«История доктора Дулиттла» читать онлайн книгу 📙 автора Hugh Lofting на MyBook.ru
История доктора Дулиттла

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.71 
(42 оценки)

История доктора Дулиттла

79 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

2019 год

6+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

С огромным удовольствием представляем вам книги Хью Лофтинга о докторе Дулиттле и его зверях. Хью Лофтинг – английский писатель. Он учился на инженера, путешествовал по всему свету, строил железные дороги, но больше всего любил сочинять истории для детей. Лофтинг писал и стихи, и волшебные сказки, но прославил его цикл о докторе Джоне Дулиттле, зоологе и путешественнике, который понимает язык зверей и птиц.

Появились эти книжки так: когда Лофтинг участвовал в Первой мировой войне, то посылал с фронта письма домой и, чтобы подбодрить родных, рассказывал каждый раз новые истории о добром докторе и его приключениях. Кстати, он сам рисовал иллюстрации, так же как Антуан Сент-Экзюпери к сказке о Маленьком принце. Уже после войны, в 1920 году, вышла первая книга о докторе Дулиттле, и началась его долгая славная жизнь.

Впервые в России готовится к выходу весь цикл историй о докторе Дулиттле с иллюстрациями автора в новом переводе Веры Полищук и Александры Глебовской.

читайте онлайн полную версию книги «История доктора Дулиттла» автора Hugh Lofting на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «История доктора Дулиттла» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1920
Объем: 
142488
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
12 февраля 2019
ISBN (EAN): 
9785001083078
Переводчик: 
Вера Полищук
Время на чтение: 
2 ч.

Nekipelova

Оценил книгу

Всем детям,
детям по возрасту и детям в душе,
посвящаю эту книгу
ХЬЮ ЛОФТИНГ
Именно это посвящение лучше всего описывает само повествование. Оно для тех, кто остался ребенком, которому хватает воображения, чтобы представить себе, как утка готовит еду или ласточки тянут корабль. Если вы скептик, то проходите мимо. Это точно я вам говорю, поскольку в книге много таких моментов, над которыми просто можно посмеяться и воскликнуть: так не бывает! Но если вы сидите в окопах Первой Мировой войны и видите все ужасы, включая траншейную стопу, то у вас нет выхода - либо свихнуться, либо придумать что-то смешное и волшебное. Что Хью Лофтинг и сделал. Написал для своих детей приключения доктора Дулиттла. И, серьезно, мне совершенно не хотелось ни к чему придираться.
— Нет, нет и нет! Тяни-толкай никогда не будет жить в клетке. Он свободное существо и волен поступать как ему заблагорассудится, точно так же, как вы и я.

Вы доктор с врождённым даром к лечению людей, но очень любите животных? Настолько сильно любите, что люди уже не хотят к вам ходить, потому что боятся вашего домашнего зверинца. Вы опустите руки? Возможно, когда кончатся деньги на корм для животных. А если вы научитесь понимать язык животных? Думаете, что теперь то вы точно станете загребать деньги лопатой? Тогда вы точно не доктор Дулиттл! Поскольку этот самый доктор - истинный английский джентльмен, совершенно оторванный от реальности.
— По-настоящему красив только тот, у кого доброе сердце, — ответил доктор. — А у Бед-Окура оно отзывчивое.
Итак, знакомьтесь, главный герой нашей истории - доктор медицины Джон Дулиттл. Как стало ясно из вышесказанного, с людьми отношения не сложились, зато произошло чудо в виде умнейшей попугаихи Полинезии, которая научила нашего героя звериному языку. (Даже не надейтесь, волшебства в книге нет, но от его отсутствия она не становится менее волшебной.) И наш доктор переквалифицировался в ветеринара, да не простого, а самого лучшего. Но если человек совершенно не думает о повседневном, то ничего и не изменится. Отсутствие денег и долги за корм растут, а доктор не сильно беспокоится. И вот приходит просьба о помощи из Африки. Там очень сильно заболели обезьяны и они слёзно просят приехать доктора и вылечить из. И вот Дулиттл собирает вещи и отправляется в путь. Который будет далеко не простым, но об этом вы узнаете, прочитав эту маленькую историю.
— Можете, — ответила им Полли. — У нас кончился лук, а в нем такие нужные нам витамины.
— Здесь рядом есть остров, — сказали дельфины, — где растет дикий лук. Его там видимо-невидимо. Вы плывите дальше, а мы нарвем луку и принесем его вам.
Дельфины нырнули, вынырнули и помчались прочь, но очень скоро вернулись. Теперь они плыли за кораблем и тащили огромную сетку, сплетенную из морских водорослей. Сетка была полна сочного зеленого лука.

Которую однозначно стоит прочитать, поскольку она не просто добрая, но ещё и познавательная. Учит нас важности дружеской поддержки, взаимопомощи и взаимовыручки. Один в поле не воин, но если у тебя есть друзья, которые обладают разными качествами, то вместе вы не пропадёте в беде. О том, что сильные не должны обижать слабых, что доброе сердце важнее внешней красоты. О том, что как бы ни было сложно, нельзя сдаваться и унывать, и если у тебя есть долги, ты должен их оплатить. И самое главное: из любой ситуации можно найти выход. И против лома есть прием, а уж против силы всегда поможет смекалка. И все эти поучения упакованы в тонкий английский юмор и сдобрены прекрасными иллюстрациями. Так что читать обязательно!
Хотя, скорее всего, не стоит браться не за свое дело. Пусть каждый остается со своим носом, то есть, я хотел сказать, пусть каждый делает что умеет. Как говорится, всяк сверчок знай свой шесток.

22 мая 2020
LiveLib

Поделиться

red_star

Оценил книгу

Книга, вдохновившая Чуковского на написание Айболита . Основная канва в целом совпадает, но есть и любопытные различия.

И дело не только в отличающемся наборе эпизодов, ином порядке сюжетных поворотов и несколько другом составе животных. Самое интересное, как всегда, в различных интерпретациях.

Кто злодей в отечественном варианте? Некий Бармалей, пират, разбойник и т.д. Английский же вариант несет в себе все черты ушедшей от нас идеологической реальности, когда никто еще не думал о политкорректности. Знакомьтесь, вот наши злодеи. В континентальной Африке это чернокожий король, злой, мстительный и тучный, а в море это арабский пират Бен-Али. Интересно, печатают ли теперь книгу Лофтинга в Западном мире?

Иная в «Докторе Дулитле» и Африка. Она показалась мне более конкретной, более зловещей, чем абстрактная и безумная Африка Чуковского. Ярость черных воинов почему-то живо напомнила мне другое произведение английской классики – Сердце тьмы Джозефа Конрада, где этот древний ужас являлся первым планом повествования.

Но еще больше для расхождения восприятия «Айболита» и «Дулитла» делают иллюстрации. В английском варианте – это иллюстрации автора, простые и забавные. Их стиль сильно напоминает авторские иллюстрации к Хоббиту , видно, что они делались в одну эпоху.

В пересказе Яхнина меня удивили и шикарные стихи, они столь органичны и ясны, что с трудом можно поверить, что они переводные. Язык же, да и поведение персонажей, менее истеричное, чем в варианте Чуковского.

P.S. Маленькая любопытная деталь – доктор Дулитл любит читать Жизнь животных Брема.

P.P.S. Про Дулитла есть немало продолжений, которых Айболит, увы, лишен.

18 сентября 2015
LiveLib

Поделиться

Svetlana___

Оценил книгу

Прекрасная сказка для малышей про приключения английского доктора Айболита. По правде сказать, мне путешествия доктора Дулиттла понравились больше, чем история нашего Айболита.

Думаю, детям будет очень интересно наблюдать за приключениями доктора и его друзей.

А уж как будут малыши хохотать, услышав забавные имена зверушек: собачка Гав-Гав, поросенок Хрю-Хрю, утенок Кря-Кря, крокодил Кро-Кро, сова Ух-Ух, обезьянка Чу-Чу и попугаиха Полли. Еще среди друзей есть невероятный наполовину лошадь, наполовину антилопа Тудасюдайчик и его мама антилошадь уважаемая дама Тудама-Сюдама. И много много других зверей и птиц.

Добрая, смешная, увлекательная история, которая сможет научить любви к животным, сопереживанию и необходимости помогать друзьям.

13 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на ссоры. Лучше скажи мне, Тяв, откуда, по-твоему, доносятся эти запахи?
1 июля 2020

Поделиться

Из всего звериного языка люди сумели понять лишь самую малость. Они усвоили, что, когда собака виляет хвостом, она говорит: «Как я рада!»
11 апреля 2020

Поделиться

звериный доктор должен быть куда умнее обыкновенного.
11 апреля 2020

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой