Читать книгу «Принц, что так жесток» онлайн полностью📖 — Ингрид Сеймур — MyBook.

Глава 4


Следующим утром первое, что я услышала, было веселое пение птиц. Осознав, что все-таки задремала, когда до рассвета оставалось совсем чуть-чуть, я резко села.

Джондара нигде не было видно. На мгновение мне показалось, что я нахожусь тут одна, но почти сразу услышала тихое похрапывание. Я вскочила на ноги и осмотрела груду одеял и шкур. Пока я спала, он вошел в шатер, прокрался мимо меня, лег спать, а я этого даже не заметила.

Толком не проснувшись, я вышла на улицу и прищурилась от яркого солнечного света.

У входа в шатер стоял Крин.

– С добрым утром, целительница, – сказал он с раздражающей ухмылкой, при виде которой меня едва не затрясло. – Как спалось?

– Отвали, – не сдержавшись, ощерилась я.

– Какой грязный рот, – ехидно зацокал он.

Я показала ему средний палец.

– И руки тоже.

– Ой, иди ты к черту.

– Так вы называете ад? Судя по тому, что меня осыпает проклятиями дьяволица, я уже в аду.

– Она не дьяволица, – раздался голос позади меня. – Просто видит таких, как ты, насквозь.

Я резко обернулась и увидела у костра миниатюрную девушку. Ее каштановые длинные волосы, отливающие золотом, имели почти такой же оттенок, как моя шевелюра, а глаза были ярко-голубыми, как у Цилии. Одета она была в облегающий костюм из мягкой зеленой ткани, украшенной золотой вышивкой на поясе и воротнике – цвет идеально сочетался с ее золотистой кожей.

– Не обращай внимания на него. Он придурок. – Незнакомка приветливо улыбнулась мне. – Меня зовут Арабис Первен. А тебя?

Ни один из моих похитителей не удосужился представиться. Все они обращались со мной как с заключенной, а эта фейри вела себя так, словно я была ее гостьей. Я напряглась, вспомнив, что прошлым вчера именно она ушла с ним.

– Вы знаете, как меня зовут, – ответила я. – Они же знают.

– Да, но… – Она махнула изящной рукой. – Я подумала, что вежливость не помешает. Тебе наверняка несладко, и я очень хорошо тебя понимаю. Будешь есть, Дани?

– Так меня называют только друзья.

Несмотря на мое недружелюбное поведение, Арабис продолжила улыбаться. Рядом с ней стояла небольшая миска с сухофруктами и орехами, которые она изредка закидывала в рот. Я огляделась по сторонам. Кроме нас двоих, на поляне находился только Сильвер, но он кормил лошадей чуть поодаль. Других фейри видно не было.

– Они пошли к ручью, – сообщила Арабис, словно прочитав мои мысли. – Может быть, ты тоже хочешь освежиться? У меня есть кое-какая одежда, думаю, тебе будет как раз.

– Мне не нужна твоя одежда.

– Нет-нет, она не моя. Ты высокая и с пышными формами, а этим природа меня обделила.

Где она достала одежду именно моего размера? Цилия была выше меня, так что ее вещи мне бы не подошли. Но главное, зачем они ей. Неужели они спланировали все настолько, что даже одежду мне купили?

– Кто он? – спросила я, кивнув в сторону шатра.

– Вы познакомитесь, когда он проснется. А пока тебе нужно поесть.

– Я не хочу есть, – огрызнулась я, сев на бревно напротив Арабис. – Я хочу домой. Мне здесь не место.

Арабис нахмурилась.

– Понимаю, – отозвалась она. Я совсем не ожидала услышать в ее голосе искреннее сочувствие. – Поверь, будь у нас другой вариант, тебя бы здесь не было.

Я озадаченно вскинула брови, глядя на нее. Она говорила так же, как Джондар. Встревоженно и сочувственно.

Арабис вздохнула и, поднявшись на ноги, направилась к шатру.

– Пойду разбужу его. Тебе давно пора узнать, почему ты здесь.

– Ему надо поспать. – Крин преградил ей вход.

– Он хорошо выспался. Позволь мне пройти.

Крин был почти на два фута выше Арабис и вдвое шире, но при виде ее испепеляющего взгляда отошел в сторону.

– Как скажешь, абин манаэль. – Последние два слова Крин произнес с нескрываемым сарказмом.

Это обращение, означавшее «уважаемая леди», я бесчисленное множество раз слышала в Фаровине. Так официанты обращались к женщинам в таверне, так Ялгрун называл меня до того, как узнал мое имя. Неужели Крин не считал Арабис уважаемой леди? Он и правда был занудой.

После того как Арабис вошла в шатер, я вдруг осознала, как ужасно выгляжу. Я распустила волосы, пытаясь хоть как-то исправить ситуацию, и начала пальцами распутывать колтуны, в которые мои волосы скатались во время вчерашних злоключений и беспокойного сна.

Арабис провела в шатре почти двадцать минут. Выскользнув наружу, она кивнула себе за спину.

– Он тебя ждет, – с ободряющей улыбкой сказала она.

Я стояла на месте, чувствуя, как бешено колотится сердце. Мне предстояло вот-вот встретиться лицом к лицу с человеком, ответственным за мое похищение, но я была совершенно не готова к этому. В глубине души я лелеяла надежду, что смогу договориться с их главарем, кем бы они ни был, что он отпустит меня сразу после того, как я объясню, почему должна вернуться домой. Но что, если не отпустит?

Собрав все свое самообладание, я вздернула подбородок и вошла в шатер. Когда мои глаза привыкли к темноте, я различила стоящую у горы одеял и подушек высокую фигуру. Он стоял, повернувшись ко мне спиной, и застегивал пояс, на котором висел большой меч.

Стараясь дышать ровно, я рассматривала его широкие плечи и полуночно-синие волосы, спадающие на плечи и заплетенные в тонкие косички у висков. На нем была свободная рубашка с закатанными до локтей рукавами и узкие штаны с высокой талией. От него исходила аура силы, и он словно заполнял собой каждый уголок шатра подобно едкому дыму аэрадонуса.

Я стояла перед кострищем, ожидая, когда он покажет мне свое лицо. Он хрустнул шеей и сделал глубокий вдох, прежде чем развернуться и…

Черт возьми.



Казалось, время замедлило свой бег, пока я разглядывала его в полумраке шатра, не в силах поверить своим собственным глазам. Я скользила взглядом по его лицу, изучая каждую черточку, каждый изгиб, каждую деталь, выискивая хоть что-то, что доказало бы, что я ошибаюсь, хоть что-то, что дало бы мне понять, что передо мной стоит вовсе не тот человек, о котором я думала.

Это было невозможно.

Невероятно!

Я и представить не могла, что меня похитили по приказу принца Калилла Аданорина. Скорее всего, он был плодом моего разыгравшегося воображения. Возможно, я просто надышалась аэрадонусом, и у меня помутилось в голове.

Он прижал кулак к груди и склонил голову.

– Доброе утро, абин манаэль.

Волосы цвета полуночного неба. Ярко-синие глаза. Замысловатый узор татуировок на правой стороне лица и шеи. Я хорошо знала, как выглядит принц Благого двора, старший сын короля Бетана Аданорина и королевы Эйтнэ Аданорин. И все же это не мог быть он. Это наверняка был какой-то самозванец или двойник.

– Меня зовут Калилл Аданорин, – сказал он. – И я прошу прощения, что вы оказались в такой… ситуации.

Я покачала головой. Принц Аданорин был широко известен даже в моем королевстве. Он посещал нас вместе с дипломатическими миссиями, так что его фотографии мелькали в газетах и журналах, а репортажи с ним показывали в новостях – нечасто, но достаточно, чтобы люди знали его в лицо. Но дело было не только в этом. О его храбрости слагали легенды, его считали современным Александром Македонским или кем-то в этом роде. А моя сестра Тони однажды видела его.

– Вы… правда принц? – с трудом выдавила я.

– Да. И вас похитили из-за меня. Понимаю, звучит немыслимо, но, к сожалению, все так и есть. – Ему было так же тяжело говорить, как и мне. Словно он на самом деле искренне сожалел о случившемся.

Я почувствовала, как у меня в груди начинает теплиться крошечный лучик надежды.

– Наверняка у вас были очень веские причины, – сказала я, изо всех сил стараясь рассуждать логически. Принц он или нет, он не имел никакого права так поступать. И заслуживал от меня лишь язвительные фразочки, а не вежливое обращение. Тем не менее я понимала, что в моих интересах вести себя дипломатично.

– Уверяю вас, так и есть. – Он сделал шаг вперед, выходя из теней, и проникавшие сквозь полог солнечные лучи осветили его лицо.

У меня перехватило дыхание. Фотографии Калилла Аданорина, которые я когда-либо видела, не отражали всей его красоты. Он был не просто красив. Скорее, прекрасен. Я словно смотрела на творение искусного скульптора, столь совершенное, что хотелось стонать от досады. Идеальное лицо, прямой нос, острый подбородок, высокие скулы и соблазнительная линия губ. Тонкие темные брови, слегка изогнутые, обрамляли глаза лазурного цвета, придавая ему дерзкий вид, который, казалось, сулил несказанные удовольствия.

Но больше всего меня поразила его величественная аура. Теперь я поняла, почему все говорили, что враги трепещут в его присутствии. В нем чувствовалась некая сдерживаемая сила, торнадо на поводке, готовое при малейшей провокации уничтожить все на своем пути.

Впрочем, сдерживался не он один. Я чувствовала, как внутри меня закипает злость на то, что этот придурок вообще существует. Если красавчик чего-то хотел, он это получал. К черту дипломатию.

– Плевать мне на эти причины. Отпустите меня. Немедленно.

Брови принца удивленно взлетели вверх от такой резкой перемены в моем тоне. Он быстро пришел в себя и указал на стул.

– Давайте мы сядем и спокойно все обсудим?

– Какая часть фразы «отпустите меня» вам непонятна? Вы нарушаете соглашение между нашими двумя королевствами.

Пока люди и фейри не нарушали правило о неприкосновенности, они могли свободно перемещаться между королевствами в свое удовольствие и без всякого беспокойства. Таков был закон.

– Мне это хорошо известно, мисс Сандер, – с досадой сказал он.

– Тогда отпустите меня.

– Я не могу.

– Что вам нужно? Я никто.

Его глаза сверкнули.

– Это вряд ли.

Он выдержал мой взгляд, заставляя меня почувствовать себя незащищенной, как будто он видел больше, чем я готова была ему показать.

– Мне нужен ваш особый дар, Даниэлла. Могу я называть вас Даниэлла?

– Нет.

– Тогда Дани. – Он обезоруживающе улыбнулся.

– Так меня называют только друзья, а вы не из их числа. Даже наоборот.

При этих словах он поморщился, а потом устало опустился на один из складных парусиновых стульев. Яркий свет озарил черты его лица, и я заметила у него под глазами темные круги. Где бы он ни находился прошлой ночью, он ни на минуту не сомкнул глаз.

– В вашем распоряжении все целители Эльфхейма, – сказала я. – Зачем вам я?

– Потому что помочь мне можете только вы.

Я нахмурилась. Я не могла сделать ничего, с чем бы не справился хороший целитель-фейри. Разве что…

Ведьмины огни.

Неужели он говорил о том, о чем я подумала? Совсем недавно я изучала редкие материалы, посвященные демонам и тому, как их исцелять. Их весьма кстати подбросил один могущественный демон, который явно предвидел, что мои навыки могут спасти ему жизнь. Значит, у принца есть ручной демон, нуждавшийся в исцелении?

– Если вы хотели, чтобы я кого-то исцелила, могли бы просто попросить. – Мой голос все еще дрожал от злости.

Если бы кто-нибудь сказал мне, что однажды я буду стоять перед принцем фейри и кричать на него, я бы рассмеялась прямо им в лицо. Во-первых, я никогда не повышала голос – негативные эмоции мешали работе исцеляющей магии. А во-вторых, крики на влиятельных людей не сохранят тебе жизнь и свободу. Я была почти уверена, что у принца есть личное подземелье, где влачили жалкое существование наглецы, которых он решил не убивать.

– Совершенно верно, – сказал он. – Однако я знаю, что вы бы мне отказали.

Я покачала головой.

– Вы ничего обо мне не знаете. Я никогда не отказывала тем, кому нужна помощь.

– Я знаю о вас больше, чем вы можете предположить, – сказал он тихим и низким голосом, внимательно глядя на меня.

Я вздрогнула. Откуда он что-то знал обо мне?

«Он следил за тобой», – прошептал голосок разума.

Я прокрутила в голове события последних нескольких дней. Не заметила ли я чего-то странного? Не следил ли кто за мной? Мне так не казалось. Я придерживалась своего привычного распорядка: рано вставала, чтобы выйти на пробежку, шла на работу пешком, быстро обедала в ближайшем ресторане или в больничном кафетерии, задерживалась на работе допоздна, а потом возвращалась домой и засыпала, едва голова касалась подушки. И так день за днем. Снова и снова.

Я размышляла еще минуту, чувствуя, как гнев закипает внутри меня. Мне хотелось высказать все, что я о нем думаю, но понимала, что это ничего не даст. Вместо того чтобы продолжать кричать на высокомерного ублюдка, я сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

– Кого нужно исцелить? – отрывисто спросила я. – Приведите его, я сделаю свое дело и уйду.

– Все не так просто. Иначе вас бы здесь не было.

– И что же я должна сделать, чтобы вы отпустили меня домой?

– Именно это я и хотел с вами обсудить. – Он снова указал на стул.

Дыши, Даниэлла.

Понимая, что меня никуда не отпустят, пока он все не объяснит, я села, сложила руки на коленях и приготовилась внимательно слушать. Чем быстрее мы с этим покончим, тем скорее я вернусь к своей обычной жизни.

Принц сдвинулся на край хрупкого парусинового стула, шатко балансирующего на полу, и долго изучал мое лицо. В напряженном взгляде кобальтовых глаз чувствовалась сила, то сочетание уверенности и властности, что так привлекало меня в мужчинах. В тех, что не похищали людей посреди бела дня.

– Мы с друзьями направляемся к горе Руин, – начал он.

О черт. Мне это сразу не понравилось. Я прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать возражения. Не нужно делать поспешных выводов. Он не потащит меня на разрушающиеся горы. Я здесь совершенно ни при чем.

– Путешествие будет трудным, – продолжал он, – и займет немало дней. Отсюда до горы Руин тысячи миль. Ваши навыки понадобятся там и только там.

Я покачала головой.

– Нет, нет, нет. Я не согласна.

Он опустил глаза, словно смущенный тем, что собирается причинить мне неудобства.

– Я никуда не поеду. Что бы это ни было, должен быть другой вариант.

– Боюсь, другого варианта нет.

– Но так нельзя. Вы не можете похитить человека, вырвать его из обычной жизни и заставить выполнять приказы. Я не одна из ваших подданных.

У него на челюсти заиграли желваки, и я поняла, что мои слова задели его за живое. Он знал, что поступает ужасно неправильно.

– Это было нелегкое решение. – Он поднялся, и его высокая фигура нависла надо мной. – Но оно принято.

Я вскочила на ноги, не собираясь оставлять последнее слово за ним.

– Я потеряю работу, дом, – все, чего с таким трудом добилась. А еще я нужна одной маленькой девочке. Ее зовут Мюриэль. Она нуждается во мне. И я единственная способна ее исцелить.

– Я возмещу все убытки, обещаю, – холодно сказал принц. – И компенсация будет щедрой.

– Мне плевать на ваши деньги и щедрость. У меня прекрасная жизнь, маленькие пациенты, о которых нужно заботиться, и я люблю свою работу. Вчера вечером я должна была пойти на свидание с мужчиной, который мне очень нравится, но благодаря вам оно сорвалось. У меня есть семья, которая, скорее всего, прямо сейчас сходит с ума от беспокойства. Если у вас есть сердце и хоть капля совести, вы отпустите меня.

– Поверьте, мисс Сандер, я все обдумал и взвесил каждый возможный вариант. Я знал, что вы не согласитесь поехать с нами по собственной воле, поэтому был вынужден пойти на крайние меры. Будь у меня другой выход, вас бы здесь не было.

– Какой же вы ублюдок. Избалованный королевский отпрыск, который всегда должен добиваться своего, и неважно, кого он уничтожит по пути.

Он прищурился и стиснул зубы – первый признак гнева, отразившийся на лице.

– Уверяю вас, дело не во мне. Будущее моего народа висит на волоске, и я готов на все, чтобы предотвратить несчастья, которые настигнут их, если не приму меры. Одна жизнь, ваша жизнь, – ничто по сравнению с этим.

На глаза навернулись слезы, но я сдержала их. Я не заплачу. Не перед ним.

– Понятно. Значит, моя жизнь для вас ничего не значит?

Он открыл рот, словно хотел возразить, но тут же передумал. Что бы он сейчас ни сказал, это будет противоречить всем его предыдущим заявлениям.

От слабого лучика надежды, вспыхнувшего у меня в груди, не осталось и следа. Теперь там образовалась глубокая темная пропасть. Я изо всех сил старалась держаться, но по щекам все равно потекли горячие горькие слезы.

Заметив, что я плачу, принц встал со стула и шагнул ко мне, но остановился.

– Понимаю, это ничего не изменит, но мне правда очень жаль.

Я обняла себя руками и повернулась к нему спиной, сдерживая рыдания.

Он долго стоял позади меня, и я слышала лишь его ровное дыхание.

– Мы выступаем через час, – наконец сказал он и вышел из шатра.



1
...
...
7