Читать книгу «Выпускница академии» онлайн полностью📖 — Галины Осень — MyBook.

Глава 2

– Милая рэя, скучает? Как я рад, что в этой дикой глуши нашёлся такой прекрасный цветок!

Мягкий, обволакивающий баритон ласкал слух и заливал мозг не хуже, чем сладкая патока сдобную булочку. Кстати, я как раз завтракала. Я с любопытством повернула голову. Высокий, светловолосый мужчина чуть склонился в лёгком поклоне рядом с моим столом и протягивал ко мне руку. И я сделала вид, что совсем не узнаю знаменитого баритона.

– А вы, значит, садовник? В цветах разбираетесь, – не спешила я подать в ответ свою руку.

– Ну, что вы, рэя, – широко оскалился мужчина. – Я лишь скромный служитель Азиды

(Азидамуза пения, дочь Пресветлой).

– А-а! Так вы певец? А ваша Муза не обидится, что вы изменяете ей с какими-то цветами? Кстати, с каким-каким цветком вы меня сравнили?

Мужчина, не дождавшись моей руки, выпрямился и обидчиво ответил:

– Вы конвалария, дорогая моя. Нежная, юная, романтичная лилия долин.

«Ну, не такая уж юная: всё же мне уже двадцать восемь лет. И не сильно романтичная, скорее даже практичная, но против лилии долин ничего не имею,» – подумала я, с настороженностью наблюдая, как знаменитый певец пытается со мной познакомиться.

(конвалария – лилия долин – символ весны и юности).

– Присаживайтесь, – пригласила я мужчину, – и давайте уже познакомимся. В такой глуши, как справедливо вы заметили, можно отойти от условностей этикета. Меня зовут София, – и я всё-таки протянула мужчине руку.

Тот обозначил поцелуй над пальцами и небрежно кивнул. Хотя мужчина не коснулся моей руки губами, мне захотелось немедленно стереть поцелуй платком, а лучше вымыть руки с мылом. Меня охватила не просто брезгливость, а какое-то омерзение. «Ну, ничего себе реакция?!» – насторожилась я. Была у меня такая особенность – чувствовать человека. И она меня ещё ни разу не подводила. Этот человек был мне неприятен, был врагом: хитрым, подлым, давним. А я про него ничего не знала. Говорят, такое умение свойственно ведьмам. Но где я, а где ведьмы. Так что некоторые особенности я считала чисто своими, без всякой ведьминской окраски.

– Куда вы направляетесь, рэй …? – я сделала паузу.

– Ах, простите! Рэй Каллитаэль, – представился мужчина с таким видом будто удивлялся, как это кто-то может не знать его. – Еду в Морев по приглашению княжеской семьи. Буду участвовать в праздничном представлении.

– Каллитаэль?! – я выразительно распахнула глаза. – Тот самый?!

Хлопнуть в ладоши, вскочить, изобразить бурную радость, снова сесть – всё это я проделала на раз, выразительно хлопая ресницами и закатывая глаза к потолку. Мужчина снисходительно улыбнулся: «А вы, София, куда едете?»

– Тоже в Морев, в академию, – и я не посчитала нужным добавлять, что еду работать, а не учиться.

– О! Так мы попутчики! Я уже узнал, что дилижанс в Морев отправляется только завтра утром, потому что только сегодня вечером он прибудет сюда.

– Да, мне уже тоже это объяснили, – демонстративно скуксилась я.

– Поэтому, дорогая София я приглашаю вас в свой экипаж. Я выезжаю после завтрака и уже в обед мы будем в Мореве. Согласны?

– О! Это было бы великолепно, уважаемый рэй, но у меня есть ещё дела. Не смею вас задерживать, – я скромно потупила глазки.

– Жаль, очень жаль, милая София. К сожалению, я не могу задерживаться. Но мы обязательно встретимся в Мореве.

«Да, конечно», – буркнула я про себя и уткнулась в тарелку, предлагая этим закончить наш разговор, но не перестала кокетливо улыбаться. Мужчина намёк вполне понял и тоже занялся своим завтраком. Я же, подчистив всё с тарелки, поднялась из-за стола и, вежливо кивнув мужчине, отошла к Марте для разговора. «Что же тебе от меня надо? – думала я. – И почему я совсем не знаю этого человека, если он так тесно связан с моими родственниками, судя по его разговору с наёмником?»

С Мартой я договорилась о поиске моих вещей. Всё же терять весь багаж не хотелось. Она и сообщила мне, что моего возницу уже отправили в Барну с почтовым дилижансом. А расследовать причину обвала будут маги-криминалисты и дознаватели, потому что на этом перевале естественных природных обвалов никогда не было.

Делать мне было нечего и, поговорив с Мартой, я решила пройтись по этому маленькому селению. Сразу от крыльца станции я увидела вывеску небольшой лавки, которая располагалась на первом этаже следующего от станции дома. Преодолеть несколько шагов было делом одной минуты.

Тренькнул звонок, извещая хозяина о посетителе, но за прилавком никто не появился. Я огляделась. В этой лавке продавалось всё подряд: продукты, сладости, хозяйственные принадлежности, украшения и артефакты. В единственной стеклянной витрине у стены стояла посуда и сувенирные безделушки. К ним я и подошла.

Но внимание моё привлекли не сувениры, а магические артефакты, неизвестно каким образом оказавшиеся здесь. Причём артефакты мощные, старой имперской школы.

– Этот браслет, например, отражает ментальное воздействие. Любое, – раздался у меня над ухом старческий голос.

Я не слышала шагов и поэтому вздрогнула от неожиданности, но сумела удержаться от вскрика. Повернув голову, увидела рядом высокого старика с морщинистым гладковыбритым лицом и абсолютно седыми волосами. Он был одет в добротный недорогой сюртук и совсем не походил ни на крестьянина, ни на горожанина. «Человеческий маг, – поняла я, – на самом деле очень старый, иначе бы выглядел молодо».

– Рэя что-нибудь присмотрела? – с любопытством спросил он.

– Пока нет, но если вы о них расскажите, то присмотрю, – ответила я. – Вы хозяин?

– Да, рэя. Я живу на перевале уже очень давно. Товар мне привозят отовсюду. Скажу не хвалясь, что у меня бывают вещи получше, чем в Мореве.

– Не сомневаюсь, – улыбнулась я такой наивной похвальбе.

– Вот эта мужская пряжка для плаща защищает от непогоды. А этот кулон может создать мощный щит и не придётся тратить свою магию. Разные ведь бывают ситуации.

– Это так, – поддержала я старого мага. – А есть что-нибудь против ядов и ненужных добавок в пищу?

– Как не быть?! – воскликнул старик. – Такие амулеты спрашивают часто. Вот у меня их несколько. Перстень есть очень мощный: меняет цвет камня даже на содержание яда в воздухе, браслет, несколько небольших колец.

– А есть бытовые артефакты?

– И такие есть. Вот этот браслет может чистить одежду, надо только провести по ней рукой, и заодно имеет тайник в виде пространственного кармана. А эта щётка чистит любую грязь и придаёт вещи первоначальный вид. Этот красный шарик кипятит воду, а этот синий – охлаждает.

Старик ещё о чём-то говорил, а я уже загорелась. Мне здесь многое нравилось и, хотя денег было мало, но два артефакта я всё же взяла: перстень для определения ядов и узкий плетёный браслет из тёмного серебра с привязанным пространственным карманом. Хотела ещё приобрести браслет от ментального воздействия, но он всё же оказался очень дорог, да и у меня был подобный артефакт, не такой мощный, но и случая проверить его ещё не было. Надеюсь, и не будет. Хозяин тут же наложил на покупки заклятие привязки ко мне (пришлось поделиться капелькой крови) и теперь эти вещи не потеряются и не смогут быть украдены. Я расплатилась, но не торопилась уходить из лавки. Мне понравился её уют и доброжелательность хозяина.

Старик, понаблюдав за мной некоторое время, вдруг спросил:

– Уважаемая рэя, вы ведь едите в Морев?

– Да, – несколько удивлённо подтвердила я.

– Вы ведь едите на работу? – уточнил он.

– Да, – опять подтвердила я, – вы правы.

– Вам будет нужен слуга, мальчишка на посылках. Не возьмёте с собой моего внука? Он маг, правда с небольшим резервом. Я его кое-чему обучил, будет полезен. А здесь ему вовсе заняться нечем. Семнадцать лет парню. Пора становиться самостоятельным.

– А его родители? – несколько растерялась я от такого предложения.

– Нет у него никого. Да и я ему не дед. Нашёл его ещё ребёнком на перевале. А сейчас я чувствую, что скоро уйду за грань. Дом и лавку заберут дети. А его куда? А вы мне понравились. Добрая, умная, сильная магесса. При вас он делом будет занят.

Я невольно вздрогнула и поёжилась от прямой циничности его слов: «скоро уйду за грань», но подумала при этом, что старик прав, беспокоясь о внуке заранее. А маг между тем успел согреть суру на небольшой магической плите, поставить на прилавок чашки, блюдо с булочками и пригласил меня к этому импровизированному столу.

(сура – горячий напиток на основе душистых трав).

– Не знаю даже, – раздумывала я. – А где сам внук? Хоть поглядеть на него.

– Ольтимер! Хватит прятаться, иди сюда! – позвал маг.

Из небольшой подсобки, отделённой от торгового зала плотной шторой, вышел высокий, худой и нескладный подросток. Он только ещё становился мужчиной, но внимательные серые глаза и серьёзный взгляд уже говорили о самостоятельном характере. Русоволосая чёлка закрывала лоб, а сам парнишка был смущён и его щёки горели алым цветом. А, вообще, он обещал стать вскоре видным парнем, предметом девчачьих воздыханий.

– Ты хочешь ехать со мной, Ольтимер?

Тот перевёл взгляд на старика, губы его дрогнули, но парень тут же взял себя в руки и объявил:

– Я поеду с вами, госпожа, если вы меня возьмёте и буду честно служить вам. Дед правильно сказал: мне здесь незачем оставаться.

Мда! Неожиданность. С одной стороны, я и сама еду в неизвестность. Не знаю ещё, как устроюсь, где буду жить. С другой стороны, глядя сейчас на эту пару, я поняла, что должна помочь им. В конце концов, у меня есть диплом, меня обязаны принять на работу. Я всё равно буду снимать жильё и мне действительно будет нужен слуга. Так почему не этот мальчишка?!

– Хорошо, Ольти! Я нанимаю тебя, Ольтимер …, – я вопросительно взглянула на парня.

– Берки, госпожа.

– …нанимаю тебя, Ольтимер Берки, в личные слуги. Обязуюсь платить честно и заботиться о твоих нуждах, – произнесла я древнюю клятву найма, которой теперь уже почти не пользовались, предпочитая бумажные договора.

– Я, Ольтимер Берки, клянусь служить честно и непорочно. Хранить верность и защищать госпожу Софию …, – он поднял на меня взгляд.

– Софию Ормонд, – подсказала я.

– … Ормонд, – послушно повторил мальчишка.

Маленькая молния метнулась к парню и на его запястье возник силуэт кондора – знак нашего рода. Вот и появился у меня первый слуга. Первый, кто принёс мне клятву и кого приняла я сама. Кстати…

– А откуда ты знаешь магический договор служения?

– Дед меня научил. Он современные договора не признаёт.

– Правильный у тебя дед, – подмигнула я парню, а старый маг на это только крякнул. – До завтра, Ольти.

Когда я вышла из лавки, солнце уже перевалило за полдень. Я провела там несколько часов и даже не заметила этого. Так бывает, когда встречаешься с хорошими людьми.

***

– Я не прощаюсь с вами надолго, дорогая София. Мы обязательно скоро встретимся.

Я стиснула зубы и вежливо кивнула Каллитаэлю. Пять часов до Морева мне показались пыткой. Каллитаэль всё-таки задержался на перевале и ехал с нами вместе в дилижансе, отправив вещи в своей карете ещё вчера утром. «Как ему, однако, нужна наследница», – язвительно ворчала я про себя.

Я сто раз хотела поменяться местами с Ольтимером, который ехал на задке вместе с грузом, лишь бы уже не слышать слащавых высказываний этого петуха полуощипанного. Почему петуха и почему полуощипанного я не знала, но таким именно он мне представлялся всю дорогу. Последний раз ткнувшись губами в мою руку, знаменитый певец, наконец, отошёл от дилижанса к красивой открытой коляске, на которой его должны были доставить во дворец. А мы с Ольти остались на стоянке перед ратушей.

С удивлением я увидела здесь несколько мобилей. Их и в столице-то было немного, потому что их начали выпускать массово всего лет десять назад. И делали их только на единственном в стране заводе. И надо же! В Мореве о них было известно. Хотя, что это я. Здесь ведь тоже есть богатые и знатные.

Покрутив головой и подозвав извозчика, мы с Ольти поехали в пансионат, адрес которого нам дала Марта, обещая достойное и недорогое проживание. Пансионат оказался совсем недалеко от площади и представлял собой симпатичный двухэтажный особнячок с отдельным флигелем и небольшим садом позади дома. Мне он сразу понравился, и я с нетерпеливым ожиданием дёрнула дверной колокольчик.

– Проходите, госпожа, – встретила нас приветливая служанка, – хозяйка сейчас выйдет.

– Иду, иду! – подтвердил властный женский голос.

Со второго этажа к нам спустилась представительная статная женщина в строгом платье с гладко зачёсанными в тугой пучок волосами.

– Слушаю вас, госпожа, – обратилась она ко мне, метнув при этом оценивающий взгляд на мой скромный багаж и нескладную фигуру Ольти.

– Я приехала в Морев на работу. Жильё мне посоветовали снять у вас. Не знаю, как долго я проживу здесь, но год – это совершенно точно. Со мной есть слуга – Ольтимер (парень при этом вежливо поклонился, молодец).

– Что ж, – медленно изучая нас взглядом ответила женщина, – пожалуй, я приму вас, госпожа. Меня зовут Саманта Верди. Я вдова и хозяйка этого пансионата. Кроме вас у меня живут ещё несколько человек. Все одиноки. Я не беру семейных. У вас будут свои покои, а у вашего слуги – комната рядом. Плата – один золотой дин в неделю. Питание три раза. О своих вкусах меня предупредите. Посторонние могут приходить к вам только в дневное время. Я не люблю шум и неопрятность. Если согласны, давайте подпишем договор.

«Да это не хозяйка пансионата, а командир в юбке, – восхитилась я. – Но Марта права: один золотой в неделю – это совсем недорого. Надо соглашаться, а там посмотрим», – подумала я.

– Меня пока всё устраивает, рэя Саманта. Давайте подпишем договор и, если можно, покормите нас. Время послеобеденное, а завтракали мы у Марты очень рано.

– О, так вы из королевства? Приезжие? То-то я вас раньше не видела. Скажу спасибо Марте при случае. Подпишите здесь, госпожа. И здесь. Спасибо! Обед вам принесут в номер.

Мне вручили магический ключ с цифрой «пять» и отправили на второй этаж. Как только мы вошли в комнату, Ольти шумно выдохнул и, поставив вещи на пол, сказал:

– Ужасно страшная женщина.

Я потрепала его по голове и ответила:

– Не бойся! Она требовательна, да. Но зато посмотри, как здесь чисто, уютно и спокойно. Давай заселяйся, а потом пообедаем.

1
...
...
9