«Торговец пушками» читать онлайн книгу📙 автора Хью Лори на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.28 
(88 оценок)

Торговец пушками

339 печатных страниц

2016 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Знаменитый британский актер Хью Лори, воодушевившись литературными успехами своего друга и коллеги Стивена Фрая, написал пародийный боевик. Элегантный слог, тонкие шутки, обаятельные герои и далеко не банальные наблюдения были по достоинству оценены как взыскательными читателями, так и критикой. Ничего удивительного в этом нет – такой книгой, как «Торговец пушками», мог бы гордиться и сам П. Г. Вудхауз.

Томас Лэнг – в прошлом штатный военный и профессиональный борец с терроризмом. А сейчас он – бродяга и авантюрист, которому нечего терять, кроме своего сердца, и на которого может положиться кто угодно, кроме него самого. Беда Томаса в том, что он не любит убивать людей, другая его беда – честность, а в мире наемных убийц и торговцев оружием честность и гуманность не в ходу. Но именно в этот мир злодейка-судьба забрасывает героя. Томасу бы продавать стекло-пакеты, губную помаду или пылесосы. Работа, конечно, тоскливая, но понятная. Звонишь в дверь и улыбаешься во весь рот. Но все иначе, если нужно втюхать боевой вертолет, способный сделать пятьсот миль в час и тысячу трупов в минуту. А если ты еще хочешь при этом выжить, спасти любимую девушку и честно отработать гонорар, то задача усложняется во сто крат…


Книга содержит нецензурную брань.

читайте онлайн полную версию книги «Торговец пушками» автора Хью Лори на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Торговец пушками» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Александр Рахуба

Дата написания: 

1 января 1996

Год издания: 

2016

ISBN (EAN): 

9785864717387

Объем: 

610496

Правообладатель

Поделиться

Tamara Sharomova

Оценил книгу

огромное удовольствие

Поделиться

kandidat

Оценил книгу

Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род,
Если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает.
Редьярд Киплинг (эпиграф одной из глав книги)

Невероятно актуально. И эпиграф, и книга. Хотя очень не хочется этой актуальности... И говорить о ней не хочется. Но эти огромные, грустно-умные, бездонно-ершистые глаза Хью Лори на обложке книги одним своим взглядом утверждают, что нечего и пытаться быть непричастным. Это не пародия, это сама жизнь, хотя он и пытается шутить над ее острыми углами.

Конечно, успех любой книги у читателя зависит от его готовности открыться книге, а она, в свою очередь, формируется на основе фундамента прочитанного до этой книги, на особенностях личности и прочих далеко не поверхностных вещах. И потому, я каюсь, я пристрастна. Хью Лори мне всегда очень импонировал. Самоироничный, острый, порой даже желчный на язык, но в то же самое время сентиментальный и трепетный. Книга его в моих глазах такая же.

Лихой парень оказывается втянут в крупную передрягу между секретными службами крупнейших мировых держав. Конечно же, он будет узнавать ситуацию частями, почти слоями, отчего будет бит и не раз, и даже не два. На этом пути он даже влюбится, ну или почти влюбится. Да и вообще сложно сказать наверняка, что из того, что с ним произойдет, правда, а что его наивные иллюзии. Путаницы в его приключениях хватит на всех. И вот тут включается гротеск, жесткая, почти озлобленная ирония. Автор впихнет в роман добрую кучку подстав, засад и заговоров. И сделает это оправданно. Оглянитесь (нет, я таки заговорила об этом) не живем ли мы сегодня в эпоху охоты на ведьм?! А у бравого парня из романа Лори адреналину вообще застаиваться некогда, он просто бьет ключом, да он просто бьет... наотмашь.

Это очень необычное для меня чтение. Я хотела прочесть эту книгу, причем хотела уже очень давно. Но сейчас я понимаю, что она здорово выбивается из привычного круга чтения, что вообще, скажу я вам, здорово. Этакая встряска. Нет, не взрыв мозга, не потеря пульса... Нет. Просто такой щелчок по носу. Как от доброго друга. После которого ты поднимаешь голову, а вот он стоит, улыбается тебе. Лори с обложки мне почти улыбается. Грустно так... Почти.

Главный герой у меня стойко спаялся с автором. Я представляла себе именно Лори. Еще не Хаус, но уже далеко и не Вустер. Но мотоцикл все так же при нем, не зря Хаус от него просто балдел (прошу прощения за отступление).

Ему свойственна удивительная смесь личностных качеств - невероятная проницательность при такой же масштабной наивности и способности по-прежнему верить людям. Он многое подмечает, но в то же время осознает, что себя обезопасить ему просто не удастся, уж такая его судьба. Но то, что он видит, что его зоркий ум словно ярким маркером отмечает для читателя - это просто замечательно. Я не стану вытаскивать сюда кучу цитат, так как накал остроумия в книге явно очевиднее, чем в моем отзыве. Позволю себе лишь одну отсылку на фразу нашего героя, посвященную коррупции в армии:

Вы не поверите, сколько всего - начиная от шнурков армейских ботинок и заканчивая бронетранспортерами "сарацин" - покинуло гарнизонные ворота под шерстяным свитером Боба Райнера!

А мне еще и очень повезло, у меня был благодарный слушатель всех тех, невыписанных сюда цитат - мой супруг. И его мужской взгляд на вещи не отринул отмеченного мной остроумия автора. Браво, Хью Лори! Не только не в бровь, не только в глаз, а просто под самую корку головного, так сказать, мозга.

А вообще, нет ничего менее бредового, чем эта книга. В ней все так, как есть. Перемешано и нелогично. Эти тех, а те этим. Ну а что, бондиана forever!

Поделиться

serovad

Оценил книгу

Ох уж мне этот англицкий юмор. Понимаю, что в некоторых местах должно быть смешно. Но почему-то не смешит. В отдельных случаях вызывает некое подобие ухмылки. Не более. Может быть, я слишком туп для этих шуточек? Не хотелось бы в это верить. Тем более, что с настоящим английским юмором я знаком по более классическим произведениям. Так что неудачу в чтении попробуем списать на знаменитую фразу Задорнова – это они там все тупые.

Я стал вспоминать друзей, на помощь которых мог бы рассчитывать, но – так происходит всякий раз, когда я решаю провести подобную социальную ревизию, – пришел к выводу, что друзья либо за границей, либо на том свете, либо женаты на дамах, не одобряющих мою персону, либо, если хорошенько подумать, вовсе никакие и не друзья.

«Торговца пушками» ваш покорный слуга читал в разделе «английский юмор» в очередном (мать честнАя, курица лесная – уже седьмом!) туре «Долгой прогулки. Ну, вы уже поняли, какого я мнения остался об этом юморе. Не над этим ли поржать стоит?

Видите ли, конторский люд свято верит во всякие папки. Папки для них – это всё. Если сказать, что у тебя есть папка, они охотно купятся на это.

Это что, юмор такой? Или может за юмор принимается постоянные игры автора со временем – будто взгляд у него длится сто лет, а то какое-нибудь событие происходит ровно за одну восьмую секунды? Что ж, над такими приколами если и ржать, так после того, как юморист сделает рожу под названием «32 зуба напоказ», что будет сигналом, означающим «это смешно». Но рож никто не показывает, а значит пора сворачивать разговоры про моё непонимание шуток, и переходить к содержанию. С чувством юмора, разумеется. Но только нашим, русским.

Дальше...

Вот прочитал я очередной литературный боевичок. Словно малины натрескался. Вроде, и вкусно было, а эти, блин, семечки малиновые застряли во всех межзубьях. А будь в зубах дупла – и там бы осели, можно не сомневаться. И вот я ковыряюсь зубочисткой (морально) и отплёвываюсь (морально-натурально). А всё потому, что с одного прочтения книга малопонятна. Но дело совсем не в том, что она слишком умна, имеет многоуровневый сюжет или глубокую философию. Отнюдь нет – с точки зрения сюжета и характеров персонажей это самая что ни на есть английская классическая посредственность. Я имею в виду другое – пока читаешь, запутаешься совершено, кто там кого, зачем, и почему. И вообще, за каким лешим Томас пошёл сначала к этому, потому вот к тому, потом к ещё одному, а когда через сто страниц появляется тот, который этот, то уже морщишь лоб – имя, вроде знакомое, а кто это такой, уже забыл. В общем, поневоле начинаешь чувствовать себя героем Романа Карцева в диалоге с Аркадием Райкиным. Помните, про то, что был студент по фамилии Горидзе, а звали его Авас?

- Кого он спрашивает всё время?
- Кто спрашивает всё время? Кто тебя интересует?
- Ну он его, а тот его, а тот он. Его. А тот никак.

Вот-вот, я и тугоумил, почему он его, а тот его, а тот никак.

Вообще мне показалось, что сей боевичок появился после того, как автор насмотрелся американских фильмов в главных ролях со Сталлоне, Шварценеггером, Брюсом Уиллисом и Стивеном Сигалом. И захотелось создать что-то подобное, словно Джеймса Бонда мало в английском искусстве. Но английский боевик – это вам не американский, тут обязательно намёк на интеллект должен быть. А где его взять? Вот Томас Лэнг, главный герой, и отпускает шуточки с претензией на интеллект. Хотя будь у него интеллект на самом деле, вряд ли бы он, такой брутальный парень, способный сломать череп громиле или взять в разговоре собеседника за мошонку, позволил бы втянуть себя в такую весёлую авантюру, как организация террористических актов для повышения внимания к новейшему оружию, в частности к вертолётам.

Ой, что-то я спойлерить начал. Буду заканчивать.

Чтобы уж совсем не было впечатления, что я написал этот отзыв только ради того, чтобы обхаять книгу, замечу – местами автору всё-таки удалось подметить некоторые жизненные явления. Что, признаюсь, заметно украшает роман. Например, вот это:

Но есть такое правило: после любого боя – и неважно, победили вы или проиграли, – еще раз мысленно прокрутить события, дабы извлечь урок.

Или вот:

Когда мужчина сам загоняет себя в угол, последнее, чем можно его притормозить, – это обозвать его идиотом.

Из персонажей наиболее симпатичным для меня оказался, пожалуй, мистер Соломон. Есть что то очень обаятельное в этом дружелюбном полицейском.

Я сел за стол. Неизвестно откуда, но Соломон даже умудрился раздобыть банку джема. Я никогда не мог понять, как ему это удается. Если понадобится, Соломон способен запросто выудить целый автомобиль, порывшись в мусорном бачке. Очень подходящий напарник для перехода через пустыню.
Возможно, именно туда мы сейчас и намылились.

Если бы не одно «но». Если хорошенько вдуматься, Соломон практически лишний персонаж в романе, ибо сколь-либо серьёзных событий, с ним связанных, не происходит, а нужен он преимущественно для связи Лэнга и О`Нила. Безумно жалко другого «лишнего» - Райнера, который появляется в романе. Чтобы получить от Тома хорошенькую черепную травму. Правда, в конце он опять «засветился» в книге, и даже не попытался припомнить обидчику эту самую травму, но тот эпизод тоже не имеет значения.

Наконец, финал. Читая боевики, неизменно ожидаешь, что главный «хороший» либо соберёт всех «плохих» в одном помещении и взорвёт их нафиг. Или посадит на корабль, который будет утоплен, можно не сомневаться, примерно в тысяче милях от берега, где вода, несмотря на такую удалённость от земли, будет кишеть крокодилами, морскими змеями и мутантами-осьминогами. В крайнем случае не надо их всех собирать, а перебить потихоньку по одному. Но так, чтобы уж всех. А тут? Далеко не до каждого докатилась заслуженная волна возмездия, но зато всеобщее разоблачение махинации. Эффектно!

И всё-таки книга, как вы поняли, мне не шибко понравилась. И не только тем, за что я раскритиковал. Существенный минус – это банальная тема мирового заговора с участием правительств, миллионеров и ЦРУ. Скучно это, господа.

Что? Погромче… А, вы говорите, что я слишком ярко распинался в адрес романа-пародии? Пардоньте, но если пародия претендует на мировую известность, не должна ли быть она такой же качественной, как оригиналы?

Поделиться

Еще 3 отзыва
Боль – это событие. Которое происходит с тобой и справляться с которым ты должен в одиночку – любыми доступными тебе способами.
28 января 2018

Поделиться

боль – это то, что ты делаешь с собой сам
28 января 2018

Поделиться

– У вас есть уборщица? – Да-да, сам знаю, – ответил я. – Дай ей бог здоровья. Артрит, знаете ли. Не может убирать ничего ниже своих колен или выше плеч. Я стараюсь оставлять грязные шмотки где-нибудь на уровне талии, но порой… – Я улыбнулся. Ответной улыбки не последовало. – Раз уж на то пошло, а вы-то как здесь оказались?
15 ноября 2017

Поделиться

Еще 63 цитаты

Автор книги

Переводчик