно Вас поцеловать сейчас? Простите…
И, не давая ответа, она мгновенно прильнула к его губам, отчего Вильям опять начал обнимать Розу за талию, пытаясь спустится ниже.
– Ненавижу эти платья! – разгневанно прошептал Тойли. – Чтобы увидеть, что находится под ним, надо потратить полжизни! А чтобы снять его с такой девушки, как Вы, практически всегда надо жениться! Ужас! Не знаю, что происходит! У меня никогда такого не было: мне нравятся сразу обе сестры! Когда я всю неделю размышлял об этой ситуации, то сделал один вывод: мне нужна Сьюзен. Но когда увидел Вас, да еще и поцеловал, то все опять стало непонятным и неопределенным! Я хочу Вас целовать, обнимать, быть рядом…
– Мистер Тойли и Мисс Вартиган, – вдруг раздался голос прислуги где-то неподалеку. – Вам хозяйка просила передать, чтобы вы шли к столу.
– Да-да, конечно, мы уже идем, – сказала Роза и мгновенно прижалась к Вильяму, ненароком заметив, что тот захотел отпрянуть, как только услышал незнакомый голос. Служанка, как ей и полагалось, сделала вид, что ничего не заметила, однако посторонние глаза, уши и рот могут всегда быть опасны. Сделав недовольный вид, Вильям пошел вслед за служанкой и, догнав ее, что-то сказал, а затем вернулся к Розе, которая не была довольна.
– Зачем Вы с ней договаривались? По-моему, я только что от Вас услышала слова признания, так что нам от прислуги нечего скрывать.
– Не совсем так. Пока я еще не определился, кого из вас выбрать, поэтому все должно остаться в секрете, а когда решу эту нелегкую задачу, тогда сразу же всем сообщу.
Оставив без ответа последнюю реплику, Роза сделала недовольный вид и развернулась, чтобы уйти, однако Вильям крепко схватил ее за руку и, нежно потянув к себе, поцеловал.
– Вы обиделись, дорогая моя? Не обижайтесь! Я всего лишь не могу решить, но это временно. Вот и все.
Роза покивала в ответ головой и прижалась к груди своего кавалера, хотя наверняка знала: будь он по-настоящему влюблен в одну из сестер, не стал бы так долго думать и метаться из стороны в сторону. Гордость Розы, плавно переходящая в гордыню, просто бунтовала, глядя на то, как мечется Вильям и этим ее унижает. И, надо сказать, Розу успокаивала только одна фраза: «Все в порядке. Это всего лишь игра, здесь все не по-настоящему, поэтому меня это задевать не должно». Однако будь у нее какие-то серьезные чувства к Тойли, она бы и минуты не стала терпеть этой неконкретности и неопределенности во всем. В понимании Розы лучше быть в гордом одиночестве, чем терпеть унижения, полностью позабыв про свою честь.
Когда спустя десять минут все были в сборе за столом, Сьюзен позаботилась о том, чтобы Вильям сел точно напротив ее сестры, сама же села ближе к краю стола. Беседа шла в обычном русле, вот только Роза вообще не разговаривала, а только и делала, что смотрела на Тойли, буквально пожирая его глазами, изредка даже умудряясь, пока никто из домочадцев не видит, вульгарно съесть какой-нибудь продукт или облизать вилку. В один из таких моментов Вильям чуть не подавился, однако Сьюзен любезно предложила ему воды, сделав вид, что не поняла причину его неожиданной неприятности. В общем, Роза со своей ролью страстной девушки справлялась на сто процентов, так же, как и Сьюзен со своим персонажем наивной скромницы не лишенной, однако, характера.
Наутро следующего дня у Мистера Вартигана была запланирована охота на лис, в которой принимали также участие семьи Тойли, Роуди и еще несколько их друзей. Роза, конечно же, напросилась в ней поучаствовать, оставив свою сестру с матерью ожидать дома. Все семейство Вартиган, за исключением Эллис, во все времена любило охоту, особенно, как ни странно, Сьюзен, которая ко всем своим знаниям еще и вдобавок разбиралась в собаках и оружии. О них ей очень многое рассказал Мистер Холмак, муж гувернантки, работающий на псарне и, кстати, большой любитель игры в шахматы. Миссис Холмак даже сама, порой, со своим любимым проводила меньше времени, чем Сьюзен, которая очень живо интересовалась теми же вещами, что и он. Но это, конечно, было, в основном, до того момента, как Роза заменила ей всех остальных людей. Миссис Вартиган никогда не одобряла увлечение охотой своих дочерей, потому что не считала это занятие достойным женского внимания. А ведь и Сьюзен, и Роза умели прекрасно стрелять из ружья и управляться с лошадьми, однако в основном никто из них не имел возможности быть наравне с мужчинами, оставаясь всегда в хвосте колонны охотников.
Однако на этот раз все было иначе, чем обычно, потому что Розе, во что бы то ни стало, надо было порисоваться перед Вильямом, именно поэтому Сьюзен решила не отвлекать на себя внимания и осталась дома. Фортуна тоже не отвернулась от Розы и, когда пришло время разбиваться на группы, семьи Вартиган и Тойли оказались рядом. После охоты Роза уже не сомневалась, что Вильям на этот раз безоговорочно сделает выбор в ее пользу, восхищаясь красотой девушки, сидящей в седле, ее воинственностью и сосредоточенностью. Даже Бенджамин Роуди, сначала скептически отнесшийся к Розе, принявшей участие в травле и когда-то так нагло подставившей ему подножку, отметил то, что она совсем не боялась ни шума, ни животных.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке