Удар, дутье, дуновение, продувка, дуть, взрывать, дунуть, выдувать, раздувать
Дуют ветры – снега нагребло/в (это) blow
Дуть начнёт – начнём облов (это) blow
В одно дуновение снега нагребло/в (это) blow
После удара – blow
Началась утечка – flow
Правда, медленно – slow
Блеф, утес, обман, обрыв, обманывать, запугивать, крутой, резковатый
Придумал ты, что не будет облав (это) bluff
Это блеф, что не боишься облав (это) bluff
Грубая ошибка, промах, просчет, напутать, грубо ошибаться
Из-за грубой ошибки вырезали гланды (это) blunder
Из-за промаха вырезали гланды (это) blunder
Врач грубо ошибся, вырезав гланды (это) blunder
Я был внизу – under
Это мой промах – blunder
Но грянул гром – thunder
Нас разлучил – sunder
Румянец, розоватый оттенок, краснеть, заливаться румянцем
flush [flʌʃ] – румянец, раскраснеться; поток, прилив
lush [lʌʃ] – пышный; роскошный; пьяница, смывать
Раскраснелся, значит, блажь (это) blush
Стал стыдливый – это блажь (это) blush
У тебя румянец или бланш? (это) blush
brush [brʌʃ] – кисть, щетка, хвост, столкновение, стычка, чистить щеткой, причесывать, вычистить
Щётку утащил бараш – (это) brush
Человек пьяный – lush
За чистотой в погоне – rush
Работал щёткой – brush
И раскраснелся – blush
Совет, борт, доска, правление, питание, садиться, столоваться, лавировать
aboard [əˈbɔːd] – на борту, на борт
Настелили полы и нет забот (это) board
Доски пилим без забот (это) board
В правлении место получил без забот (это) board
На борт судна попал без забот (это) board
hoard [hɔːd] – копить, хранить, запасать, накоплять, запас, скрытые запасы
Клад нашёл и есть доход (это) hoard
Копить буду, когда будет доход (это) hoard
ward [wɔ: d] – палата, опека, камера, подопечный, опекаемый, охранять
От опеки сделал отвод (это) ward
sward [swɔ: d] – газон, дерн, покров, покрывать дерном, засаживать газон
На газоне я сделал свод (это) sward
Чтоб украсить газон – sward
Я запасаю – hoard
Доску – board
И кладу на борт – aboard
Под опеку – ward
Похвастать, хвастать, хвастаться, хвастовство, предмет гордости
Кичился, похвалялся мой босс/т (это) boast
coast [kəust] – побережье, берег, береговой, плавать вдоль побережья
toast [təust] – тост, гренки, гренок, жареный хлеб, поджаривать, подрумянивать на огне
roast [rəust] – жареный, жаркое, обжиг, жареное мясо, жарить, жариться, пожарить
Ты хвастался – boast
Домом на побережье – coast
Потом произнёс тост – toast
И подал жаркое – roast
Лодка, судно, шлюпка, корабль, кататься на лодке, перевозить в лодке
float [fləʊt] – плавающий, плавать, всплывать, поплавок, плот, терка, буй
goat [ɡəʊt] – коза, козел, осел, козел отпущения, дурень, остолоп, мелкий скот
throat [θrəʊt] – горло, глотка, гортань, горловина, зев, напевать хриплым голосом, бормотать
bloat [bləʊt] – раздуваться, коптить, пухнуть, утопленник, пьяница
groat [ɡrəʊt] – раздуваться, коптить, пухнуть, утопленник, пьяница
coat [kəut] – пальто, слой, шерсть, пиджак, оболочка, шубка, покрывать, облицовывать, обмазывать
Чтоб кататься на лодке, ты надень бот (это) boat
Лодка – ботинок или, коротко – бот (это) boat
Один козёл – goat
За один грош – groat
Купил овёс – oat
Наелся по горло – throat
Стал пухнуть – bloat
Надел пиджак – coat Сверху шинель – overcoat
Сел в лодку – boat
И решил плыть – float
Омофоны:
coat / cote = [kout]
cote – загон для скота, овчарня, хлев, загонять в загон
Кипение, фурункул, нарыв, точка кипения, кипятить, варить, вариться
Воду кипятил нам бойлер (это) boil
Воду кипятил и деток пóил (это) boil
Сварю компот и дам обоим (это) boil
Точка кипения досталась нам обоим (это) boil
Взял ты масло – oil
И чтоб не испортить – spoil
Не стал взбалтывать – roil
Довёл до кипения – boil
На нём стал мясо жарить – broil
Скрутил его кольцом – coil
Завернул в фольгу – foil
Остатки вылил на землю – soil
Тяжёлый труд – toil
Смелый, дерзкий, храбрый, наглый, рельефный, самоуверенный, крутой, отчетливый
embolden [ımʹbəʋld (ə) n] – ободрять, поощрять, придавать смелости
Смелый играет в футбол/д (это) bold
Только наглый играет в футбол/д (это) bold
Если ты стар – old
Значит ты смел – bold
И много золота – gold
Сумел удержать – hold
Я тебя ободряю – embolden
Что во времена былые (старые) – olden
Был у тебя характер золотой – golden
Бомба, мина, баллон, ручная граната, бомбить, сбрасывать бомбы
Сбрасывают бомбы – пыль столбом (это) bomb
Бомбят и пыль столбом (это) bomb
Бомбы – пыль столбом (это) bomb
womb [wu: m] – матка, чрево, лон, мрак, тьма
tomb [tu: m] – гробница, могила, склеп, надгробие, смерть, хоронить
aplomb [əʹplɒm] – апломб, отвесное положение
comb [kəʊm] – гробница, могила, склеп, надгробие, смерть, хоронить
Чесал расчёской, словно «гребешкоум» – (это) comb [kəum]
Красивый, миловидный, цветущий, здоровый, хороший
И девушка красива, и пони (это) bonny
Здорова и девушка, и пони (это) bonny
Красивая девушка Бони (это) bonny
Книга, книжка, журнал, том, заказывать, книжный
Чтоб книгу сделать, взял бамбук (это) book
Я смотрю – look
А на книге – book
Сидит грач – rook
Нашёл себе приют – nook
Благо, дар, кострика, благодеяние, доброжелательный, приятный
Благо обещали вы со всех трибун (это) boon
Доброжелательным ты был со всех трибун (это) boon
Вскоре – soon
Гагара – loon
Принесёт вам благо – boon
Форсировать, повышать, ускорение, наддув, поддержка
Нужен стимул, чтоб не был карман пуст (это) boost
Меня простимулируй, а то карман пуст (это) boost
Подними мне настроение, а то карман пуст (это) boost
В курятнике – roost
Петух кур стимулирует – boost
Выпивка, пьянка, запой, попойка, загул, пьянствовать, квасить, нажраться
Вместо выпивки скушайте арбуз (это) booze
Чтоб не выпивать, скушайте арбуз (это) booze
После попойки съешь арбуз (это) booze
После выпивки – booze
Нужно вздремнуть – snooze
Граница, бордюр, край, кайма, ободок, фриз, граничить, окаймлять, обшивать, походить
order [ˈɔːdə] – заказ, порядок, приказ, распоряжение, ордер, заказывать, приказывать, упорядочивать
recorder [rıʹkɔ: də] – регистратор, магнитофон, регистрирующий прибор, протоколист, самописец
Там граница, но нет свободы (это) border
По приказу – order
На бордюр – border
Положили магнитофон – recorder
Омофоны:
border / boarder = [ˈbɔːdə]
boarder – пансионер, нахлебник, квартирант, жилец
Скука, скважина, диаметр отверстия, надоедать, бурить, сверлить, наскучивать
Сверлить взглядом тебе не слабо (это) bore
Отверстие, дыра в руке и мне бо-бо (это) bore
Скука – и всё мне слабо (это) bore
pore [pɔː] – пора, скважина, размышлять, сосредоточенно изучать
more [mɔː] – более, больше, еще, гораздо, больший, дополнительный, большее количество
Буду сверлить – bore
Ещё больше – more
И отверстие разглядывать – pore
Омофоны:
bore / boar = [bɔ: ]
boar – кабан, хряк, боров
pore / pour = [pɔː]
pour – полить, лить, литься, наливать, вливаться, ливень, литник
Родившийся, рожденный, прирожденный, ограниченный, с узким кругозором
Омофоны:
born / borne = [bɔːn]
borne – с узким кругозором, ограниченный
Заимствовать, занимать, брать на время, залог, отрицательный перенос
Взял на время у соседа борова (это) borrow
Занял у соседа борова (это) borrow
Поручитель – боров (это) borrow
В залог отдал борова (это) borrow
Не печалься – sorrow
Так как завтра – tomorrow
Прямо утром – morrow
Возьмёшь взаймы – borrow
О проекте
О подписке