«Катали мы ваше солнце» читать онлайн книгу 📙 автора Евгения Лукина на MyBook.ru
image
Катали мы ваше солнце

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.3 
(37 оценок)

Катали мы ваше солнце

261 печатная страница

Время чтения ≈ 7ч

2000 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

И веселое ж место – Берендеево царство. Стоит тут славный град Сволочь на реке Сволочь, в просторечии – Сволочь-на-Сволочи, на который, сказывают, в оны годы свалилось красно солнышко, а уж всех ли непотребных сволочан оно спалило, то неведомо… Плывут тут ладьи из варяг в греки да из грек в варяги по речке Вытекла… Сияет тут красой молодецкой ясный сокол Докука, и по любви сердечной готова за ним хоть в Явь, хоть в Навь ягодка спелая – боярышня Шалава Непутятична… Творит тут деяния тайные хитроумный Кудыка – на все руки мастер. И катится по небу синему солнце ясное, из катапульты, сиречь из кидала запущенное. Ох, докатится!.. Читайте роман Евгения Лукина – и вы будете смеяться, как давно не смеялись!

читайте онлайн полную версию книги «Катали мы ваше солнце» автора Евгений Лукин на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Катали мы ваше солнце» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1998
Объем: 
469823
Год издания: 
2000
ISBN (EAN): 
5237046576
Время на чтение: 
7 ч.

masharoze

Оценил книгу

Поклонников жанра фэнтези необходимо предупредить - несмотря на заявленный издательством статус, эта книга, скорее - производственно-политический роман. Вот такое открытие происходит почти в самом начале. Несмотря на антураж (Берендеево царство, Подземная Навь, князья, дружины, лешие и домовые), главный "персонаж" - сложный технический агрегат Красно Солнышко. И все интриги закручиваются вокруг этого объекта, не единственного в своем роде, пред читателем их всходит и заходит на протяжении романа несколько. Стремительный карьерный рост одного из героев (скромного , но умелого древореза) - основа сюжетной линии. Простой мастер поднимается на самую вершину социальной лестницы и проникает во все тонкости общественного устройства описываемого мира. Вот, вобщем-то, и все чудеса. Оставшееся пространство текста занимает анализ производственных отношений, наблюдение за переломным этапом истории Царства (с некоторым экскурсом в его прошлое). В такой неожиданной форме автор иронично преломляет свои ощущения от современной ему реальности, очень внятно и доходчиво проводит параллели, тонко острит. Язык - выше всяческих похвал. Поначалу несколько напрягаешься, овладевая местным диалектом, но попривыкнув, с удовольствием вдумываешься в этимологию всех этих авторских псевдоисторичных словечек. Особенно очаровательны сноски - разъясняются самые обычные слова, имена, представая в совсем другом свете, играя новыми смыслами и оттенками.
Так что, если быть готовым к чему-то более серьёзному, чем бездумное развлечение, этот роман доставит своеобразное удовольствие.

22 января 2011
LiveLib

Поделиться

Brachicephallus

Оценил книгу

Хулителям сего опуса хочется посоветовать вспомнить, что фантастика бывает не только НАУЧНОЙ. НАУЧНАЯ, каменно-серьёзная картина мира, бластеры-глайдеры-космические пираты — не единственный возможный взгляд на мир.
Есть ещё ИРОНИЯ. Есть САРКАЗМ. И есть исключительное владение языком.
За фразу "...и, неловко искобенясь, сверг порты" автору вообще надо бюст на родине поставить.
Если же вы, уважаемые, не понимаете берендейской речи — значит, просто мало книжек в детстве читали. Кроме "Незнайки на Луне", в истории мировой литературы есть ещё и "Руслан и Людмила".

12 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

sq

Оценил книгу

Это стимпанк на русской (берендейской) почве. Плюс постмодерн со множеством цитат и аллюзий от Слова о полку Игореве и греческих мифов до вполне современного фольклора.
Хорошо, что я об этом не знал заранее, а то не прочитал бы хорошую книгу. И сюжет в ней заковыристый, и совершенно неординарные решения, и неожиданные параллели с нашей жизнью есть.
Язык классный.

Люди как живые вышли:
-- Кудыка, неучёный учёный, мастер на все руки;
-- Шумок, правдолюб, он же источник вранья и сплетен;
-- Докука, новообращённый поборник морали;
-- и в целом всё сложное берендейское общество.

И да, юмор есть своеобразный, в том числе и в прикольных примечаниях вроде таких:

Эхо (греч.) – лесная баснословная девка, повторяющая что скажут; отголосок тож
Переплев (берендейск.) – мера длины
Переклик (берендейск.) – мера длины, примерно полторы сотни переплевов
Оцеп (берендейск.) – журавец, слега на рассохе

Не то чтобы я помирал от смеха, как обещает аннотация, а как раз-таки в меру.

Вообще всего в книге в меру.
Стилизации во всём ровно столько, сколько надо. И в сочном языке берендейском, и в реалиях общества.
Невозможно не сопоставить с "Кысью" Татьяны Толстой и с "Днём опричника" Сорокина. И получается, что эта книга не хуже тех, а может, и лучше.

25 января 2019
LiveLib

Поделиться

Крепко всыпали сволочанам. Взяли болезных в сусалы да под микитки, отмочалили им бока, перемножили скулы, положили всех лоском, угостили приворотным зельем – чем ворота запирают. Санки поизломали, золу развеяли… Словом, так отвели душеньку, что и беда – не беда. Лишенный сознания Кудыка ничего этого, понятно, не видел.
18 апреля 2024

Поделиться

– Ну, это, брат, не ко мне, – сказал Ухмыл. – Это к розмыслу… Он-то у нас грамотный, а я так, грамотоватый… Пойдем, что ли?..
6 января 2021

Поделиться

– Бабы-то тут при чем? – обиделся Кудыка, но, думается, все-таки не за баб обиделся – за мужиков. Что ж мы, в самом-то деле, без женского полу сами и склоки учинить не сможем?..
18 апреля 2019

Поделиться

Автор книги