Читать книгу «Терновая ведьма. Изольда» онлайн полностью📖 — Евгении Спащенко — MyBook.

Глава 3. Свадьба болотного короля

 
Ветер над омутом стих, не поет.
Морок клубится над зыбью болот…
Путник случайный, ступай не спеша.
В пятки от страха уходит душа…
 
 
В топком мерцании слышится смех —
Ждем мы на пир полуночный всех.
Свадьбу играет болотный король,
Быть его гостем в трясине изволь!
 
 
Бледной невесты прекрасно лицо,
Тускло на пальце сверкает кольцо.
Сердцу тревожно недолго стучать:
Будет вдовцом наш хозяин опять.
 
 
Длинные пальцы, как прутья, тонки,
Душат объятья холодной руки.
Мы поцелуев смертельных следы
Спрячем под толщей холодной воды,
 
 
Чтобы напрасно пока не пугать
Ту, что идет на болота гулять,
Ту, что из лилий букет соберет
И под венец обреченно пойдет…
 

Всю ночь не смыкала глаз несчастная Изольда. Теребя в руках мертвые лилии, она расхаживала по комнате в надежде решить, что же делать. Будь Стефан на ее месте, он вынул бы из ножен меч и не раздумывая бросился на болотного короля. Но у девушки не было ни оружия, ни доблести брата.

Замыкая новый круг, она вспоминала все, что когда-либо слышала о коварных болотниках. Говорили, они до безумия любят забавы, их легко поймать на слове… Представив страшное зеленое лицо, принцесса обняла себя за плечи: боязно затевать игру с Давеном Сверром. Только делать нечего, ей нужно как можно больше времени для Таальвена.

С такими мыслями девушка наконец улеглась на свою грубую лежанку и сомкнула веки. Но стоило ей задремать, как в дверь постучали.

– Рассвет, – пропела негромко Лотарэ, призраком вплывая в комнату. Голос ее звенел холодным ветерком.

– Ох, – простонала на камышовой постели Изольда.

Поднявшись, она отказалась переодеваться и поправлять прическу. Лишь приказала:

– Хочу как можно скорее увидеть болотного короля!

И служанка послушно повела ее через залы. На этот раз Давен Сверр встречал гостью в собственных покоях на деревянном троне из коряг и веток.

– Как спалось, терновая ведьма? – лукаво спросил он.

Буро-зеленые волосы падали ему на плечи. Две бледные утопленницы заплетали их, выкладывая корону из тонких косичек.

– Плохо, – собравшись с духом, начала принцесса. – Я хочу другую комнату: светлую, с мягкой кроватью и широкими окнами.

– Можешь спать на этой постели, – сверкнул острыми зубами король. – Я лично прослежу, чтобы перину взбивали как следует.

– Так и будет, после нашей свадьбы, – пытаясь говорить увереннее, кивнула девушка. – Но пока я желаю, чтобы ты нашел мне другие покои.

– Выбирай любые, – запальчиво вымолвил Давен Сверр, бросаясь к ней. Одна из прислужниц, не успевшая выпустить из рук жесткий локон, дернула его за волосы.

– Проклятье! – зашипел король, сверкнув глазами в сторону растяпы. – Убирайся прочь! Вы все!

Невесомые фигурки быстро исчезли, притворив за собой двери.

– Я подумала, почему бы не стать болотной королевой.

Изольда медленно обошла вокруг искореженного кресла и похлопала по сиденью. А как только Давен Сверр уселся, сама принялась за его прическу. Ловкие пальцы в два счета доплели косицы.

– Ты наконец образумилась, терновая ведьма, – млея от нежных прикосновений, пробормотал он.

– Зови меня Изольда. – Принцесса вручила королю тонкую расческу. – Это мое имя.

Он молча сжал гребешок в зеленых пальцах. Липкий холодный взгляд остановился на лице девушки, но она даже не вздрогнула.

– Прикажи добыть мне настоящей еды, если не хочешь, чтобы я до свадьбы умерла от голода. Твои утопленницы наверняка помнят, что съедобно для людей. После завтрака я не прочь осмотреть дом, чтобы выбрать себе светлицу получше. Затем поговорим о женитьбе.

– А что же волк? – подозрительно спросил Давен Сверр.

– Пусть пока остается в темнице. Нам некуда спешить.

– Я все сделаю, – прошептал король, притянув к себе пленницу, – но ты пожалеешь, если вздумаешь обмануть меня.

Длинные пальцы коснулись голой девичьей шеи.

– Я хочу есть, – преодолев трепет, ответила Изольда и поманила его из комнаты.



И хотя ее утреннюю трапезу сложно было назвать пиром, первая за долгое время еда показалась невероятно вкусной. Изольда съела всю до последней ягодки голубику, принесенную утопленницами, попробовала сладкие побеги болотного тростника. И, взяв со стола тарелку, полную белых грибов, велела служанкам:

– Отнесите в волчью темницу.

Сидящий напротив Давен Сверр приподнял бровь, но его невеста только взмахнула ресницами.

– Не морить же узника голодом. Я хочу, чтобы на свадьбе он поднес нам кольца.

Утолив жажду свежей ключевой водой, принцесса блаженно откинулась на спинку стула.

– Теперь можно и дворец посмотреть.

– Я уже приказал запрячь повозку, – кивнул болотный король.

– Повозку? – удивилась Изольда. – Разве мы не прогуляемся по залам пешком?

– Нет, – он покачал головой. – Изнутри ничего толком не разглядеть. Объедем мои владения снаружи.

– Но… там же болото…

– И что с того? – Осушив свой кубок, Давен Сверр жестом поманил девушку и под руку с ней направился прочь из зала. Пришлось ей молча следовать за женихом.

Когда он остановился у парадных ворот замка и толкнул их, не дожидаясь слуг, принцесса встревожилась не на шутку.

– Терновой ведьме нечего бояться утонуть, – заверил болотный король. Просто задержи дыхание.

Ноги Изольды попятились на вершок. В свою колдовскую природу она до конца не верила, а уж о том, чтобы дышать под водой, не было и речи. Но разве пожелает слушать ее протесты болотный король? Наверняка силой потащит ее в вязкую трясину.

– Идем же, – будто в подтверждение ее мыслей, протянул руку Давен Сверр.

И она шагнула следом на дворцовое крыльцо. В мгновение ока вокруг оказалось полным-полно воды. Холодная толща давила на грудь, дышалось тяжело, но, вопреки своим страхам, Изольда не захлебнулась. Только двигалась, как во сне, стараясь бороться с натиском трясины.

– Вперед! – приказал король, толкая ее к двуколке, запряженной парой громадных сомов. Их черная чешуя за сотни лет покрылась водорослями, гигантские усищи колыхались.

Принцесса послушно забралась внутрь, стараясь покрепче ухватиться за спинку сиденья. Сделать это было крайне сложно, так как подводные водовороты увлекали девушку за борт, стаскивали с места. Волосы светлой волной поднялись вверх.

– Держись, – предупредил болотный король, обхватив рукой талию своей невесты. – А не то угодишь в мул – прямо в лапы чертей или злобных кикимор.

И Изольда порадовалась, что он вцепился в нее мертвой хваткой.

Глухо щелкнул кнут, натянулись поводья, и сомы шустро двинулись с места. В движении их не было никакого порядка, уже через секунду принцесса в страхе зажмурилась. Кружа по спирали, огромные рыбы поднимались все выше, каждый раз закладывая более широкий вираж. Словно оголтелые, кидались они из стороны в сторону, и маленькую легкую повозку трясло хуже, чем на ухабистой дороге.

– Я ничего не вижу, – всматриваясь в грязную толщу болотной воды, пожаловалась Изольда.

– Скоро разглядишь, – рассмеялся Давен Сверр.

Они все кружили. Под колесами, которые не требовались подводной коляске, проносились целые леса из водорослей, мелькали мшистые тени изумрудных рыб. А в глубине, в зарослях, плавали какие-то существа.

– Это черти? – опасливо оглянулась принцесса.

– Черти, топляки или еще какие-нибудь твари… – Король веселился вовсю. – Не успеешь оглянуться, как обглодают твои кости.

Изольда судорожно схватилась за подлокотник. Девушку начинало мутить от безумной скачки, когда сомы вдруг замерли. Ее жених указал рукой вниз.

– Смотри!

Похоже, они подплыли совсем близко к поверхности, и робкие солнечные лучи кое-как сюда пробивались. В их призрачном свете принцесса увидела корявые стены замка, похожего на громадный пень. Исполинским чудовищем раскинулся он на дне омута, во все стороны расходились корни-коридоры и ветви-башенки. Зеленая вода вплотную подступала к трухлявым стенам, но, о чудо, не проникала внутрь.

– Мой дворец охраняет древнее как мир колдовство, – похвастался Давен Сверр. – Так что россказни, будто болотный король спит, зарывшись по уши в вязкую тину, – досужие сплетни.

«Нам не выбраться отсюда без помощи», – с ужасом подумала принцесса, не обращая внимания на его рассказ.

От ворот замка плыть так далеко, что волк наверняка захлебнется, не преодолев и половины пути. Кроме того, у крыльца она заметила чудовищных длиннохвостых тритонов, зорко следящих за любым движением в округе.

Скользнув взглядом по пню, Изольда все же заприметила высокую башню, тянущую свою верхушку к поверхности.

«От нее не так далеко до свободы», – мелькнуло в голове.

Стараясь показаться небрежной, принцесса полюбопытствовала:

– Что это за светлица?

– Старая дозорная башня, – протянул Давен Сверр. – Но она не подходит для будущей королевы.

– Почему?

– Башня совсем крошечная.

– Зато там светло. Я ведь привыкла к солнцу, – настаивала на своем невеста болотного короля.

– По вечерам тебя будет донимать кваканье лягушек и плеск резвящихся рыб.

– И хорошо, – стараясь не выдать своего отчаянья, улыбнулась принцесса. – А то в недрах твоего замка очень уж тихо.

– Там и постели-то нет, – заупрямился жених.

– А ты прикажи натаскать для меня свежих кувшинок, – убрав ему за ухо жесткую прядь, попросила она. – К тому же я займу покои ненадолго.

– Ну ладно, – сдался болотный король. – Пусть будет по-твоему.

Изольда вздохнула с облегчением. А он крикнул на радостях заскучавшим сомам:

– Эй! Прокатите мою невесту с волной!

Стоило щелкнуть кнутом, как пучеглазые рыбы рванулись вперед. На сей раз они плыли прямо, оставляя болотный дворец далеко позади. Стаи мальков на пути испуганно шарахались в стороны, бледные зеленые девицы боязливо высовывали головы из-под коряг, глядя им вслед. Спустя полчаса Изольда могла ясно различить просветы на поверхности воды. Это значило, что они плывут совсем близко от какого-нибудь пруда или омута.

– Быстрее! – закричал с азартом Давен Сверр, и сомы, поднатужившись, выпрыгнули из озерца. За ними вслед понеслась и двуколка, пролетела немного над водой и снова плюхнулась в болото, подняв фонтан брызг.

На мгновение принцесса почувствовала на своем лице свежий ветерок, ей захотелось оттолкнуть ледяную руку болотного короля и броситься к берегу. Но в темном подвале помощи ждал волк, по вине девушки оказавшийся во власти Давена Сверра. Так что Изольда лишь вдохнула сладкий воздух и зажмурилась от падения.

– Ну как тебе? – чванливо спросил король, когда повозка плавно снижалась к замковому крыльцу.

– Очень весело, – вытаскивая из волос водоросли и тину, заверила она. – Но после такой прогулки не помешает немного полежать.

С трудом девушка выбралась из раскачивающейся коляски и опустилась на илистое дно.

Зеленые руки Лотарэ мигом подхватили ее, не давая упасть.

– Я сейчас же распоряжусь приготовить твою новую комнату. А завтра обсудим свадьбу.

– И еще кое-что, – поспешила вслед уходящему королю принцесса.

Болотный король настороженно обернулся.

– Пусть моей горничной и дальше будет Лотарэ… Это последняя просьба. – Она опустила глаза, догадываясь, что просит далеко не в последний раз.

Давен Сверр безразлично пожал плечами и удалился.



Окна новой комнаты были широкие, но еще более прочные, чем в темницах, решетки сковывали их. Насколько бы лучше ни выглядела нынешняя спальня принцессы, она все равно была тюрьмой. В крохотных покоях едва помещались постель из листьев, маленький столик со стулом и подгнивший деревянный сундук.

Невесомая Лотарэ складывала в него шершавые платья, тихо напевая себе под нос.

– Откуда ты? – спросила вдруг Изольда, и девушка замерла.

Глаза ее заволокла грусть, но с языка не сорвалось ни звука.

Догадываясь, что подобные разговоры во дворце под запретом, принцесса промолвила доверительно:

– Никто не накажет мою служанку без моего на то повеления – отвечай смело.

Утопленница оставила наряды и принялась застенчиво теребить длинные волосы.

– Мне кажется, раньше я жила на севере, там, где целый год дуют холодные ветра. – Голос ее дрожал.

– Как же ты угодила в Болотное королевство? – допытывалась принцесса.

Лотарэ в страхе оглянулась.

– Нам нельзя вспоминать прошлое.

– Здесь нет слушателей, кроме нас двоих. – Изольда обвела рукой комнату. – Лично я не собираюсь докладывать о нашей беседе Давену Сверру, а ты?

Зеленокожая красавица покачала головой и призрачно улыбнулась.

– В краю, где я жила, было глубокое черное озеро – пруд со стоячей водой на цветущем горном лугу. Не раз мне твердили, что ходить к нему опасно, но кувшинки на поверхности цвели так чудно…

Принцесса взглянула на лилии, которые служанка снова принесла с собой.

– Однажды, собирая цветы, я зашла в воду по пояс, – продолжила свой рассказ Лотарэ. – Мне почти удалось доплести венок, но тут топляк схватил меня за ноги и потащил в глубину… Никого не оказалось рядом, чтобы помочь. Я кричала и отбивалась, но очень скоро…

Она горестно вздохнула, и Изольда обняла девушку за плечи.

– Понимаю… а что ты делала раньше, кем была?

– Не помню, – пожала плечами служанка. – Воспоминания как будто смыло. Я силюсь распознать лица, имена из снов, но тщетно.

Внезапно она схватила принцессу за руки.

– Вам, госпожа, непременно нужно покинуть это гиблое место. Я знаю, вы живы, вижу, как колышется ваша грудь, волосы остаются светлыми, словно золотые лучи! Ваша кожа бела, а глаза не затянуло болотной тиной.

– Как же мне выбраться? – воскликнула Изольда.

Опасливо поглядев на дверь, Лотарэ таинственно зашептала:

– Крыша в этой башне совсем прохудилась. Давен Сверр не знает, что жуки-короеды за долгие годы ее источили. Временами здешнее болото мелеет, и, забравшись на башню, вы без труда доплывете до поверхности. Нужно только проломить трухлявые перекрытия.

– Вот как? – обрадовалась принцесса.

– Но король приставил к светлице стражников, – не дала ее надежам окрепнуть горничная.

Изольда осторожно выглянула в окно, пытаясь разглядеть, что творится в болоте за стенами башни. Неподалеку лениво перебирали плоскими лапами два громадных тритона – мимо таких не пройдешь. Они помахивали рябыми хвостами и хищно зыркали по сторонам.

– Нужно отвлечь их, – предложила принцесса.

Лотарэ задумалась.

– Можно приманить ящериц едой или шумом, но вряд ли они покинут свой пост надолго.

– Хватит и нескольких минут. Только бы волк был рядом.

– Не теряйте времени! – взмолилась служанка, разгадав ход мыслей своей госпожи. – Забудьте о своем спутнике и бегите этой же ночью.

– Не могу, – горячо возразила принцесса. – Волк попал в болото, спасая меня.

– И что хорошего, если теперь вы оба погибнете?

Изольда упрямо вздернула подбородок.

– Что ж, поступайте как знаете, но помните: тритонов удастся приманить только раз, и то они наверняка кинутся в погоню.

– Хорошо, – кивнула принцесса. В голове ее родился новый невероятный план, воплотить который было сложнее сложного.



На следующий день, придя в опочивальню короля, Изольда потребовала оставить их наедине.

– Накануне я ворожила, – не моргнув глазом соврала она, – и поняла, что ты должен совершить во имя любви подвиг.

– Что за глупости? – недовольно каркнул Давен Сверр, застегивая свою длинную хламиду.

– Чтобы подтвердить силу своих чувств, тебе нужно сделать что-нибудь. Иначе проклятье не снять… – Принцесса уселась на его трон и бесцеремонно потянулась к королевскому кубку.

Жених смотрел на нее подозрительно.

– Понимаешь, в таких делах важнее всего любовь. Именно она разрушает чары, скрепляя навечно влюбленные сердца. Конечно, судьбу можно обмануть. Но для этого обязательно понадобится славное дело.

– Какое, например? – Он угрожающе завис над девушкой.

– Не знаю, – подальше отставив кубок с гнилой водой, продолжила она. – Полагается победить дракона, завоевать соседнее королевство…

– В болоте у меня нет соседей. А драконы редко забредают в топь. У нас водятся только змеи, – по-прежнему зорко глядя на пленницу, протянул король.

– Ну, тогда можно выполнить задание, – предложила принцесса. – Невесты часто требуют принести живой воды, достать то, не знаю что…

Давен Сверр нахмурился.

– Все это невыполнимо.

– Именно потому я дам тебе совсем простое поручение, – просияла Изольда.

– Скажем… – Она выскользнула из жесткого кресла и принялась ходить по комнате. – Дома у меня был любимый алый плащ, подбитый бархатом. Цвет его шел к моим белым волосам, а нежная ткань приятно щекотала кожу… Достань мне похожий к свадьбе, и я стану твоей женой.

Болотный король вгляделся в терновые следы на ее щеках, а затем процедил желчно:

– Будет тебе наряд…

– Только получить его ты должен честным путем, и никак иначе, – подойдя ближе, уточнила принцесса. – В противном случае колдовство не сработает.

Она взяла его длинные, как прутики, пальцы в свои теплые ладошки и легонько сжала.

– Хорошо, – хмуро кивнул жених.



– Лотарэ! – позвала Изольда, влетев в свои покои. – Скорее сюда!

Служанка явилась немедленно, проворно заперев двери на засов.

– Мне нужно, чтобы ты сделала кое-что, – зашептала принцесса. – Передала весточку волку.

– Если меня поймают, наказание будет жестоким. – Лицо утопленницы осталось таким же бесстрастным.

– Знаю. – Девушка заломила руки. – Но ты ведь неуловимая, словно ветер. Только с твоей помощью мы сумеем бежать.

Горничная присела на сундук, приготовившись слушать юную госпожу.

– Вели волку достать накидку, которую я спрятала, и позвать стражу. Когда надзиратели прибудут, пусть просит болотного короля лично спуститься в темницы. Если его не захотят слушать, пускай пригрозит, что дело касается будущей свадьбы. Когда Давен Сверр явится, волк должен сказать, что слышал, будто он ищет подарок для своей невесты. И красный бархатный плащ, который у него есть, подойдет. Конечно, болотный король станет хитрить и темнить, пугать, что утопит волка, если тот не отдаст накидку добровольно. Но пусть его не тревожат пустые слова. Лишь свободу он должен требовать взамен вещицы. И король в конце концов вынужден будет согласиться.

Лотарэ закусила губу, запоминая каждое слово.

– Когда пленник освободится, он должен заявить, что желает присутствовать на свадьбе, прежде чем отправится на поверхность. И это желание выполнит Давен Сверр. Только предупреди волка держаться рядом со мной, как придет пора торжества. Ну, сможешь пересказать?

Служанка кивнула.



1
...
...
14