Читать бесплатно книгу «The Insurgent Chief» Gustave Aimard полностью онлайн — MyBook
image

CHAPTER IV
THE INTERVIEW

The French painter was not deceived. It was indeed Zeno Cabral, the Montonero chief, whom he had seen enter the convent.

The portress walked with a hasty step, without turning her head, before the young man, who appeared plunged in sorrowful and painful reflections.

They proceeded thus for a considerable time through the corridors, without exchanging a word; but at the moment when they had reached the entry of the first cloister, the chief stopped, and lightly touching the arm of his conductress —

"Well?" said he, in a low voice.

The latter turned briskly, threw an enquiring look around her, and then, reassured, no doubt, by the solitude in the midst of which she was, she answered, in the same low and stifled tone, the single word —

"Nothing."

"How nothing?" cried Don Zeno, with suppressed impatience, "You have not, then, watched as I desired you, and as was agreed between us."

"I have watched," answered she, eagerly; "watched from evening to morning, and from morning to evening."

"And you have discovered nothing?"

"Nothing."

"So much the worse," said the Montonero, coldly; "so much the worse for you, my sister; for if you are so little clear-sighted, it is not just yet that you will quit your post of portress for a superior employment in the convent, or one better still, in that of the Bernardines."

The portress trembled; her little grey eyes gave a sinister look.

"I have discovered nothing, it is true," said she, with a dry and nervous laugh, like the cry of a hyena; "but I suspect, and soon I shall discover; only I am watched, and opportunity fails me."

"Ah! And what shall you discover?" asked he, with ill-concealed interest.

"I shall discover," she pursued, laying an affected stress on each syllable, "all that you wish to know, and more, too. My measures are now taken."

"Ah, ah!" said he, "And when will that be, if you please?"

"Before two days."

"You promise me?"

"As I hope for heaven."

"I rely on your word."

"Rely on it; but as to yourself?"

"I?"

"Yes."

"I will keep the promise I have made you."

"All?"

"All."

"Well, do not distress yourself about anything; but – giving, giving?"

"That's agreed."

"Now, come; they expect you. This long stay may excite suspicion; more than ever, prudence is necessary."

They proceeded. At the moment when they entered the first cloister, a black figure came away from an obscure corner, which, until that moment, it had remained shrouded in darkness; and after having made a threatening gesture to the portress, it appeared to vanish like a fantastic apparition, so rapidly did it glide through the corridors.

Arrived at the door of the superior's room, the portress knocked gently twice without receiving any answer; she waited a moment, and then knocked again.

"Adelante," was then answered from within.

She opened the door, and announced the stranger.

"Beg the gentleman to enter; he is welcome," answered the abbess.

The portress disappeared, and the general entered; then, on a sign from the superior, the portress withdrew, closing the door behind her.

The superior was alone, sitting on her great abbess's chair; she held open a Book of Hours, which she appeared to be reading.

At the entry of the young man she slightly inclined her head, and, with a gesture, directed him to a seat.

"Pardon me, Madame," said he, bowing respectfully, "in thus coming so inopportunely to disturb your pious meditations."

"You are, you say, Señor caballero, sent to me by the governor of the town. In that capacity my duty is to receive you at any hour that you please to come," pursued she, in a tone of cold politeness. "You have no apologies to make me, but only to explain the reason for this visit."

"I am about to have the honour of explaining myself; as you so graciously request it, Madame," answered he, with a constrained smile, taking the seat which she had pointed out.

The conversation had commenced in a tone of frigid politeness, which completely expressed the relation which the two speakers wished to hold towards each other during the whole interview.

There was a silence of two or three minutes.

The Montonero turned and returned his hat in his hands with a vexed air; while the abbess, who pretended to read attentively the book which she had not abandoned, stealthily cast a mocking look at the officer.

It was he who, feeling how strange his silence would appear, recommenced the conversation with an ease which was too marked to be natural.

"Señora, I do not know what causes the displeasure that you appear to have in seeing me; will you acquaint me with the reason, and accept, meanwhile, my humble and respectful apologies for the annoyances that, to my great regret, my presence occasions you?"

"You are in error, caballero," answered she, "as the meaning I attach to my words. I do not feel any annoyance, believe me, at your presence; only I am vexed at being obliged, at the good pleasure of the persons who govern us, to receive, without being prepared for it beforehand, the visits of envoys – very respectable, no doubt – but whose place should be anywhere else than in the room of the superior of a convent of women."

"That observation is perfectly just, Madame. It is not my fault that this has occurred. Unhappily it is, for the present, a necessity to which you must submit."

"So," resumed she, with some sharpness, "you see that I submit to it."

"You submit to it – yes, Madame," he pursued, in an insinuating tone, "but complaining at it, because you confound your friends with your enemies."

"I, Señor! You make a mistake, no doubt," said she, with compunction; "you do not reflect on who I am. What friends or what enemies can I have – I, a poor woman retired from the world, and devoted to the service of God?"

"You deceive yourself, or, which is more probable – excuse me, I beg, Madame – you do not wish to understand me."

"Perhaps, also, it is a little your fault, Señor," she resumed, with a slight tinge of irony, "owing to the obscurity in which your words are enveloped, unknown to yourself, no doubt."

Don Zeno repressed a gesture of impatience.

"Come, Madame," said he, after a pause, "let us be candid, shall we?"

"I wish nothing better for my part, Señor."

"You have here two prisoners?"

"I have two ladies that I have only received into this house on the express injunction of the governor of the town. Is it of these two ladies that you speak, Señor?"

"Yes, Señora, the same."

"Very well, they are here; I have, indeed, very strict orders with respect to them."

"I know it."

"These ladies have nothing, that I can see, to do with this conversation."

"On the contrary, Madame; it is them alone that it concerns; it is on their account alone that I have come here."

"Very well, Señor, continue; I am listening."

"These ladies have been made prisoners by me, and by me also conducted into this town."

"You could even add – into this convent, Señor; but continue."

"You are wrong in supposing, Madame, that I am the enemy of these unfortunate women; no one, on the contrary, interests himself more than I do in their fate."

"Ah!" said she, with irony.

"You do not believe me, Madame; indeed, appearances condemn me."

"Meanwhile, you condemn these unhappy ladies; is it not so, caballero?"

"Señora," he cried, with violence, but immediately controlling himself, "pardon me this outburst, Madame; but if you consent to understand me – "

"Is not that what I am doing at this moment, Señor?"

"Yes; you listen to me, it is true, Madame; but with your mind made up, beforehand, not to put faith in my words, however true they may be."

The abbess slightly shrugged her shoulders, and resumed: "It is, Señor, that you now tell me things which are so incredible. How can you expect, when you yourself have just admitted that you arrested these ladies, when it would have been so easy to allow them to continue their journey; that it is you who brought them into this town; that it is you who also brought them to this convent, in order to deprive them of all hope of flight – how can you expect that I should credit the professions of devotion of which you are now pleased to make a parade before me? It would be more than artlessness on my part, you must admit, and you Would have a right to believe me to be what I am not – that is to say, to speak frankly, a fool."

"Oh, Madame, there are many things which you do not know."

"Certainly, there are many things which people do not know in such cases; but come, let us come to the fact, since you yourself have proposed candour: prove to me that you really intend to speak the truth – tell me the things of which I am ignorant."

"I am quite willing to do so, Madame."

"Only I warn you that I perhaps know many of these things, and that if you wander from the right path I will pitilessly put you in it again. Does that course suit you?"

"Nothing better can be done, Madame."

"Well, speak; I promise not to interrupt you."

"You overwhelm me, Señora; but to acquaint you with the whole truth, I shall be obliged to enter into some details touching my family which, doubtless, will have little interest for you."

"I beg your pardon; I wish to be impartial, so I ought to know all."

And as she said these words, she looked stealthily towards the door of the adjoining room.

This look was not observed by the Montonero, who at this moment, his head sunk upon his breast, appeared to be collecting his thoughts.

At last, after a few minutes, he began —

"My family, as my name indicates, Madame, is of Portuguese origin; one of my ancestors was that Alvarez Cabral, to whom Portugal owes so many magnificent discoveries. Settled in Brazil from the period of the occupation, my ancestors established themselves in the province of São Paulo, and led, one after the other, by the example of their neighbours and friends, they made long and perilous expeditions into the interior of unknown lands, and several of them were reckoned among the most celebrated and the most bold Paulistas of the province. Pardon me these details, Madame, but they are indispensable; for the rest, I will abridge them as much as possible. My ancestor, as the result of a very lively discussion with the Viceroy of Brazil, Don Vasco Fernandez Cesar de Menezes, about 1723 – a discussion, the topics of which he never wished to reveal – saw his property placed under sequestration. He himself was obliged to take flight with all his family. A little patience, I beg you, Madame."

"You are unjust, Señor; these details, of which I was ignorant, interest me in the highest degree."

Бесплатно

0 
(0 оценок)

Читать книгу: «The Insurgent Chief»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно