Читать книгу «Случайные напарники» онлайн полностью📖 — Эллы Рэйн — MyBook.
image
cover

– Кто первым успел – с тем и улетели, – пояснила я и продолжила, – Вы хотите меня убедить, что нас не искали в Вашем доме? Не верю.

– Хм, – лорд только повел кистью руки, кресло, стоявшее у окна, тут же оказалось рядом с моей кроватью, и Гиен грациозно опустился в него и вытянул ноги, – и не единожды. Мой дом обыскивали пять раз, последний – как раз пару дней назад, но больше сюда никто сунуться не посмеет. Ах, да, так к сведению, у Хирона обыск был три часа назад на предмет поимки какого-то преступника, якобы сбежавшего из мест заключения.

– Хирон и преступник? Ох и берут меня сомнения, – покачала я головой и аккуратно села в кровати, прикрывшись одеялом.

– Конечно, понятно, что это только предлог, – ухмыльнулся лорд Мордерат, не переставая разглядывать меня, – искали Вас с адептом Виллистерном. Но как своевременно лорд Мечен пропал из-под наблюдения. Он учился в одной группе с Хироном, и когда-то они даже дружили. В каменном мешке, откуда мать Хирона поспешила удрать сразу, как достигла совершеннолетия, жить могут только такие замкнутые и очень одинокие личности, как вампир, ставший им против своего желания. Ну и как Вам, леди Видана, месяц, проведенный в нем?

– Я его и не заметила, к счастью погода благоволила, и мы с малышами постоянно находились в саду, – пояснила я, пытаясь понять, почему лорд не отправляется спать, а ведет со мной беседы, хотя за окном скоро наступит рассвет.

– А я соскучился, – насмешливо произнес он, нагло считав мои мысли, – да и вопросов накопилась тьма-тьмущая… желательно кое-что прояснить прямо сейчас, пока адепт спит. Не в службу, а в дружбу, Видана. Вы прожили с ним целый месяц под одной крышей, наверное, каждый вечер вместе пили чай и общались? О чем, если не секрет?

– Хи-хи-хи, – тихонько пропела и, сидя в кровати, подтянула одеяло к самому подбородку, – если мне не изменяет память, мы поспорили с Вами месяц назад. Так вот, в случае своего проигрыша я слово данное сдержу – чего нельзя сказать о Вас, – и по этой причине мы чаи по вечерам не гоняли и о жизни не разговаривали. Гелеон со мной встречался только за завтраком, обедом и ужином в присутствии Хирона, а в остальное время жил по своему распорядку. И я знаю о нем не намного больше, чем в тот момент, когда мы покинули лабиринт Изиды. Так что зря Вы завели этот разговор, лорд Мордерат.

– Нет, не зря, а собственно, что я сделал не так? – полюбопытствовал мой собеседник, стремясь прожечь взглядом дырку на моем лице.

– Я прочитала в «Дамском угоднике», что Вы сделали предложение леди Илении Лангедок, а Ваши сотрудники, как мне кажется, заключили пари: даст она свое согласие или нет. Как странно, предложение помолвки Вы озвучили месяц назад, и до сих пор неясно, заключена ли она? Лорд Мордерат, Вы жениться собираетесь или нет?

– Жестокая, бессердечная девчонка, – заявил он с усмешкой и потер седые виски, – рассказываю как на духу. Леди Иления попросила время на обдумывание моего предложения. Бедная, она не знает, как красиво отказать мне и выйти из всей истории с высоко поднятой головой.

– Не поняла ничего, – честно ответила я, – слово «нет» произносится легко и просто, может, я просто чего-то не знаю?

– Лорд Сириус, добрейшей души человек, – неожиданно развеселился мой собеседник, – предложил родственникам скинуться на приданое девушке. Узнав имя потенциального жениха, дядья Илении, конечно, согласились с его доводами. Но в том-то и дело, что очаровательная леди Лангедок мечтает получить предложение руки и сердца не от меня, а от Герна Пэйна, и при этом не потерять приданое. А вот как это сделать, она не знает, надеюсь, что пока не знает. Но как неглупая девушка, Иления не только придумает, как выкрутиться из неприятной ситуации, но и обставит все дело так, что в ее отказе буду виноват я и только я, после чего обещанное приданое родственники дадут, но уже для бракосочетания с другим лордом.

– И что Вы намерены предпринять? – уточнила я, несколько озадаченная его веселостью, осознавая, что предложение помолвки не что иное, как какая-то странная игра.

– Тянуть время и не дать раньше нужного срока отказать мне, ну если только Вы не согласитесь выйти за меня замуж, – весело улыбаясь, доложился лорд.

– Простите… Нет! Нет, лорд Мордерат, ни в коем случае. Я утром соберу детей и покину Ваш гостеприимный дом и никогда – слышите? – никогда больше не появлюсь здесь.

– Начинается, – сварливо пробурчал он, но глаза были такими довольными, как у кота, объевшегося сметаной, – никуда Вы не уйдете. Живете здесь минимум месяц и занимаетесь своим самым любимым занятием – расследованием преступлений. А в империю, Видана, Вам пока никак нельзя возвращаться.

– То есть… что это значит, лорд Гиен? – и неожиданно мне стало как-то совсем не по себе, неужели я ожидала чего-то подобного?

– Видана, все улики, собранные службой безопасности Академии, свидетельствуют о том, что похищение Элизы и Гелеона было совершено Вами, моя строптивая компаньонка. Вас видели три девочки, бежавшие вместе с Элизой. Когда она упала, кто-то под Вашей личиной оказался рядом и, подхватив девочку на руки, приказал остальным бежать дальше. Дед Гелеона потребовал расследовать случай с его внуком, он утверждает, что Вы по какой-то причине возненавидели юношу, но в то же время просто жаждет встречи с Вами и общения. Я получил Ваше послание… Вы по-прежнему считаете, что он и есть пропавший двадцать с лишним лет назад лорд Даргер?

– Да! Я не считаю, я утверждаю, что Шарль Даргер и лорд Виллистерн один и тот же человек. Лорд Мордерат, мне необходимо попасть в одну закрытую школу, она находится в Дальнем Королевстве и называется «Черный алмаз». По моим сведениям директриса этой школы – родная тетка Шарля Даргера, родственница бывшего королевского целителя Конрада и … моя крестная мать.

– Ваша крестная мать? А разве не кормилица стала Вашей крестной матерью? – он так сурово посмотрел на меня, что я мгновенно успокоилась: все игривые мысли лорда улетучились.

– Нет, все намного сложнее. Ольгерд любил сестру, папа просто обожал маму, и оба не смогли простить друг другу, что не сумели спасти Артиваль. Рудбекия Фейн принимала роды у мамы и стала моей крестной. И Вы, кажется, не верите в ту версию, что я натворила дел и затащила в лабиринт Изиды Элизу и Гелеона…

– Да никто в эту версию не верит, – согласился лорд Мордерат, – слишком хорошо Вас знают и ждут не дождутся, когда Вы сами назовете имена. Хотя лорд Фоксгерн уже озвучил… он считает, что в этом замешаны Эндора Гринзи, Сабрина Крони и Карл Барнаус.

– Да, но есть еще и Миранда Гор, – возразила я, – очень сомневаюсь, что в этом замешан Карл, но выпавшая на целый месяц из жизни Академии я пока даже и не знаю, что сказать.

– Скажите главное: что Вы отправили лорду Карену Пэйну? – вкрадчиво так спросил лорд Гиен. – Какую информацию получил он?

– Хм, а Вам это зачем знать? – спрашивая, я поняла, почему за нами прибыл лорд Карен с коллегой, вот дернул меня ракшас за язык.

– Я должен знать все, Вы моя компаньонка, а не лорда Пэйна, – напомнил он мне и сцепил руки в замок, – я жду ответа.

– Да мне и сказать нечего, просто отправила сообщение, что кто-то в империи уверен, что он сам и его сотрудники не те люди, за которых они себя выдают, – честно ответила я и подумала, что, наверное, поспешила с отложенным посланием.

– Этот кто-то Вы? – ухмыльнулся лорд и посоветовал, – когда будете разговаривать с лордом Кареном, отвечайте спокойно, уверенно и не вздумайте темнить, он расколет Вас мгновенно, и тогда неизвестно, что последует. Вы знаете кто он? Только честно.

– Я знаю, что он лорд Карен Пэйн, возглавляющий группу по расследованию финансовых преступлений, совершаемых в разных королевствах.

– Мне еще раз повторить свой вопрос? – голос стал сухим, а глаза подернулись ледяной синевой. – До чего Вы докопались?

Я молчала и смотрела на противоположную стену, там, на картине с натюрмортом, вспыхнул первый солнечный лучик, озарив вазу с белыми хризантемами.

– Видана, есть события и люди, на которых не стоит обращать внимания ради безопасности своей и близких. Вы никогда об этом не задумывались?

– Если я сумела разгадать сей ребус, причем, заметьте, совершенно не желая этого, то и другие это сделать в состоянии. Лорды, немало повидавшие в жизни, имевшие когда-то отношение к закрытым структурам, а может, и имеющие до сих пор, следящие за лордом Кареном и его коллегами, – произнесла я и посмотрела на его замкнутое лицо. – Я думаю, что леди Девора Норберт, написавшая письмо матушке Ирека Калимстока, имела в виду своего друга – лорда Грега Виллистерна. Я почти ничего не знаю про группу лорда Пэйна, но почему-то уверена, что он и есть пропавший лорд Гавардер Мордерат – Ваш дед, а его коллега и правая рука, с которым он прилетал за нами в Подлунное Королевство, – Ирек Калимсток.

Вот и все, я произнесла это, и наступила тягостная тишина, ожидание своей участи.

– Хм, мило! Мне нравится, – насмешливым, но слегка осипшим голосом поведал Гиен Мордерат и потер руки. – Моя очаровательная компаньонка, Вам никогда не сбежать от моего всевидящего ока, не поверите, но мы повязаны до гробовой доски. Вы точно отказываетесь от моего предложения руки и сердца? Это бы стало дополнительной страховкой, что информация, озвученная Вами, никогда не всплывет в других местах.

– Она никогда и нигде не всплывет, лорд Мордерат, – пообещала я, – но замуж за Вас я не пойду. Предпочитаю остаться вдовой лорда Тримеера.

– Эх, какую шикарную идею отвергаете, так и вижу вытянувшееся лицо Альбера и бегающие глазки Генриетты, – хмыкнул он. – Ну, я подожду, время еще есть, не правда ли? А что у нас с адептом Виллистерном? Почему он оказался в лабиринте Изиды? Неужели это связано с его настоящим дедом – Эдвином Сент-Женом?

– Так вы знаете? – обрадовалась я. – Мы выяснили это в лабиринте и дали слово утопленнику, что найдем его, а родные предадут останки земле в семейном склепе.

– Вы же поставили задачу, – устало улыбнулся он, – информацию мне доставили в тот самый день, когда вы трое оказались в лабиринте Изиды. На самом деле мне пообещали, что как только вы выйдете из него – в чем я совсем не сомневался, – то Вас и адепта сразу доставят сюда, потому малышей и переместили в Вашу комнату. Но Хирон опередил, чему поспособствовало появление Альбера и леди Амилен. Однако сейчас Вы здесь, чему я несказанно рад. Поспите еще немного, Видана, в наступающем дне у нас будет много дел и встреч, – с этими словами он поднялся, кресло оказалось у окна, а лорд покинул комнату.

* * *

После обеда меня пригласили в кабинет лорда Мордерата, где за столом уже сидели вчерашние лорды. Я заняла место напротив них и приготовилась к чему угодно, но только не к тому, что последовало.

– Итак, леди Тримеер, поведайте, что вы с адептом планируете делать дальше? – спросил лорд Пэйн, а его компаньон смотрел через меня и, как я догадалась, считывал все возникающие мысли в моей голове.

– Так получилось, что сейчас пути ведут нас в Дальнее Королевство, а затем нужно найти место, где закопали ведуна, пропавшего одиннадцать лет назад в Фоксвиллидж. Мы встретили его в лабиринте.

– Видана, мне показалось или у Вас действительно есть что-то, что подтверждает, что лорд Виллистерн и пропавший Шарль Даргер – одно и то же лицо? – лорд Карен был первой скрипкой, и это хорошо чувствовалось.

– А можно я вначале спрошу? Спасибо. Что там с настоящим Ларсом Бахруа? И как дела с Алексиной? – спрашивая, я повернула голову к лорду Мордерату и увидела его одобряющую улыбку.

– Докладываю, напарница. Ларс Бахруа с самого начала оставался в доме родителей под хорошей охраной. Лорд Делагарди благодарен Вам за спасение девочки-хамелеона, но уверен, что он сам все скажет при личной встрече и с большим удовольствием, – поведал он и уточнил, – так откуда Алексина появилась в семье Гобби?

– Она родная и единственная внучка Шарля Даргера, лорд Гиен, унаследовавшая его дар – хамелеонство. Он не знал о рождении дочери, но дело в том, что я рассказала лорду Виллистерну историю о том, как новорожденная девочка оказалась в приемной семье и как ее выкрали. Вы бы видели его реакцию. Не по этой ли причине лорд так желает со мной пообщаться?

– Алексина… – прошептал лорд, впившись глазами в мое лицо, – это же имя покойной матери лорда Даргера. Но как ты узнала?

– И чтобы я делала без лорда-оборотня? Это Трибоний раскопал важные детали, а я только сопоставила их с историей, что услышала в доме владельца книжного магазинчика, супруга которого является сводной и молочной сестрой Шарля Даргера. Все частички картины сложились, и она прояснилась.

– И Вы знаете, Видана, кто мать дочери Шарля Даргера? – поинтересовался лорд Пэйн, и я кивнула. – Более чем уверена, что это леди Моргана, знаменитая в высших кругах империи некромантка.

И неожиданно лорды расхохотались, да так, что лорд Карен достал носовой платок и начал вытирать слезы.

– Это та самая, что падает в обморок, когда нечего сказать? – отсмеявшись, спросил он. – Однако плату за свои услуги берет такую, что впору алмазные копи заводить, чтобы оставаться ее клиентом. Гиен, а за кого собралась замуж леди Моргана?

– Я уже дал задание главному редактору «Дамского угодника», и он должен не сегодня-завтра отправить к ней Алису Гоцци. Эта леди вытащит из некромантки-шарлатанки всю информацию. Вот только если это лорд Виллистерн, как предположила Видана, то мне не совсем понятно, зачем ему это? Столько лет прошло.

– Месть. Мне кажется, это будет месть, – сказала я, вспоминая лицо лорда Виллистерна в трактире. – А что бы вы предприняли, лорды, если бы неожиданно узнали, что когда-то у вас родилась дочь, но вас с ней не познакомили. А потом она постаралась разыскать вас и с болью узнала, что поздно, и назвала свою новорожденную дочь именем вашей матери, своей бабушки, которую никогда не видела, потому что та погибла молодой. Дочь умерла, а внучку – это единственно родное существо – выкрали в возрасте трех лет только потому, что она унаследовала дар, ваш дар, чтобы использовать в качестве расходного материала. И виной всему та, что когда-то родила дочь и отдала малышку в другую семью, скрыв от отца факт ее появления.

– Может быть, может быть, – задумчиво кивнул лорд Карен и, глядя на меня, – когда вы с юношей собираетесь отправиться в Дальнее Королевство?

– Чем скорее, тем лучше, но есть вопросы, которые прежде нужно решить.

– Если речь о детях, то сегодня к вечеру появится Янина Лангедок, – обрадовал меня лорд Мордерат, – вместе с сестрой. Они останутся с малышами, когда вы с Гелеоном отправитесь в это непростое путешествие.

– А можно ли их туда отпускать? – произнес молчавший до этого третий лорд и посмотрел на своего патрона. – Разумно ли это? Леди Тримеер может попасть в удушающие объятия Шарлотты Винтерс и оказаться заложницей. Да и с юношей, как я понимаю, все не так просто, кто-то же заказал его убийство в Академии.

– Леди Тримеер, – церемонно произнес лорд Пэйн, – это мой сын и правая рука во всех делах – Родерик Пэйн. Ему Вы можете доверять, как Гиену и мне.

– Хм, а тут интересная история получается, – развеселился лорд Мордерат, – Видана Тримеер никому не доверяет за исключением узкого круга лиц, к которому мы, лорды, не принадлежим, и есть у меня подозрение, что не удостоимся такой чести никогда.

– Это взаимно, лорд Мордерат, – мгновенно отпарировал лорд Родерик Пэйн, – я тоже не вижу причины доверять этой юной леди с очень сомнительной жизненной историей. Известно ли тебе на самом деле ее истинное лицо, вот в чем вопрос.

– Родерик! – голос лорда Карена прозвучал сухо и предостерегающе. – Остынь.

– Но отец, согласись, странно, когда девушка, родившаяся и проживающая в империи, рвется в Дальнее Королевство. Какое у нее там может быть дело? Что она там забыла?

– Ответы на возникшие вопросы, лорд Пэйн, – пояснила я и добавила, глядя на него, – в империи мне их не получить. Источник знаний находится в Дальнем Королевстве.

– Я не понимаю, – он повернулся к лорду Карену, а я ухватила тревогу, плеснувшуюся в его серых уставших глазах, – какие вопросы могут быть у женщины ее возраста? Почему бы леди Тримеер не озвучить их здесь и сейчас?

– Лорд Родерик, а Вы уверены, что знаете ответы на них? – я кожей ощутила холод, окутавший кабинет лорда Гиена, и согласие лорда Карена со словами сына. – Тогда извольте. Зачем убили Артиваль Тримеер после родов? Почему императорский целитель Конрад оказался на заставе, где служит мой отец? Как его родственница получила разрешение на посещение этого закрытого объекта незадолго до моего рождения? Почему она так быстро покинула заставу, а не столкнулась лицом к лицу с Ольгердом Тримеером, прибывшим сразу, как только он узнал о смерти сестры? Этого достаточно или мне продолжить оглашать весь список, составленный в течение последнего месяца?

– О, Черная Луна! Отец, Гиен, да почему вы позволяете этой девчонке соваться в такие серьезные дела? Что она себе придумала, кто даст ей ответы на вопросы, что мы сейчас услышали? – лорд покрылся пятнами, глаза засверкали от гнева. – Заприте ее в этом доме, пусть занимается детьми, а мужские дела оставит нам. Если ей так позволял муж играться, то мы – не он, и у нас нет времени и ресурсов, чтобы прикрывать спину леди Тримеер и вытаскивать из передряг в случае чего.

– Первое – мне не нужна Ваша помощь, лорд Родерик, мы с Гелеоном справимся сами. Второе – мне непонятна Ваша эмоциональность, с чем это связано? Вы видите меня второй раз в жизни, а уже делаете далеко идущие выводы, – я была совершенно спокойна, подозревая, что все дело в отложенном послании, отправленном мною лорду Карену Пэйну за сутки до моего попадания в лабиринт Изиды. – Чем я Вас так напугала?

– Все в порядке, – лорд Карен опустил свою ладонь на руку сына, и тот проглотил слова, которые собирался высказать. – Родерик прав, ваше путешествие непростое и сопряжено с множеством опасностей. Гиен уверен, что вы справитесь, я пытаюсь с ним согласиться. Но обдумайте все, прежде чем решитесь в него отправиться. Вы должны помнить, лично Вас ждут страшные открытия, если Вы готовы узнать правду и не сломаться, тогда дерзайте.

– А я ее уже знаю, лорд Карен, мне нужно только подтверждение, чтобы догадки перешли в разряд фактов, – произнесла я. – И Вы правы, это страшные открытия. Вся история, она виделась мне несколько в ином свете, не такой масштабной, что ли.

На меня уставились три пары мужских глаз: удивленные – лорда Родерика, задумчивые – лорда Карена и встревоженные – Гиена Мордерата.

– Вы сейчас о какой истории? – кашлянув, полюбопытствовал лорд Родерик. – Неужели о событиях семнадцатилетней давности?