Читать книгу «Приключения волшебного кресла» онлайн полностью📖 — Энид Блайтон — MyBook.

Глава 4
Волшебник Хо-Хо


В тот день Молли и Питер, как всегда, отправились проведать своего приятеля Чинки. Когда они вошли в игровую комнату, пикси читал какое-то письмо и громко стонал.

– Что с тобой, Чинки?! – хором воскликнули дети.

– Это письмо от моего двоюродного брата Гобо, – ответил пикси. – Он пишет, что в нашу деревню пришла беда – у нас поселился волшебник по имени Хо-Хо. Это ужасный человек! Ходит по деревне, приговаривая «хо-хо» каждую минуту, хватает маленьких пикси и заставляет их помогать ему в его злом волшебстве. А на тех, кто отказывается, Хо-Хо наводит колдовские чары. Мне так жалко бедных пикси!

– Нам тоже их жалко! – огорчились Молли и Питер. – А мы ничем не можем помочь?

– Боюсь, что нет, – печально вздохнул Чинки. – Но мне бы очень хотелось слетать в родную деревню на нашем кресле, когда оно снова отрастит крылышки.

– Ну конечно слетаем! – поспешно ответили дети.

Молли оглянулась на кресло и захлопала в ладоши от радости:

– Смотрите, смотрите! Крылышки растут! Как здорово! Наверное, кресло услышало наш разговор и захотело помочь!

– Летим все вместе, – возбуждённо сказал Питер. Он уже предвкушал очередное приключение.

– Ни в коем случае! – заволновался Чинки. – Это очень гадкий волшебник. Он может схватить вас, потому что вы умные детки, и сделать своими помощниками. И всё из-за меня!

– Я не боюсь! – заявил Питер. – Мы летим с тобой.

Они решительно уселись на кресло. Чинки, как всегда, втиснулся между братом и сестрой.

– Какие вы хорошие! – растроганно проговорил он.

Кресло скрипнуло, собираясь взлететь, и Чинки крикнул: – Лети в деревню Яблочный Пирог!

Кресло плавно выплыло в дверь, помахивая красными крылышками. Дети затаили дыхание от восторга, хотя это был уже не первый их полёт. Деревня Яблочный Пирог! Какое вкусное, какое волшебное название!

Они добрались до места очень быстро. Кресло опустилось прямо посреди улицы. Его тут же окружила со всех сторон взволнованная толпа пикси. Радостно пожимая руку Чинки, они засыпали его вопросами.

Он громко отвечал, пытаясь пере крыть общий шум, объяснял, что это за дети прилетели вместе с ним и зачем он сам сюда явился. А потом вдруг внезапно наступила мёртвая тишина, и все пикси побледнели от страха. По улице шёл волшебник Хо-Хо!

Это был небольшой человечек в длинном развевающемся плаще, подбитом золотой тканью.

На голове у него плотно сидела круглая шапочка, увешанная серебряными колокольчиками, которые громко звенели при ходьбе. Нос у волшебника был такой длинный, что на нём помещались аж три пары очков. А длинная борода, разделённая на три части, спускалась ему на грудь. Очень-очень странный человечек!



– Хо-Хо! – воскликнул волшебник, подходя к столпившимся пикси. – Что это вы тут делаете? А, у нас гости? Боже мой, да ведь это волшебное кресло! Это так же очевидно, как то, что у собак имеются хвосты. Так-так-так!

В ответ никто не произнёс ни слова. Волшебник потыкал в кресло длинной палкой, потом повернулся к детям.

– Хо-Хо! – сказал он, моргая сквозь три пары стёкол. – Хо-Хо! Так у вас есть волшебное кресло! Позвольте пригласить вас к себе на чашку какао. Я покупаю это кресло.

– Но мы не собираемся его продавать… – начал было Питер.

Волшебник резко повернулся к мальчику; казалось, у него из глаз искры посыпались – так он разозлился.

– Как ты смеешь мне отказывать! – закричал он. – Да я превращу тебя в…

Чинки быстро шагнул вперёд, закрывая собой Питера.

– Мы придём через полчаса, – пробормотал он. – Этот мальчик просто не понимает, какой вы могучий волшебник, сэр.

– Бррррррр, – сердито прорычал волшебник, повернулся и быстро ушёл. Плащ развевался у него за спиной.

– Ну и что нам теперь делать? – возмущённо поинтересовался Питер. – Может, сесть на кресло и улететь? А, Чинки? Давай улетим!

– Нет, нет, не улетайте! – закричали пикси. – Если вы улетите, Хо-Хо накажет всю деревню. Это будет ужасно! Лучше останьтесь и помогите нам!

– Пойдёмте к моему братцу Гобо и подумаем все вместе, что делать, – предложил Чинки друзьям.

И дети вместе с Чинки и Гобо, которые были очень похожи друг на друга, отправились в маленький покосившийся домик на самом краю деревни. Внутри было чисто и аккуратно. Детей тут же угостили лимонадом и кокосовыми кексами. Все молча жевали и напряжённо думали. Вдруг взгляд у Питера прояснился.

– Скажи, Гобо, а ты знаешь какое-нибудь усыпляющее заклинание? – спросил он.

– Ну конечно, – удивился Гобо. – А что?

– Я кое-что придумал, – сказал Питер. – Надо усыпить старика Хо-Хо!

– И какой в этом смысл? – недоумённо спросили братья пикси.

– Когда он заснёт, мы усадим его на наше кресло, завезём куда-нибудь подальше и высадим, а сами улетим, – объяснил Питер. – Так мы от него избавимся.

– Вот здорово! Замечательная идея! – воскликнул Чинки, спрыгивая с кресла. – Гобо! Где у тебя лежит сонное зелье?

– Вот оно, – ответил Гобо, открывая кухонный шкафчик и вынимая крошечное жёлтое семечко, похожее на горчичное.

– У Питера есть с собой пакет шоколадных конфет, – сообщил Чинки. – Надо засунуть семечко в одну из конфет и угостить Хо-Хо.

– А вдруг он возьмёт не ту конфету? – спросила Молли.

– Надо вынуть из пакета все конфеты, кроме той, что с семечком, – сообразил Чинки. – Питер сделает вид, что эта конфета необыкновенно ценная. Конечно, Хо-Хо сразу спросит Питера, что это такое он несёт. А Питер ответит, будто это особая конфета, которую он никому ни за что не отдаст. И конечно, волшебник не выдержит, отнимет у Питера конфету и съест. И заснёт! Тогда мы перенесём его к мадам Тук-Тук, а уж она-то придумает, как с ним поступить. Однажды Хо-Хо пытался превратить её в божью коровку, так что старик легко не отделается.

– Класс! – закричали все.

Гобо на радостях пустился в пляс, споткнулся о корзину с углём и с грохотом уронил каминные щипцы. Все рассмеялись, а затем принялись поспешно вынимать конфеты из пакета и выбирать ту, в которую предстояло засунуть сонное семечко. В конце концов выбор пал на роскошную конфету, украшенную шоколадной фиалкой. Питер проделал снизу маленькую дырочку и засунул внутрь семечко. Остальные конфеты дети подарили Гобо, который очень обрадовался.

Друзья положили конфету с фиалкой в пакет, а затем пошли за креслом. Оно по-прежнему стояло посреди деревни – усталое, с поникшими крылышками. Поэтому Чинки и Питер решили сами отнести его к волшебнику, тем более что домик Хо-Хо стоял на соседней улице.

Взвалив кресло на плечи, друзья зашагали вперёд. Хо-Хо уже поджидал их; его злобное лицо маячило за окном, когда компания подошла к дому. Волшебник тут же распахнул дверь, впуская гостей.

– Я вижу, вы всё-таки с креслом, – заметил Хо-Хо. – Очень разумно. Ну, присаживайтесь, выпейте какао.

Он разлил по чашкам бледный водянистый напиток, бросая зоркие взгляды на детей. Старикашка сразу заметил, что Питер не выпускает из рук какой-то пакетик.

– А что это у тебя такое? – спросил волшебник.

– Кое-что важное, – тут же ответил Питер.

– Покажи, – загорелся волшебник.

– Нет, – ответил Питер.

– Покажи немедленно! – рявкнул Хо-Хо.

Питер сделал вид, что испугался, и быстро положил пакетик на стол. Волшебник жадно схватил его и достал шоколадную конфетку.

– Хо-хо! Расчудесная шоколадка! – С этими словами он быстро лизнул конфету.



– Не ешь её, не ешь! – жалобно закричал Питер. – Она моя!

– Теперь моя! – хмыкнул волшебник и сунул конфету в рот.

Как только он разжевал шоколадку и проглотил последние крошки, голова его упала на грудь, глаза закрылись… Через мгновение Хо-Хо храпел так, словно хрюкали двадцать поросят.

– Получилось, получилось! – запрыгал Питер.

– Некогда кричать и прыгать, – тревожно сказал Чинки. – Действие зелья может прекратиться в любой момент. А нам ещё нужно успеть доставить Хо-Хо к мадам Тук-Тук. Помоги мне усадить его на кресло.



Все вместе друзья с трудом перевалили старика на волшебное кресло. Молли уселась на один подлокотник, Питер – на другой, а Чинки устроился на спинке.

– К мадам Тук-Тук! – крикнул он.

Кресло немедленно затрепетало крылышками, вылетело в дверь и взмыло в небо. Все пикси высыпали на улицу и замахали руками им вслед. Всего через пять минут кресло опустилось на высоком холме возле симпатичного домика; именно здесь жила мадам Тук-Тук. Кресло подумало и подлетело поближе к входной двери, напротив которой стояла деревянная лавочка. Друзья быстро переложили похрапывающего волшебника с кресла на лавку.

А затем Чинки сильно стукнул по двери дверным молотком четыре раза – тук-тук-тук-тук – и громко крикнул:

– Мадам Тук-Тук, вам подарочек!

После этого друзья спешно запрыгнули на кресло и взлетели. С высоты они успели заметить, как мадам Тук-Тук распахнула дверь и вскрикнула от радости при виде спящего Хо-Хо.

– Вот он удивится, когда проснётся! – улыбнулся Чинки. – Ну, ребята, спасибо вам за помощь. Вы спасли мою деревню от этого мерзкого типа. Надеюсь, мадам Тук-Тук найдёт ему хорошее занятие: подметать кухню или носить воду из колодца. Уж она-то не даст ему зря прохлаждаться!

– Хо-Хо! – хором закричали дети. – Может быть, теперь у старикана пропадёт желание чуть что говорить «хо-хо»!

– Это точно! Мадам Тук-Тук живо задаст ему трёпку! – засмеялся Чинки. – Ну вот мы и дома. До завтра, друзья!


Глава 5
Чинки потерялся!


Один раз, когда друзья отправились в очередной полёт на волшебном кресле, случилась ужасная вещь. Сначала всё шло как обычно. Молли и Питер играли с Чинки, и тут кресло выпустило красные крылышки. Все запрыгнули на кресло, и путешествие началось.

Кресло летело. Неожиданно позади раздалось громкое гудение. Дети оглянулись.

– Самолёт! – закричал Питер.

– Совсем рядом! – откликнулась Молли.

И точно. Самолёт летел прямо на кресло. Наверное, пилот его просто не видел. Самолёт пронёсся очень-очень близко, едва коснувшись кресла крылом. Но кресло тем не менее от этого лёгкого прикосновения сильно тряхнуло. Молли и Питер удержались, потому что сидели плотно, крепко держась за подлокотники. А вот Чинки на этот раз прицепился сзади и от удара отпустил руки. Молли попыталась схватить друга, но успела только скользнуть пальцами по его плечу. Дети с ужасом наблюдали, как Чинки падает вниз – вниз – вниз.

– Питер! – отчаянно закричала Молли. – Ох, бедный, бедный Чинки! Что с ним теперь будет?

А самолёт преспокойно улетел. Питер, побледнев, повернулся к сестре.

– Надо попросить кресло спуститься, – сказал он. – Мы должны осмотреть нашего пикси. Боже мой! Бедный Чинки! Он, наверное, ранен! Кресло, скорее вниз!



Кресло, поводя красными крыльями, медленно опустилось. Едва оно коснулось земли, как дети тут же с него спрыгнули. Они стояли посреди бескрайнего поля. Чинки нигде не было видно.

Вдруг неподалёку послышалось пение, и вскоре перед детьми появился небольшой кругленький человечек, несущий на голове узелок.

– Привет! – окликнул его Питер. – Вы не видели маленького пикси, который свалился с неба?

– Это что, загадка? – поинтересовался человечек, глупо улыбаясь. – Я тоже могу загадать! Вы не видели лошадь, которая крякает, как утка?

– Не надо дурачиться, – попросила Молли. – Всё очень серьёзно. Наш друг упал с неба.

– Ну так скажите ему, чтобы он больше так не делал, – посоветовал толстячок. – Сегодня с неба упала только большущая снежинка. Счастливо оставаться!

Он не спеша потопал дальше; узелок весело подскакивал на макушке. Дети проводили его сердитыми взглядами.

– Шутить на такую тему! – чуть не плача сказала Молли. – Шутить над тем, что Чинки упал с неба! Ужасный дядька!



– Вон ещё кто-то идёт, – заметил Питер и крикнул: – Здравствуйте! Остановитесь, пожалуйста!

К ним приближалась маленькая, кругленькая, полная женщина, тоже с узелком на голове. И она тоже напевала песенку. При виде детей женщина остановилась.

– Вы не видели пикси, упавшего с неба? – спросил её Питер.

– Нет. А вы? – заулыбалась женщина.

– Ну конечно, видели! – нетерпеливо проговорила Молли.

– Чушь! – воскликнула женщина. – С неба упала большая снежинка, и больше ничего.

– У них у всех мозги забиты снежинками, – сердито сказал Питер, когда женщина с пением удалилась. – Пойдём, Молли, сами поищем Чинки. Мы ведь знаем, что он упал где-то здесь. А кресло потащим за собой вместе, чтобы с ним ничего не случилось. Не доверяю я этим дуракам…

Так, волоча за собой кресло, дети добрели до ярмарки. Здесь было полно таких же маленьких, кругленьких, напевающих что-то людей. По рынку расхаживал глашатай, звоня в колокольчик и выкрикивая:

– О да! О да! Дама Шарлотка потеряла очки! О да! О да!

Питера осенило.

– Слушай, Молли, давай попросим глашатая покричать про Чинки. Мы пообещаем награду всякому, кто его видел. Кто-то же должен был видеть, как Чинки упал.

И очень скоро глашатай стал выкрикивать:

– О да! О да! Награда ждёт всякого, кто видел пикси, упавшего с неба! О да!

А Молли и Питер стояли на специальном возвышении, чтобы люди знали, к кому идти со своими сведениями. К радости детей, их мгновенно окружила толпа.

– Я знаю! Я знаю! – кричали человечки, проталкиваясь поближе к Питеру.

– Ну и где же вы видели упавшего пикси? – спросил мальчик у первого толстячка.

– Сэр, я видел, как большая снежинка упала на Лютиковый луг, – ответил тот.

– Не говорите ерунды! – воскликнул Питер. – Я спрашивал про пикси, а не про снежинку. Вы что, не знаете разницы между снежинками и пикси? А то, что с неба время от времени падают снежинки, известно всем. Это не новость. Следующий!



Но следующий человечек снова заговорил про снежинку, и следующий, и следующий, и следующий. Сговорились они, что ли?

– Где наша награда? – завопил вдруг один из человечков. – Мы сообщили вам новость, а награду не получили!

– Вы сообщили нам не ту новость! – яростно закричал Питер.

– Это не имеет значения! – возмущённо заверещали человечки. Вид у них был очень смешной, потому что все по какой-то причине держали на головах корзинки или узелки. – Отдавай нам нашу награду!

Рассерженная толпа хлынула к возвышению, на котором стояли дети, и Питеру с Молли вдруг стало страшно.

– Мне это не нравится, – шепнул сестре Питер. – Уходим! Эти глупые толстячки не видят разницы между снежинками и пикси. А мы в любом случае не можем наградить их всех. Скорее садись на кресло!

Молли поспешно уселась на кресло, которое стояло позади них. Питер плюхнулся на подлокотник и крикнул:

– Скорее домой, кресло!