Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Цитаты из Почему русалка плачет

Читайте в приложениях:
613 уже добавило
Оценка читателей
4.67
  • По популярности
  • По новизне
  • корабль. Так бывает, да?
    Мистер Смит проворчал:
    – Это очень старая хитрость, очень-очень старая. Но признаюсь вам, мисс Элис, я сам об этом подумал, когда вы рассказали мне о произошедшем. Всё возможно. Хотя это очень опасно. Мы, моряки, отлично знаем свои корабли. Нас не проведёшь новым названием.
    Мейзи
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Лейси. Они скоро вернутся.
    – Всё в порядке, я поживу пока в комнате Ноя. Он соскучился по морю.
    – Но у него же ревматизм! – Мейзи покачала головой. – Не думаю, что ему следует возвращаться на корабль…
    Мистер Смит уже поправился после удара Джейкоба, но Мейзи показалось, он сильно постарел.
    Папа улыбнулся:
    – Он будет жить в Брайтоне. Хочет открыть собственный пансион. Говорит, многому научился, глядя на бабушку. А ещё у него припасено немного деньжат, чтобы купить домик у моря. Лондон слишком опасен. Он хочет тихой и спокойной жизни… – Даниил Хитчинс посмотрел на дочь. – А ты хочешь в школу? Может, устала быть сыщиком?
    – Нет, конечно, нет!
    – Ничего, что я открыл агентство? Это ведь твоя идея.
    Мейзи радостно улыбнулась:
    – Ничего страшного. К тому же мне тоже надо с чего-то начинать. Бабушка говорит, ты тоже в детстве был ужасно любопытным.
    Отец усмехнулся:
    – Да уж, это верно. Но мне хотелось путешествовать. Надеялся мир посмотреть, поэтому пошёл в моряки…
    – Работаем в Англии и за рубежом… – повторила девочка.
    – Именно. Моё первое дело началось в Китае. Мейзи, хочешь увидеть мир?
    Девочка посмотрела на реку и ровные линии мачт. Внутри всё затрепетало. Она крепко обняла отца – первый раз со времени той страшной ночи.
    – Да, очень хочу! – ответила Мейзи.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Карточка была невероятно красивой – нежно-кремовая с аккуратными коричневыми буквами.
    Детективное агентство! Её папа теперь настоящий сыщик, детектив – как Гилберт Каррингтон! А что до второй Хитчинс… Мейзи радостно покраснела.
    – Я разослал объявления во все газеты. Бабушка говорит, мы можем занять гостиную – всё равно ею никто не пользуется. Там будет наш кабинет, – сказал отец и обнял Мейзи. – Так что, Мейзи, будешь моим партнёром? Ты раскрыла намного больше дел, чем я. Инспектор Гранже, арестовавший мисс Розу, сказал, ты везде совала свой нос. Но потом он хмуро добавил, что ты была полезной.
    – Полезной! – недовольно вскрикнула Мейзи, и Эдди тявкнул ей в ответ. – Да я банду похитителей картин поймала!
    – Об этом он тоже упомянул, – согласился отец. – Хотя сказал, что всегда был на шаг впереди тебя.
    Мейзи закатила глаза.
    – Так… мне не надо возвращаться в школу? Бабушка сказала, что надо – мы ждали твоего возвращения.
    – Профессор обещал дать тебе книги и помочь с учёбой. Ты будешь учиться на дому, – ответил отец. – Он говорит, ты очень умная. Уверен, от профессора Тобина ты узнаешь намного больше, чем в школе.
    – А ты будешь жить с нами? – с надеждой спросила Мейзи. – В смысле, у нас мало места. Я живу с Элис. Так-то я могла бы спать с бабушкой и отдать тебе свою комнату, но… Мы отправили телеграмму мистеру
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Мейзи, Мейзи, где ты?
    Мост Тауэр, спустя неделю
    – Значит, ты остаёшься? – прошептала Мейзи и посмотрела на рябь на воде. Они с папой стояли на Тауэрском мосту. Этот мост был недалеко от порта, и девочка видела целый лес мачт. Подул ветер, и Мейзи показалось, она чувствует запах бренди.
    – Да, – кивнул отец. – Устал я от моря… Никакого постоянства. Правда, раньше я даже представить не мог, что буду заниматься каким-нибудь другим делом… – Он убрал прядь тёмно-рыжих волос с глаз.
    Мейзи посмотрела на него:
    – А чем ты будешь заниматься?
    Отец улыбнулся и засунул руку в карман. На нём был красивый твидовый коричневый пиджак. Даниил Хитчинс больше не похож на матроса.
    – Мейзи, я буду заниматься тем, чем занимался последние несколько месяцев. Правда, теперь, надеюсь, мне за это будут платить! – Он вытащил из кармана маленькую кожаную визитницу и протянул Мейзи карточку.
    – Хитчинс и Хитчинс… – прочитала она и нахмурилась. – Частное детективное агентство… Работаем в Англии и за рубежом. Лондон, Альбион-стрит, 31.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Мейзи прильнула к мачте, рассматривая узлы и верёвки, – как жаль, что она в морском деле совсем не разбирается! Подул ветер – свёрнутые паруса затрепетали, канаты качнулись, мачта скрипнула. Девочка вцепилась в неё ещё сильнее. Корабль качнулся на волнах, и Мейзи закрыла глаза. При следующем порыве ветра юбки девочки взлетели, и Мейзи почувствовала тяжёлый складной нож, что ударился о её ногу. Вот как она спасёт остальных! Мейзи прижалась щекой к гладкой деревянной мачте и прошептала:
    – Спасибо, папа…
    Она достала нож из кармана юбки. Трясущимися пальцами раскрыла его и принялась пилить канаты, чуть не задыхаясь от усердия. Казалось, прошли годы, прежде чем блок упал Мейзи в руки.
    Внизу топал Джейкоб – искал Мейзи. Вот бы он остановился, хотя бы на секундочку!
    И тут блок выскользнул из пальцев – кажется, сам решил помочь девочке – и приземлился прямо на макушку Джейкоба. Тот рухнул на палубу, будто срубленное дерево.
    Мисс Экклс вскрикнула и отпустила Элис. Женщина поспешно зажгла спичку и посмотрела на Мейзи – жёлтое пламя осветило её лицо, и Мейзи в ужасе поёжилась. Она никогда не видела такого злого лица… И вдруг на корабле послышался топот и крики, и на палубе появились полицейские, впереди них бежал Даниил Хитчинс. Девочка начала спускаться вниз, а внизу кричали:
    – Стоять!
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • «Это всё бренди, – подумала Мейзи. – Ты просто напугана. Без паники. Соберись. Думай!»
    Девочка заметила, что на мачте есть скобы. Небольшие металлические выступы, по которым можно взобраться наверх. Но какой сейчас в этом смысл? Огонь и до верха мачты тоже доберётся, а взять с собой наверх Эдди, Джорджа или мистера Смита у девочки не получится…
    – Он просил меня позаботиться о них! – прошептала Мейзи. – Я обещала!
    Она посмотрела наверх и увидела большой деревянный блок, похожий на тот, что упал на её папу в Китае, после чего он несколько недель был прикован к постели. Конечно, тогда был виноват не сам блок, а приспешники мисс Экклс, которые пытались отца запугать и заставить его молчать. Или что похуже… Хорошо, что их план не удался. Мейзи они тоже не запугают – она им не позволит! Раз она обещала папе, что позаботится о друзьях, – именно это она и сделает!
    – Эдди, сиди тут! – прошептала она, и щенок тихо заскулил. Мейзи погладила его, а потом приложила палец к губам. Эдди пригнул нос к лапкам и беспокойно наблюдал за хозяйкой.
    Тихо, как мышка, Мейзи начала взбираться вверх по мачте – подниматься было очень трудно. Мисс Экклс уже вытащила спички и готовилась зажечь одну из них, чтобы кинуть в лужицу посередине палубы. Девочка посмотрела вниз: чудилось, будто мисс Экклс уже далеко-далеко. Мейзи родилась и выросла в городе, она даже по деревьям никогда не лазала. Сейчас ей показалось, что она вглядывается в лестничный пролёт у комнаты мисс Лейн: так высоко, что голова закружилась.
    – Где вторая девчонка? – спросила Джейкоба мисс Экклс. – Она же не могла выбраться с корабля? А вдруг пошла в полицию? Лучше бы её найти, а то мало ли что.
    Они в любой момент могли поднять головы и увидеть девочку на мачте. Она уже почти добралась! Блок висел прямо перед ней на такелаже.
    И как теперь развязать верёвки?..
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Вдруг послышался тяжёлый топот мистера Смита. Мейзи наблюдала за ним и не могла сдвинуться с места. «У него же ревматизм, больные суставы! Пожалуйста, мистер Смит, уходите отсюда, скорее, уходите! Спасайтесь!» – думала девочка.
    Но мистер Смит неуклюже забрался на палубу, как старый доблестный пёс, и Джейкоб рассмеялся. Он толкнул Элис в руки мисс Экклс, потом шагнул вперёд и ударил мистера Смита. Удар был несильным, но старый кок упал на пол – громила был в несколько раз больше его.
    – Другая где? – спросила мисс Экклс и потрясла Элис. – Вторая девчонка?
    Элис не ответила.
    – Не знаю, – отозвался Джейкоб. – Где-то тут. Да какая разница. Поджигай. Дочурку Лейси заберём с собой. Получим от папаши хороший выкуп за неё, да? Он заплатит и будет держать рот на замке. Припугнём его, пообещаем что-нибудь с ней сделать, если он только пикнет.
    Мисс Экклс оглядела палубу и нахмурилась – на полу всё ещё лежали мистер Смит и Джордж, но потом она кивнула. Роза открыла красивую сумочку, что висела у неё на руке, Мейзи нервно сглотнула. В её красивой сумочке есть спички – спички, которыми она подожжёт этот корабль и убьёт Мейзи, Джорджа и мистера Смита. Как же нечестно, что у такой гадкой женщины такая красивая сумочка!
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Мисс Роза! Мисс Роза! – прокричал он. – Тут какая-то малявка шпионит. Это про неё вы говорили?
    У двери, что ведёт на нижнюю палубу, появилась мисс Экклс. Её шёлковое платье ш-ш-шипяще тёрлось о доски, и Мейзи, подбежав к кораблю, поймала себя на мысли, что ей безумно страшно.
    – Вон ещё одна! За тобой! – вскрикнула мисс Экклс.
    Мейзи взбежала на палубу, чтобы помочь Элис. Эдди зашёлся в лае и начал царапать огромные ноги Джейкоба, похожие на стволы.
    Мейзи повисла на руке великана, но тот, кажется, её даже не заметил. Он отшвырнул девочку в сторону, будто Мейзи была пушинкой. Мейзи упала и тут же спряталась за мачтой. У неё так сильно закружилась голова, что думать она могла только о побеге.
    Досталось и Джорджу: Джейкоб ударил его о мачту прямо перед Мейзи. Послышался дикий стук, и Джордж еле-еле отполз к подруге. Мейзи затошнило.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Мейзи, пожалуйста, будь осторожна. И присматривай за друзьями. Я знаю, у нас всё получится! – прошептал он. И ушёл.
    С дико колотящимся сердцем Мейзи посмотрела ему вслед.
    – Хорошо, – пообещала она.
    – Нам надо подойти поближе, узнать, чем занимаются эти двое, – прошептал мистер Смит. – Только не болтать! Поняли меня?
    Мейзи, Элис и Джордж посмотрели на старого моряка. Мейзи хотелось сказать ему, что это их загадка, их дело!
    Они осторожно, на цыпочках направились в сторону пришвартованной у причала «Элизабет-Энн», бывшей «Лили-Мэй». Запах бренди становился всё сильнее. Элис пошатывалась, её голова закружилась.
    – Нет времени ждать твоего отца, Мейзи, – нетерпеливо прошептал Джордж, так, чтобы мистер Смит не услышал. – Они в любую секунду могут поджечь корабль. Он сразу вспыхнет, он же весь облит алкоголем!
    – Хочешь сказать, улик не останется?! – ужаснулась Элис. – И их не арестуют? Этих злодеев, что обокрали папу?! – И она выдернула свою руку из руки Джорджа и побежала к трапу.
    – Что она делает?! Её же заметят! – прорычал мистер Смит.
    – Она боится за отца! – прошептала Мейзи. – Элис, вернись!
    Но Элис даже не обернулась. Мейзи бросилась за подругой. Она слышала, как ругается Джордж, который тоже ринулся за девочками.
    Элис почти добежала до корабля, как вдруг её заметил Джейкоб. Он держал в руках пустую бочку – и как раз собирался сходить за новой. Огромной рукой он схватил Элис и затащил её на корабль.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Её отец усмехнулся:
    – Да уж, навыки шпиона у тебя точно от меня!
    – Я, конечно, не хочу прерывать трогательную семейную сцену, но та чудесная парочка собирается спалить корабль! – вмешался мистер Смит. – Надо звать полицию. Теперь они должны нам поверить!
    – Вы уже там были? В полиции? – спросила Мейзи.
    – Они сказали, что не будут обыскивать доки, поскольку нет доказательств. Поэтому мы с Ноем пришли сюда… – объяснил отец.
    Мистер Смит сложил руки:
    – Что ж, теперь они не могут сказать, что у нас нет доказательств. Мисс Роза со своим дружком уже бренди вытащили. Небось обливают «Элизабет Энн», я даже запах чую…
    Мейзи принюхалась и чуть не задохнулась. Сильный и едкий запах заполнил её нос и горло, на мгновение перед глазами всё поплыло.
    – Они что, хотят утопить корабль в этом бренди? – спросил Джордж и закашлялся.
    – Тут недалеко улицу патрулирует полицейский. Надо привести его сюда, – сказал Даниил Хитчинс. – Не хочется мне вас тут оставлять одних, но…
    – Нам они точно не поверят, – Мейзи вздохнула. – Нам никогда не верят.
    – Я быстро! Обещаю. Ной останется с вами. Вот, на всякий случай, возьми это.
    И он вложил в руки дочери складной нож со старой, потёртой кожаной рукояткой. Отец уже отошёл от склада, как вдруг вернулся и крепко обнял дочь.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Не думал, что ты меня узнаешь, Мейзи. Я ведь почти тебя не знаю… Как ты выросла!
    – Я тебя сто лет не видела… – прошептала она.
    – Это твой папа? – внезапно спросил Джордж и подошёл к подруге. – Зачем тогда они нас схватили?
    – Чтобы с вами ничего не случилось! – рявкнул мистер Смит. – Мы следили за мисс Экклс и её сообщником – те ещё штучки.
    – Ты давно вернулся? – спросила Мейзи. – Почему не зашёл к нам? Бабушка сильно соскучилась!
    – Знаю, прости меня. Но, Мейзи, ты должна понять – нельзя было высовываться. Ты же читала мой дневник, да? Ной сказал, ты получила посылку.
    – Да, мы нашли потайной кармашек, – ответила Мейзи, обрадовавшись вспыхнувшему удивлению в глазах отца.
    Он медленно кивнул. С любовью кивнул – так показалось Мейзи. Не стоит говорить ему, что кармашек нашёлся случайно – точнее, его нашёл Эдди.
    – Тогда ты понимаешь, что стоит на кону. Я никому не сказал, что вернулся. Мне нужно провести собственное расследование. Ты даже не представляешь, как сильно я хотел зайти домой, посидеть на кухне… Как безумно я завидовал Ною. Я видел тебя пару раз – тебя с твоей подругой, когда вы ходили за покупками. Вместе со щенком…
    – Мы тебя не заметили, – грустно сказала Мейзи.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Глава восьмая
    Мейзи извивалась и пыталась укусить руку, плотно зажимавшую ей рот. Эдди царапался и вдруг разошёлся в неистовом лае. Человек, державший Мейзи – мужчина, чей голос девочке показался знакомым, – простонал:
    – Ной, ты ничего не сказал мне о собаке!
    – Дэн, извини.
    Мейзи извивалась всё сильнее. Она точно знает этот голос!
    – Пожалуйста, успокойся, тише. Я тебя отпущу! – прошептал сдерживающий Мейзи человек. – Мы друзья. Друзья, Мейзи. Обещаю. Мы пришли на помощь!
    – На помощь! – фыркнул другой мужчина. – К шайке детей.
    Это же голос мистера Смита! Да, верно, его друг обратился к нему «Ной». Мейзи перестала драться, и мужчина её отпустил.
    – Что вы тут делаете? – прошипела Мейзи. Мистер Смит вытащил лампу, похожую на ту, что была у Джейкоба. Мягкий свет осветил лица, и Мейзи увидела Джорджа и Элис, вжавшихся друг в друга у стены склада.
    – Они идут? Может, слышали лай? – поспешно спросил второй мужчина, и мистер Смит выглянул посмотреть, не идёт ли кто.
    – Нет, Дэн, никого. Наверное, подумали, что это сторожевой пёс. Есть тут один, привязан неподалёку.
    – Отлично!
    Мужчина повернулся и посмотрел на Мейзи. В свете лампы девочка увидела, что на нём тёплый синий пиджак, а на шее повязан платок в горошек. Глаза закрывала кепка, но Мейзи всё равно заметила тёмно-рыжие кудри, что выбились из-под неё. Мужчина посмотрел на девочку – и что-то в его глазах, как и в голосе, показалось Мейзи знакомым.
    – Папа? – тихим голосом спросила она.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Друзья стали медленно пробираться обратно – им хотелось бежать во всю прыть, но это слишком опасно, поэтому дети шли медленно и очень-очень тихо. Только они добрались до соседнего с «Элизабет Энн» корабля, Мейзи глубоко вздохнула – спасены!
    – Побежали! – прошептала она, и дети бросились прочь по набережной, позади мерцала чёрная вода.
    Мейзи оглянулась убедиться, что мисс Роза с приспешником их не заметили. Всё нормально – они далеко. Но когда Мейзи обернулась, она поняла, что они с Эдди остались одни. Джордж и Элис пропали. И вдруг показалась сильная рука, схватила девочку и утащила в тёмный закуток между деревянными ящиками.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – А что это у корабля на носу? – спросил Джордж, вглядываясь в темноту. – Похоже на девочку. С хвостом.
    – Носовое украшение. Почти у всех кораблей есть носовое украшение! – нетерпеливо ответила Элис. – Для красоты. Это русалка.
    По коже Мейзи побежали мурашки.
    – Русалка? – Она посмотрела на корабль, но было слишком темно.
    Забыв о страхе, девочка стала пробираться ближе – она слышала, как Элис позвала её назад, но потом Джорджу и Элис ничего не оставалось, как последовать за ней. С каждым шагом дети приближались к кораблю и заговорщикам.
    – Джейкоб, он не успокоится, – сказала мисс Экклс.
    Дети спрятались в тени под грузоподъёмным краном.
    – Он поехал в Китай. Хочет узнать, что произошло, – добавила она.
    – Этот Лейси! – прорычал Джейкоб. – Он вообще когда-нибудь сдаётся? Надо избавиться от него, мисс Роза. От него слишком много неприятностей!
    – Он мне доверяет, – прошептала Роза Экклс. – Я всё ещё в конторе, все ещё могу читать его письма… Если с ним что-то случится, кто-нибудь купит «Лейси и Ко». И мне снова придётся втираться в доверие. Хотя… Может, ты прав, и стоит начать всё заново. Сегодня днём в контору приходила дочка Лейси, эта избалованная чертовка. Якобы за ожерельем, но я ей не верю – наверняка вынюхивала что-нибудь. Но не думаю, что она меня подозревает.
    – А с кораблём что? – беспокойно спросил Джейкоб. – Мисс Роза, если у них появятся подозрения… Надо было и «Элизабет Энн» тоже утопить – здесь её могут заприметить.
    – Да, ты прав…
    Мисс Экклс вздохнула и посмотрела на носовое украшение. Громила повернулся к русалке, и свет лампы упал на деревянное лицо. Дерево покрывал толстый слой краски: светлая кожа, ярко-синие глаза и большие чёрные брови. В свете фонаря Мейзи увидела на бледных щеках русалки слёзы – смола. Всё как описал её отец.
    Это плачущая русалка.
    – На складе есть бренди, – тихо сказал Джейкоб. – Поднять легко, бочонки маленькие. Обольём её, и она вспыхнет только так. Не волнуйтесь, мисс Роза. Никто ничего не узнает.
    – Надо их остановить! – прошептала Мейзи. – Это же улика! Надо пойти в полицию! Давайте скорее!
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Посмотрите! Это мисс Экклс? Вон там, около склада твоего отца, – Мейзи указала на склад рукой.
    Джордж и Элис последовали за ней. Очертания женщины растворились в потоке теней, а потом снова появились около огромного корабля, пришвартованного у причала. Теперь мисс Экклс была не одна, а с сообщником. Лёгкий шёпот сопровождал вспыхнувшую ярким жёлтым светом спичку, которая быстро потухла до лёгкого отблеска.
    – Специальная керосиновая лампа! – прошептал Джордж. – У неё есть шторки, чтобы приглушать свет. Очень удобно, если не хочешь, чтобы тебя заметили… Но, посмотрите, мужчина всё равно виден. Господи, он же огромный!
    – Это тот самый мужчина, что накричал на нас с Мейзи на складе! – прошептала Элис и прижалась к подруге.
    – Понятно, он работает на мисс Экклс… – ответила Мейзи. – Нам надо подобраться поближе, тогда сможем подслушать разговор.
    Но сама девочка не сдвинулась с места. Она никак не могла забыть ту жуткую улыбку, которой одарил их этот громила, рассказывая о пареньке в бочке…
    В мои цитаты Удалить из цитат