Читать книгу «Переменная облачность» онлайн полностью📖 — Грегори Яна — MyBook.
image
cover











– Такой комплект, как у меня, стоит семнадцать тысяч долларов. Он в отличном состоянии, и я хочу семьдесят процентов от его стоимости, – Лула пошла ва-банк.

Лео опять задумался. Что ж, это неплохой вариант. Даже если от Лулы и не будет толку, он ничего не потеряет. И Лео решился:

– Даю десять тысяч. Не больше.

У Лулы подскочило сердце – у неё разом появились и деньги, и работа. И с фотоаппаратом не придётся расставаться. Но виду не показала. Изобразив раздумье, выдержала паузу и согласилась:

– Ок, договорились.

И услышала, как Фарид шепнул то ли себе, то ли своему приятелю: «А девушка-то огонь!»

«Он прав», – подумала Лула. Пламя всегда горит в ней. Лишь иногда её огонь может чуть-чуть притихнуть от сильного ветра, но потом он разгорается с ещё большей силой. Главное в этот момент – не обжечься самой.

4. СБЕЖАВШАЯ ПОДРУГА

– Джон, я хочу знать об этой девушке всё до мелочей. Кто она? Откуда? Как вы познакомились? – голос лучшего друга звучал в телефоне Джона так отчётливо, будто и не было между ними пропасти в две с половиной тысячи миль.

– Майкл, я и сам не понял, как это произошло. Я опаздывал на рейс, пытался купить билет. А тут эта девушка… У неё почему-то не проходила оплата, что-то было не так с её банковской картой. Я не выдержал, решил помочь и купил ей билет. А там оставался только первый класс. Ну и…

– И сколько ты заплатил?

– В таких случаях разве об этом спрашивают? И разве я мог отказать, глядя в её глаза? В общем, сколько я заплатил, не важно, главное – мы оказались с ней в одном салоне, на соседних креслах. Оба похожие на двух побитых кошек, сбежавших из Нью-Йорка.

– Джон, ты – тигр.

– В общем, я пригласил её на ужин, – Джон был так взволнован, что никак не отреагировал на шутку друга. – Мы выпили вина, поговорили. Потом… ну, а потом ты знаешь, что бывает потом, когда люди стараются узнать друг друга получше… И в какой-то момент я понял, что мы очень похожи. Ты не поверишь, но, кажется, этой девушке удалось вытащить меня из депрессии. Майкл, я…

– Брат, извини, что перебиваю. А тебе не приходило в голову, что она пользуется тобой и твоими деньгами? Ты купил ей билет, оплатил ей ужин. Позвал к себе домой. Что будет дальше? Не думал об этом? Советую тебе не привыкать к ней.

Повисло долгое молчание. Было слышно, как Джон прерывисто дышит в трубку:

– Так что же ты считаешь, что она со мной из-за денег?..

– Нет, Джон, не спорю, ты – классный парень. Я могу и ошибаться. Но взгляни на всё это со стороны. Не нужно быть правильной – нужно быть настоящей. Подумай и скажи, какая она настоящая – эта твоя новая подруга?

– Майкл, ты такой зануда.

Джон услышал, как на другом конце Америки его друг рассмеялся в телефонную трубку, и в смехе этом ему послышались горькие нотки:

– Джон, дружище, да я ведь хочу, чтобы ты был счастлив. Если тебе нравится эта девушка – наслаждайся! Лови каждый момент, каждую деталь встречи с ней. Для этого мы и живём – ловить такие счастливые моменты…

– Извини, Майкл, Вильям на второй линии. Я отправил его за Лулой.

– Постой! Скажи-ка ещё раз, как переводится её имя?

– Лула – «принцесса изобилия».

– Звучит сексуально.

– Обними за меня Мики. Я позже наберу тебя.

Джон переключился на вторую линию:

– Вильям, как дела? Ты забрал её?

– Нет, сэр, дома никого нет.

Джон растерялся:

– Как нет?! Ты уверен?

– Да, я проверил. В саду тоже никого.

– Странно. Куда она подевалась?

– Не могу знать, сэр. Но я нашёл записку на столе в гостиной.

– Что там написано?

– Думаю, вам лучше прочесть это самому, сэр.

– Хорошо, Вильям, жду тебя в своём офисе. Приезжай быстрее.

Три чашки кофе успели остыть, прежде чем Вильям появился в его кабинете.

Джон сидел у окна и сквозь прозрачное стекло смотрел на расстилающийся перед ним город. Сделал глоток уже остывшего кофе, поморщился, потянулся к телефону, чтобы заказать новый. И тут только заметил своего водителя.

– Сэр, – слегка поклонившись, Вильям положил клочок бумаги перед ним на стол.

Джон посмотрел на записку, как на мёртвую змею. Он сразу понял, что случилось нечто непоправимое. Судьба снова нанесла ему удар. А ведь, казалось, всё начинало налаживаться…

Пересилив себя, он взял в руки скомканную бумажку и прочёл вслух: «Ты замечательный парень, Джон. Наслаждайся своей семьёй. Спасибо за всё и удачи! Лула».

Джон молча развернулся к окну. Хмурое небо с признаками непогоды сейчас казалось ему таким же мрачным, какими были его мрачные мысли. Тучи плотной стеной надвигались на город, закрывая полуденное солнце, что в погожие дни так грело тела и души его жителей.

– Сэр? – прозвучавший неподалеку голос Вильяма был как всегда спокоен.

– Ты свободен на сегодня, Вильям, – Джон по-прежнему продолжал смотреть сквозь стекло на серое небо. – Я доеду сам.

– Вы уверены?

Джон не ответил, только, не оборачиваясь, махнул рукой, отпуская водителя.

Его переполняли бешено мчавшиеся мысли о Луле. Лула… Кто же она такая на самом деле? Почему ушла? Эмоции этой девушки казались такими настоящими. Или он просто видел то, что ему хотелось видеть? Где же правда?

В мозгу Джона бушевал пожар: сомнения накатывали как волны, мысли прыгали туда-сюда, росло разочарование, целый океан вопросов оставался без ответов.

Огни уже один за другим начали зажигаться в окнах стоящих напротив его дома зданиях, рассеивая вечернюю мглу, когда зазвонил телефон.

Джон взглянул на часы, потёр сухие глаза и потянулся к трубке:

– Да, Майкл.

– Дядя Джон! – звонкий весёлый голос четырёхлетнего Мики, сына Майкла, вмиг выдернул Джона в реальность.

– Привет, Мики! Как твои дела?

– Всё хорошо, дядя Джон! Я скучаю. Когда ты приедешь к нам?

– У меня много работы, Мики. Когда я всё сделаю, то обязательно приеду.

– Ты зарабатываешь денежку?

– Да. Это тебе папа сказал?

– Нет, мама. Дядя Джон, приезжай поскорее. Я отдам тебе все свои денежки, и тебе не надо будет работать.

– Мики, я обязательно приеду. Вот только найду кое-кого и приеду.

– А что ты потерял?

– Что-то очень-очень интересное.

– А что это? Спасатель из «Робокара Поли»?

Джон засмеялся:

– Конечно, я собираюсь купить тебе целую команду спасателей. Вот куплю и сразу приеду, – Джон знал, чем порадовать мальчугана.

– Ну, хорошо. Но только поскорее, ладно?

В телефоне зашумело, после чего раздался голос Майкла:

– О, Джон. Привет ещё раз.

– Привет.

– Расскажешь мне теперь, как прошёл обед?

– Никак. Она ушла.

– Как ушла? Совсем?

– Ушла, оставив записку с благодарностью.

Джон не стал говорить Майклу, что Лула ушла, посчитав, что он женат и имеет ребёнка.

– Ну вот, здорово же, а? Девица не воспользовалась тобой до конца. Значит, твоя Лула не такая, как мне показалось. Если только она не стоит сейчас за дверью.

– Да? – не выдержав, Джон шагнул к двери и приоткрыл её.

Как говорится, проверил на всякий случай. Как и следовало ожидать, за дверью никого не было. Майкл был не прав.

О чём Джон и сообщил ему тут же, добавив от себя:

– Ты всегда можешь найти что-то хорошее, брат, даже в самом плохом.

– Умение видеть хорошее в плохом передается вместе с двойным бургером, – назидательно проговорил Майкл. – Приезжай. Нам надо о многом поговорить.

– Пока не время, у меня здесь ещё остались дела. После Олимпийских игр в бизнесе наступил небольшой спад, надо во всём разобраться. А вот после этого я сразу приеду.

– Джон, в конце концов… Да не переживай ты о ней!

– Мне показалось – я ей нужен. Она говорила, что у неё безвыходное положение…

– Дружище, не строй иллюзий по поводу своей незаменимости. Пустоты заполняются быстро. И в семье, и в любви, и на работе. Это только вопрос времени.

– Майкл, ты перегибаешь.

– Джон, ты должен научиться относиться ко всему этому проще. Тебе не нравится то, что я говорю? Могу и помолчать.

– Прекрасная идея. Мне не нравится то, что ты говоришь.

– Привыкнешь.

Джон улыбнулся. Что ж, этот наглец всегда умел поднять ему настроение. Он почувствовал, что океан мыслей в его голове перестаёт штормить. Понемногу он успокоился.

Джон вышел из кабинета и вызвал такси. За окном было сыро, накрапывал дождь, но дома его ждала тёплая постель. А где-то на другом побережье, в другой стране его ждали верные друзья. Ждал маленький Мики, за крепкое объятие которого он готов был отдать всё на свете.

5. ЧАЙ С ЧАБРЕЦОМ

– Фарид, спасибо, ты даже не представляешь, как я тебе благодарна!

Лула действительно не знала, какие подобрать слова, чтобы отблагодарить своего неожиданного спасителя. Этот таксист просто взял и разрешил ситуацию, которая казалась ей безвыходной.

Выйдя из фотостудии Лео, они стояли у машины.

– Не стоит благодарности, – парень счастливо улыбался. – Знаешь, совместить несовместимое ведь не каждый может.

– Спасибо тебе.

– Нет, это я про тебя. Обычно из Лео и двух центов не вытянешь. А ты умудрилась и работу найти, и фотоаппарат у себя оставить, и деньги получить.

– Но я получила только часть денег.

– Не волнуйся, Лео слово держать умеет. Сказал же, остаток отдаст в конце недели, – акцент придавал речи Фарида особую мягкость. – Ну что, куда едем теперь?

Лула постояла у машины, огляделась. Она понятия не имела, куда направиться дальше.

– Я проголодалась. Давай пообедаем где-нибудь? Я угощаю.

– Ну, нет. Ещё ни одного иранского мужчину не кормила женщина! Мы поедем к моему брату, у него есть кафе на севере Ванкувера. Там подают самый лучший шиштаук!

– Что это?

– Поехали, поехали! Там всё узнаешь и попробуешь!

Они сели в машину. Двигатель нехотя завёлся. Лула ощутила запах жжёного машинного масла, и ей сразу вспомнился небольшой трактор отца. Тогда, в детстве, она любила наблюдать, как он вспахивает поле, и сейчас этот запах, словно машина времени, на миг вернул её в прошлое. Как давно это было!

Лула закрыла глаза. Перед внутренним взором возникла картинка далёкого детства. Вот она, семилетняя, сидит под большим дубом в лёгком платье мятного цвета, два хвостика пышных волос перехвачены розовыми лентами. Её вздёрнутый носик забавно шелушится – подгорел под палящим июльским солнцем. Отец заботливо постелил дочке одеяло, вручил сэндвич. Небольшая корзина с душистыми спелыми яблоками бросает на траву тень, в которой прячется бутылка с родниковой водой. Отец только что подъехал со вспаханного поля и встал рядом, удовлетворённо глядя на проделанную работу. Его лицо забронзовело от загара, одежда в пыли, а руки – в масле, – старенький трактор то и дело требовал ремонта. Сейчас, оглядываясь в прошлое и вспоминая самого дорогого ей человека, девушка удивлялась, как это ему тогда всё удавалось: быть и любящим отцом, и священником, и земледельцем, и садовником.

– Принцесса, у тебя всё хорошо? – Озабоченный взгляд Фарида отражался в зеркале. Жгучие брови, чёрные глаза, тревога на лице. – О чём задумалась?

– О доме.

– Скучаешь?

– Да, очень.

– У нас, вообще-то, тут, знаешь, намного лучше, чем в Штатах…

– Я думаю о доме, в котором росла. В котором родилась. Это небольшая деревня в Ирландии, очень далеко отсюда…

Фарид даже присвистнул:

– Так ты, оказывается, такая же, как я? Своя среди чужих, чужая среди своих!

Лула улыбнулась:

– Что-то вроде того, Фарид. Можно сказать и так.

Мужчина помолчал, глядя в ветровое стекло, потом продолжил уже в другом тоне:

– У твоих друзей тут очень красивый дом. Я был впечатлён, когда подъезжал за тобой. Да, дом очень красив. А потом, когда я подъехал и увидел тебя, то сразу подумал: какая красивая девушка.

Лула не ожидала такой откровенности и, не зная, что за этим последует, предусмотрительно решила не откликаться на комплимент, хотя он и польстил ей. Вместо этого она сказала:

– Это дом не моих друзей. Это просто дом одного моего знакомого, который одолжил мне денег на билет и подкинул из аэропорта.

– А где же ты остановилась, Лула?

– Пока нигде. Сегодня переночую в мотеле, а завтра разберусь. Сколько здесь стоит жильё?

– Где-то восемьсот канадских долларов за комнату.

– Поможешь мне?

– Я не волшебник – я только учусь, – загадочно ответил Фарид, припарковывая в этот момент автомобиль у небольшого кафе.

Это была самая обычная забегаловка с пыльными пластиковыми столами под зелёным навесом. Через небольшое окно можно было рассмотреть маленькую кухню. Там суетились – колдовали у плиты повара, а от шипящих и дымящихся сковородок и кастрюль исходили такие умопомрачительные ароматы, что не оставалось вопросов, почему в кафе почти не было свободных мест.

Лула невольно поёжилась, почувствовав на себе откровенные взгляды мужчин – посетителей кафе. Но выбирать не приходилось. Таксист усадил её за столик, а сам направился на кухню. Краем глаза она покосилась туда через окошко: Фарид говорил о чём-то с людьми по ту сторону витрины, весело жестикулируя и иногда поглядывая в её сторону.

Наконец он вернулся с двумя большими тарелками. Поставил перед ней одну из них и уселся напротив:

– Вот, попробуй. Лучший в Ванкувере.

Лула изумилась и возликовала, увидев на тарелке целую гору еды. Поджаристое куриное филе на гриле было завернуто в тонкую лепёшку. Рядом расположились три овощных салата. И всё это было сдобрено изрядным количеством зелени и лука.

Отложив в сторонку лук, девушка аккуратно попробовала мясо птицы – нежное, приправленное душистыми восточными травами. Сок так и стекал с мяса, пропитывая хлеб.

– Действительно, очень вкусно.

Фарид лишь кивнул головой с набитым ртом. Лула последовала его примеру.

– Ну, что я говорил? – довольно улыбнулся Фарид, отодвинув от себя идеально чистую тарелку. – Как тебе наш шиштаук?

– Лучший в Ванкувере, – весело откликнулась Лула.

– Я поговорил с братом. У них на третьем этаже есть свободная комната. – Он указал пальцем на здание, что располагалось над кафе. – Ты можешь остановиться там. Он сделает для тебя неплохую скидку. Ты согласна, Лула?

Она помедлила с ответом

– Пожалуй, я откажусь.

– Почему?

– Ты мне и так немало помог.

Девушка вновь ощутила, как тревожно кольнуло в её сердце. Неожиданно Фарид показался ей подозрительно добрым и слишком назойливым. Не крылось ли тут какой-либо опасности?

– Тебе не понравилось тут? – огорчился Фарид.

– Ну, почему, здесь совсем неплохо, – принуждённо заставила себя солгать Лула.

– Хорошо, сделаем так. Я поговорю с братом. Ты заедешь к нему на пару дней: понравится – останешься, не понравится – уедешь. В любом случае у тебя будет два дня для поисков жилья.

– Спасибо, Фарид. Я подумаю.

– Подумай, а я пока схожу за чаем.

Он встал и направился на кухню, и через минуту вернулся с подносом, на котором стояли чайник и две небольшие прозрачные чашки.

– С чабрецом, – с улыбкой Фарид разлил чай по чашкам. – Скажи, Лула, почему ты сюда приехала? На туристку ты не похожа. Нашла себе работу? Открой мне свою тайну.

– Мне нечего рассказывать или скрывать. Просто захотелось сменить обстановку, – Лула не хотела делиться с ним своими переживаниями.

Фарид задумчиво посмотрел на девушку, гадая, обманывает она или нет.

– У каждого из нас есть что рассказать. Но не у каждого есть кому рассказать? – вопросительно проговорил он наконец, ожидая ответа девушки.

Лула промолчала. Она поднесла чашку к губам, сделала глоток, почувствовала удивительный вкус, вдохнула ароматный пар, который лёгкой дымкой поднимался и растворялся в воздухе. Да, ради такого чая, пожалуй, стоило остаться в этом месте на несколько дней.

– Хорошо, я принимаю твоё предложение, Фарид, остановлюсь здесь. Ненадолго, пока не подберу себе другое жильё.

– Договорились. Я предупрежу брата, скажу, что ты согласна, и он покажет тебе комнату.

– Фарид, плесни мне ещё. Чай просто потрясающий.

– Хорошо, принцесса. Покорный слуга сделает всё, как ты скажешь.

Не спеша Лула смаковала ароматный напиток, и глоток за глотком разливалась в её душе тёплая, щемящая ностальгия по далёкому детству, по родителям, по родному дому.

Новая картина всплыла в её памяти. Вот она, ещё совсем малышка, сидит у окна и наблюдает, как отец во дворе срывает стебельки с небольшого куста. Как потом трёт их в ладонях, вдыхает аромат растений, прикрывая глаза от удовольствия. Кидает стебли в чайник, заливает кипятком. Затем усаживает маленькую Лулу к себе на колени, играя с её маленьким носиком, пока заваривается чай. А потом они вместе с отцом долго пьют его, и аромат, исходивший от напитка, смешивался с ярким запахом этой травы от тёплых мозолистых папиных рук. Как же называлось это растение? Кажется, тимьян…

Лула встряхнула головой, чтобы избавиться от захватившего её воспоминания.

– С чем всё-таки этот чай? – спросила она у Фарида. – Такой знакомый запах.

– С чабрецом, – он явно обрадовался, что любимый им напиток понравился девушке. – Я же говорил.

– А мне показалось – это тимьян. Нет?

– Да, это он и есть. Одни называют его тимьяном, другие – чабрецом.

– Знаешь, Фарид, я любила пить его в детстве. Чай с чабрецом. Отец заваривал его по утрам или когда я простуживалась. Не думала, что попробую его тут.

– Ванкувер, знаешь ли, совмещает несовместимое, – вновь улыбнулся Фарид.

Они засмеялись, и Лула ощутила, что на сердце у неё становится теплее. День, начавшийся так скверно, вдруг переменил своё настроение и, казалось, засверкал новыми яркими красками. Лула почувствовала, как тревога, владевшая ею с утра, начинает отпускать её.

6. ПРЕРВАННОЕ СОВЕЩАНИЕ

Отвернувшись к окну, Джон сделал глоток воды из стакана, а потом повернулся к длинному столу, за которым располагалось руководство его компании. Всего шестнадцать человек – по восемь человек с каждой стороны. Все они внимательно смотрели на Смита.

Джон ещё раз взглянул в окно: город был как на ладони, – сияющее на совершенно чистом небосводе солнце, окна высотных зданий по соседству, отражающие морскую гладь. По ней неспешно скользили маленькие яхты и кораблики, – идя наперекор волне, они вспенивали воду и оставляли за собой небольшой след, подобно, как подумалось Джону, самолётам в небе. С той лишь разницей, что белопенный след на воде исчезал уже через несколько мгновений. Горы по ту сторону морского залива, словно безмолвные стражи, дарили ощущение покоя и безопасности.

Смит сел в кресло во главе стола и перевёл взгляд на сидящих за ним сотрудников. Пронизывающие окно солнечные лучи не задевали место, где он сидел, но щедро поливали светом всех остальных.

«Интересно, когда им станет жарко?» – мелькнуло у него в голове.

– Мистер Смит, итоги первого полугодия неутешительны, – размышления Джона прервал голос Фрэнка – его управляющего, полного седеющего мужчины лет сорока, сидевшего с правой стороны стола. – Объём нашей выручки упал на пятнадцать процентов. Полагаю, это связано с приходом на наш рынок Китая…

– Фрэнк, – сразу перебил его Смит, – мы производим спортивное снаряжение уже не один десяток лет. И всё было нормально. Но сейчас я понимаю, что перебить китайские цены нам не по силам. Думаю, мы должны принять кардинальное решение… Я вынужден это сделать, – Джон чуть помедлил. – Мы переносим производство в Китай.

– Но, сэр, – Фрэнк переглянулся с другими сотрудниками компании. – Ваш отец и Оливер вряд ли поддержат такое решение. На фабрике двести рабочих. Что будет с ними?

– Я ещё не закончил, – сухо прервал управляющего Джон. – Мы не будем никого увольнять. Поступим по-другому. Одновременно с первым решением мы переориентируем завод на производство тех товаров, которые невыгодно выпускать в Китае, поскольку срок поставки оттуда слишком большой и количество заказов не оправдывает затраты на транспортировку. Будем искать иные подходы к производству, создавать новую продукцию, чтобы обойти конкурентов. А здесь сосредоточимся на научной работе и доставке продукции точно в срок. И да, Фрэнк, мой отец – человек влиятельный, но здесь, в Канаде, решения принимаю я. Надеюсь, ты всё понял?

– Я понял, Джон. Но у меня есть вопросы.

– Всё, что касается этого направления, мы обсудим с тобой позже, один на один. Габриэль, – Смит покосился на мужчину средних лет, сидевшего рядом с Фрэнком, именно его спину больше всего припекало солнце, – ты ничего не хочешь нам сказать?

– Да, сэр, – Габриэль потянулся рукой к узелку галстука, чтобы расслабить его, то ли от жары, то ли от волнения. – Я думаю, вы уже в курсе…