девочки были замечены в окрестностях старого детского дома.
Саманта в ответ лишь вздохнула, ее лицо искажало сомнение.
– Это место давно заброшено, и никого там не было годами – в ее голосе
слышалась нотка тревоги.
Томас, увидев её встревоженное выражение лица, подошел ближе.
– Я должна рассказать тебе правду, – сказала она, её голос дрожал. – Десять
лет назад, когда похитили Розалинд…
Томас ощутил, как земля уходит из-под ног. Он даже не дышал.
– Я выходила из детского дома, чтобы проверить, все ли зашли на ужин. Я
увидела, как… как Розалинд. Я увидела, как ее берут на руки … – её голос
сорвался. – Она закричала, а я не смогла ничего сделать. Я была в ужасе.
– Ты не могла помочь? – воскликнул Томас, горечь и шок смешались в его душе.
– Ты слышала, как она кричала, попросила о помощи!
– Я знаю, я знаю! – отвечала миссис Майер, её глаза заблестели слезами.
– Но я была слишком напугана. Я чувствовала себя бессильной.
Томас не находил слов. Чувство предательства и горя заполнили его. Как можно
было так поступить? В тишине раздались только их тяжелые вздохи, а в воздухе
витала непрощенная вина.
Саманта сглотнула комок в горле, её голос стал чуть тише.
– Я никогда не забуду этого, – продолжала она, – я каждый день живу с этим
грузом. По ночам мне снятся её глаза, полные страха и надежды, а я лишь
бессильно стою в тени…
Томас отвел взгляд, пытаясь справиться с разрывающими его внутренними
переживаниями. Он знал, что шок и гнев должны были уступить место
пониманию, но как это было возможно? Спустя много лет они оказались связаны
не только общей утратой, но и непростительной тайной.
– Я не знаю, как смогу жить с этой мыслью, – наконец выговорил он, его голос
иссяк от напряжения. – Ты могла бы спасти её, а не стоять на месте.
Саманта опустила голову. В этот момент она осознала, что больше не сможет
избегать боли – ни своей, ни чужой.
Томас, сидящий на краю кресла с потупленным взглядом, даже не заметил, как
подошел Эванс. Непередаваемая печаль витала в воздухе, словно тягучий туман.
– Томас, – произнес Эванс, его голос был мягким, но решительным. – Тебе
нужно пойти домой и отдохнуть.
Томас поднял голову, его глаза блестели от недоумения. Как будто, признав
реальность, он потеряет то немногое, что у него осталось.
– Почему? – вымолвил он еле слышно.
Эванс вздохнул.
– Иногда правда – это тяжкий груз, железная цепь, что сжимает души, —
пробормотал Эванс, ободряюще хлопнув его по плечу.
Томас вздернул подбородок, готовясь сразиться с собственными демонами, но
капитан уводил его в другой мир, где боль была лишь эхом.
Глава 2.
Томас сидел в своей комнате, его взгляд был устремлен в окно, где дождь капал по
стеклу, словно слезы, теряющие надежду. В голове у него кружились мысли о том, как могла бы выглядеть жизнь, если бы миссис Майер в тот роковой день смогла
спасти Розалинд. Воспоминания о той страшной ночи, когда осень скрывала от
глаз все, что происходило в темноте, не давали ему покоя.
Каждая деталь казалась ему важной: крик Розалинд, который так и не долетел до
него, или лицо похитителя, которое так и осталось загадкой. Он представлял, как
миссис Майер, обладая несгибаемой волей, устремилась бы в сгущающуюся
мглу.
"Что, если бы она успела?" – задавался он вопросом. Она могла бы спасти
Розалинд и вернуть ее домой, и все изменилось бы: улыбки и смех вернулись бы в
их мир. Но вместо этого в их жизни пришла тьма, и Томас чувствовал, как
одиночество обвивает его, словно тугая веревка. Он закрыл глаза и пытался
представить, как все могло бы быть.
В комнату к Томасу зашла миссис Норрингтон с тревожным выражением на лице.
Она всегда была для него олицетворением спокойствия, но сейчас в её голосе
звучала серьёзность.
– Томас, – произнесла она, – тебя ждет офицер Эванс.
Томас сболтнул что-то невнятное и поспешил вниз по лестнице, его сердце
стучало в унисон с шагами. Офицер Эванс стоял у двери, сжимая в руках шляпу, взгляд его был полон смятения.
– Томас, – начал он, – недалеко от детского дома нашли тело девочки.
Эти слова обожгли Томаса, как горячее железо. Он почувствовал, как мир вокруг
замер, оставив лишь холодный страх.
– Как она выглядит? – спросил Томас, голос его дрожал.
– Я пока не знаю. Моя команда обнаружила её во время обхода территории.
Мысленно он вернулся в детский дом, где каждый ребенок был частью его жизни.
Томас и офицер Эванс осматривали место преступления, затянутое утренним
туманом. На земле лежало безжизненное тело девочки – Люси Смит, одна из
пропавших, девочку задушили. Ее светлые волосы были раскинуты вокруг, а
нежное лицо, казалось, навсегда обрело мир. Приступив к осмотру тела, Томас
заметил в руках у Люси лепесток бледно-розового цвета. Сердце его
заколебалось – это была английская роза «Розалинд». В воздухе повисла
зловещая тишина. Он рухнул на землю, осознав, что убийца оставил ему
послание. Этот лепесток был знаком, связующим звеном между мирами —
погибшей девочки и его собственным кошмаром. Воспоминания о Розалинд, о
том, как она смеялась и танцевала, нахлынули на него. Крики Томаса раздавались
по всему месту преступления, пронзая тишину: "Это не может быть правдой!"
Схватившись за голову, он ощутил, как реальность начинает распадаться на
фрагменты – звуки, запахи и образы сливались в хаос. В последний момент, когда
знакомая бездна уже накрыла его, он почувствовал, как земля уходит из-под ног.
Томас медленно возвращался в реальность, его сознание, затуманенное
сильными успокоительными, напоминало неясные сны. В сухом, белом свете
больничной палаты он слышал шорохи, но не мог различить, что происходит. Все
вокруг казалось далеким, как сон, и лишь один образ был четким – Розалинд.
Она появлялась в его видениях, словно мимолетный призрак. Он видел ее
улыбающееся лицо, волосы, колышущиеся на ветру, и её смех, который
резонировал в его душе. Иногда она протягивала ему руку, но убегала прочь, стоило ему сделать шаг. Его мысли о Розалинд были единственной нитью, связывающей его с жизнью. Он осознавал, что пробуждение – это не только
возвращение к реальности, но и необходимость разобраться в том, что
произошло. Тревога в его сердце разгоралась.
Томас медленно открыл глаза, чувствуя, как мир вокруг него начинает обретать
формы. Свет пробивался сквозь занавески, и он осознал, что находится в
больнице. Рядом сидела миссис Норрингтон, ее выражение лица выдавало
глубокую тревогу.
Как ты себя чувствуешь? – тихо спросила она, не отрывая взгляда от его глаз.
Он попытался ответить, но слова застряли в горле. Воспоминания о недавнем
событии прокатились в его сознании, подобно буре, которая оставила после себя
опустошение.
Я… – наконец, произнес он, – что случилось?
Ее рука нежно легла на его, и он почувствовал тепло, которого так не хватало.
Ты был на грани, Томас. Мы все волновались. Ты нуждаешься в помощи – сказала
миссис Норрингтон, ее голос дрожал от эмоций.
Томас закрыл глаза, погружаясь в собственные мысли. Эванс медленно вошёл в
палату, стараясь не шокировать Томаса своими вестями. Слабый свет лампы
освещал бледное лицо друга, отчаяние, словно тень, окутывало его.
– Как ты? – спросил Эванс, присаживаясь на край кровати.
Томас поднял глаза, полные боли, и слабо пожал плечами.
– Знаешь, – продолжал Эванс, стараясь подвести к сути, – родители Люси уже
знают о её гибели.
Томас замер. Сердце его сжалось от тяжести слов. Ему стало невыносимо тяжело, когда он представил, как мать Люси, хрупкая и добрая женщина, узнала эту
ужасную новость.
– Она… в больнице, – добавил Эванс, глядя в пол. – У неё сердечный приступ.
Кровь ударила в голову Томаса, он был её последней надеждой, а она… теперь её
родители.
– Я виноват, – выдохнул он, почувствовав, как слёзы заливают грудь. Не зная, как
дальше жить с этим грузом, он смотрел на Эванса, будто надеясь на спасение.
Томас смотрел в пустоту, его сердце сжималось от горя. Он винил себя в смерти
Люси, погружаясь в мрачные размышления о том, что, если бы он не вернулся в
город, она могла бы быть жива.
Эванс нахмурился.
– Томас, не стоит навешивать на себя вину. У тебя нет доказательств, что твоё
присутствие могло что-то изменить. Ты просто ищешь виновного, чтобы облегчить
свою душу.
Томас выпустил воздух, его глаза наполнились слезами.
– Но я чувствую, что это я виноват.
Эванс пристроился ближе, его голос стал мягче.
– Иногда мы не можем предотвратить то, что предначертано судьбой. Вместо
того чтобы винить себя, вспомни, что Люси бы этого не хотела.
В этих словах был глубокий смысл, но сердце Томаса всё еще терзалось.
– Почему ты так отреагировал на лепесток? – тихо спросил Эванс, прикусывая
губу.
Томас медленно повернулся, в его глазах читалась боль.
– Это не просто лепесток, – едва слышно произнес он. – Это знак.
Эванс не понимал.
– Знак чего?
– Знак того, что убийца Люси знает о Розалинд, – с трудом произнес Томас.
Глубоко вздохнув, он начал рассказывать историю.
«Когда я был маленьким, в дверь нашего детского дома постучали. На пороге
стояла женщина, вся в грязи и лохмотьях. С трясущимися руками она просила
приютить свою маленькую дочь. Оставив девочку на руках воспитателя, она
быстро исчезла в темноте. Маленькая девочка была больна воспалением легких —
врачи не давали шансов. Но воспитатели не сдавались и боролись за её жизнь.
Мы спросили её имя, но она только шептала: „Как самую красивую розу в
Британии“. Именно тогда мы поняли – её звали Розалинд.
Миссис Норрингтон, сидя рядом с Томасом, не могла сдержать слез. Вспоминая
его детство, она начала рассказывать о тёмных днях, когда он потерял мать и
отправился в детский дом. Томас был замкнутым, часто прятался в уголках, боясь
открыть своё сердце после потери. Когда он встретил Розалинд, всё изменилось.
Она была ярким солнечным лучиком среди серых стен. Сначала они
обменивались лишь взглядами, но вскоре Розалинд подошла к нему и
предложила поделиться шоколадкой. Этот простой жест развеял тучи
одиночества вокруг Томаса. Розалинд стала его другом, спасателем, который
научил его смеяться и мечтать. Вместе они создавали миры, где не существовало
боли. Они прятались от взрослых и писали письма, в которых мечтали о будущем.
Миссис Норрингтон посмотрела в глаза Томасу, полных вздохов и воспоминаний, и тихо зашептала:
– Томас тебе нужно набраться сил, – произнесла миссис Норрингтон, поправляя
брошь на своем платье.
Эванс кивнул, его лицо отражало тени раздумий. – Да, ты должен подготовиться к
грядущему.
Томас почувствовал, как внутри его что-то перевернулось. Он готов был сразиться
с неизвестностью.
Смерть Люси вызвала волну страха в городе, родители не выпускали детей за
порог. На улицах царила тревога, и каждый взгляд был полон подозрений. Офицер
Эванс, вместе с напарниками проводил доскональные обыски. Каждый день они
стучались в двери, опрашивая жильцов, записывая каждую деталь, даже самую
незначительную. «Что вы видели? Что слышали?» – его голос звучал как
приговор. Часами они сидели в домах, внимательно слушая истории. От усталости
офицер Эванс присел на корточки к порогу старого дома Энтони Раунда. Солнце
уже начинало скрываться за горизонтом.
– Мистер Раунд, – начал Эванс, – вы видели или слышали что-то
подозрительное?
Энтони взглянул на сына, Роберта, который с непониманием наблюдал за
разговором.
– Мы ничего не слышали, – тихо произнес он.
Эванс заметил, как отец и сын обменялись взглядами, полными утраты и боли.
– Мы ведем расследование, – ответил Эванс. – Ваша помощь может быть
решающей.
– Энтони, вы не против, если мы осмотрим дом? – спросил он, стараясь придать
голосу нейтральный тон.
– Нет, не против, – отозвался Энтони.
Эванс и его коллеги начали осматривать дом, наполненный атмосферой уюта.
Стены были украшены фотографиями, на которых запечатлены счастливые
моменты.
– Знаете, – начал Эванс, осматривая комнаты, – у вас здесь очень интересное
оформление.
– Каждая вещь здесь имеет свою историю, – сказал Энтони, его голос стал
серьезнее.
Эванс, обследуя комнату Роберта, наткнулся на рюкзак, украшенный заплатками
и с заметными следами времени. В сердце у него зашевелилась непривычная
тревога. Это был рюкзак убитой Люси.
– Где ты взял это? – громко спросил Эванс, указывая на рюкзак.
Роберт, побледнев, поднял руки, отводя взгляд.
– Я не знаю, как он у меня оказался! – воскликнул он.
В этот момент в комнату влетел отец Роберта, опережая свой страх.
– Эванс, отпусти моего сына! Он тут ни при чем!
О проекте
О подписке
Другие проекты