Читать книгу «Дети Рэйхора» онлайн полностью📖 — Джулии Новы — MyBook.

ГЛАВА 2

Джейкоб сел на холодный пол и прислонился спиной к стене. Что значит его не отпустят? Он не совершил ничего слишком уж противозаконного. Да, для того, чтобы выбраться из трущоб в верхней город, нужен пропуск. Но за нарушение не карают пожизненным заключением в тюрьме, и уж тем более не сажают в бедлам.

Если только государство действительно не прознало про его способности. Но Джейкоб всегда был осторожен. Никогда не показывал на людях свои умения. Видимо, тот стакан вкуснейшего пунша оказался явно лишним. Он потерял бдительность и расслабился, решив немного покрасоваться перед Кристой и тем Хранителем.

Однако не время унывать. Нужно продумать план побега. Джейкоб выбирался из разных передряг, жизнь в трущобах нижнего Манче никогда не была лёгкой. В том богом забытом месте каждый день приходилось доказывать право на существование. Слабые просто не выживали.

Джейкоб полностью потерял счёт времени. Сменилась ли ночь на день или прошло всего каких-то пара часов? От яркого света и бликов на белоснежных стенах разболелась голова и предательски заурчал живот. Он вздохнул, опустил голову на колени и, кажется, даже задремал, пока не почувствовал, что теперь в комнате находится не один.

Человек, встревоживший его покой, старался ступать тихо. Но слух Джейкоба не так легко обмануть. Он резко вскочил и отпрянул в угол.

– Потрясающе, – вздохнул парень. – Мистер Бакленд не обманул, ты и правда тоже рэйхор. Какой у тебя дар?

Незнакомец присел возле Джейкоба на корточки и начал разглядывать его своими иссиня-черными глазами, которые с неподдельным любопытством блуждали по телу Джейкоба. Он смотрел на него, как на диковинную игрушку. Наклонил голову на бок и слегка приподнял уголки тонких губ в неком подобии улыбки.

– Тоже? – прохрипел он. Джейкоб чувствовал, как открытые участки кожи горели, когда их касался взгляд этого странного человека.

– Ой, прости. Я, наверное, тебя напугал? Меня зовут Ноа. А ты?

– Джейкоб.

Ноа поднялся и протянул руку. Джейкоб нахмурился, опасаясь принимать его помощь.

– Не бойся, – хохотнул Ноа. – Из нас двоих опасен точно не я.

– Мне кажется, или тут все вокруг знают обо мне больше, чем я сам? Что это за место?

Джейкоб подскочил и отошёл в сторону.

На вид Ноа, как и ему самому, было лет семнадцать или восемнадцать. Он не обладал высоким ростом и могучим телосложением. Во время разговора постоянно улыбался, но его слегка раскосые глаза не выражали радости или веселья. Джейкоб подумал, что Ноа хранит слишком много секретов.

– Я тебе принёс одежду. Переодевайся, – Ноа проигнорировал заданный ранее вопрос. – Сначала мы немного перекусим, а потом я проведу для тебя небольшую экскурсию.

Джейкоб только сейчас осознал, что на нём надет один лишь белый халат. Его щёки заалели. Неужели в таком странном виде он предстал перед полковником Дэвианом? И хотя тот и показался ему настоящей занозой, при высших чинах выглядеть стоило бы более подобающе. Ко всему прочему, Джейкоб ещё и дерзил при допросе.

Быстро переодевшись в серый костюм, Джейкоб отправился вслед за Ноа. Первое, что бросилось в глаза, когда он покинул место своего заключения – длинные тёмные коридоры. Лабиринты, так похожие на бесконечные щупальца осьминога. А маленькие невзрачные двери – его присоски. Джейкоб поёжился.

– Куда мы идём?

– В столовую.

– Может, ты ответишь на мой главный вопрос?

– Какой?

– Что это за место?

– Это? – Ноа торжественно остановился возле самой большой двери. – Штаб Государственных Защитников! – с гордостью произнёс он и отворил створки, заполняя тёмные коридоры ярким светом.

***

Внутри, к глубочайшему разочарованию Джейкоба, оказалась обычная столовая. Ноа подвёл его к небольшому столику на две персоны, а сам удалился к окну выдачи. По полной тишине и тусклому лучу солнца, бликами играющем на унылых стенах, а так же отсутствию людей и каких-либо приборов на этих самых столах, Джейкоб сделал вывод, что время совсем недавно перешагнуло обеденный порог. Значит, до ужина оставалось ещё несколько часов.

Ноа вернулся, держа в руках поднос с едой. Пахло странно. Вкусно, но Джейкоб не привык к такому ярко выраженному аромату. В трущобах редко заботились о вкусе подаваемых блюд. Главное – не остаться голодным, получить нужную порцию калорий, чтобы быть сильным. А сила равна ещё одному прожитому дню.

– Что это? – повёл носом Джейкоб.

– Овощное рагу и стейк.

– Зачем?

– Чтобы ты не упал в обморок.

– Зачем? – повторил вопрос Джейкоб и подался вперёд.

– Ты что за птица-говорун такая? – насупился Ноа.

– На птицу сейчас похож как раз ты. Хотя скорее на нахохлившуюся ворону.

Ноа задорно хихикнул.

– Мистер Эмброуз не объяснил, зачем ты здесь?

– Нет.

– Он тебе хоть что-то рассказал?

Джейкоб прочистил горло.

– Мистер Освальд, – передразнил он. – Разве вы не поняли? Вас не выпустят.

Ноа звонко рассмеялся.

– Да, это наш Дэв. Он любит напустить жути.

– Дэв?

– Только не говори ему, что я его так назвал. Он меня убьёт.

– Сколько полковнику лет? Он выглядит очень молодо, но его ранг…

– Не знаю. – Ноа пожал плечами. – Поговаривают, что Дэвиана завербовали в Хранители, когда ему только-только исполнилось четырнадцать.

– Так рано. Значит, ему всего-то чуть больше двадцати.

– А почему ты спрашиваешь?

– Нет особой причины. Просто любопытно.

– Ешь давай, – Ноа придвинул тарелку к Джейкобу. – Не бойся, еда не отравлена.

– А что потом?

Джейкоб наколол на вилку сразу целый стейк и, будто оголодавший варвар, откусил от него огромный кусок. Ноа картинно поморщился.

– Потом… Нужно будет тебя зарегистрировать и подготовить ко встрече с главой отдела безопасности. Но он пока на переговорах, поэтому можешь немного расслабиться и насладиться вкусной едой.

– О, великие Боги, – простонал Джейкоб. – И во что я только вляпался?

ГЛАВА 3

После обеда Ноа снова повёл Джейкоба по бесконечным коридорам и остановился возле странной конструкции. Это была старая со множеством трещин стена с железными дверьми посередине. Ноа раздвинул решётки, и Джейкоб подошёл ближе, но узрел лишь бездонную пустоту, уходящую к самым недрам земли. Внизу мерцал слабый огонёк.

Видимо что-то переменилось в его взгляде.

– Ты никогда не видел лифт? – Стоящий позади Ноа тихонько засмеялся.

Джейкоб мотнул головой.

– Я слышал, что в верхнем городе есть специальные изобретения, которые за секунду поднимают и опускают людей. Но никогда не видел ничего подобного собственными глазами.

– За секунду – это, конечно, слишком громко сказано. Впрочем, сейчас сам поймёшь, как всё работает.

Ноа нажал на рычаг, и через мгновение пред Джейкобом появилась маленькая комната шириной в три или четыре фута. Он сглотнул ком в горле и вытер ладони, покрывшиеся тонким слоем испарины, о брюки.

– Надеюсь, ты не боишься замкнутых пространств? – поинтересовался Ноа и толкнул Джейкоба внутрь. Тот вжался в стену и зажмурился. Он услышал, как захлопнулись двери, и почувствовал лёгкость в теле, будто на мгновение воспарил в невесомости.

«Маленький зверёк боится коробки, – прозвучал хриплый голос пожилой женщины. – Не бойся. Они тебя не тронут. Пока не голодны».

Джейкоб молился, чтобы скорее всё закончилось. Он не хотел больше попадать в коробку. Не хотел становиться их ужином. Джейкобу казалось, что стены сдвигаются ещё немного и вовсе раздавят, оставив от его плоти лишь причудливый серый костюм.

Наконец послышался скрип и всё остановилось. Лифт открылся, и в маленькое помещение попали редкие лучи света, бликами играя на лице Джейкоба. По другую сторону стоял полковник Дэвиан Эмброуз.

– Слишком долго, – хмыкнул он. И, схватив Джейкоба за шиворот, как непослушного котёнка, потащил за собой.

– Будут какие-либо поручения для меня, сэр? – выкрикнул Ноа.

– Жди здесь, – отчеканил Дэвиан.

– Будет выполнено!

***

– Пусти меня! – брыкался Джейкоб. Этот мистер Эмброуз обладал поистине нечеловеческий силой. Что весьма удивительно, так как сам Джейкоб оказался выше его на несколько дюймов и явно шире в плечах. Сейчас разница была особо заметна: когда Дэвиан снял свой плащ и остался в одних брюках и белоснежной рубашке с вышитыми звёздами на рукавах.

Длинные коридоры закручивались, утопали в бесконечных поворотах. И комнаты, комнаты, комнаты. Интересно, сколько их здесь? И сколько вообще людей работает в штабе? Судя по масштабу количество исчисляется тысячами человеческих душ. А сколько среди них рэйхоров? Вряд ли наберется хотя бы сотня.

Они шли до тех пор, пока Дэвиан не остановился возле очередной двери. Не зря про штаб Хранителей ходило так много слухов: начиная от того, что здесь находится спрятанная от посторонних глаз тайная канцелярия и заканчивая страшилками про камеры пыток, где держат незарегистрированных рэйхоров. Но, кажется, Джейкобу это не грозит. По крайне мере, пока.

Оказавшись в тесном кабинете, Дэвиан усадил Джейкоба в мягкое кресло. Сам же остался стоять, возвышаясь, словно грозная статуя основателя Манче. Джейкобу довелось однажды увидеть данный монумент, находившийся в самом центре города. И был тот таким огромным, что доставал до самих небес. И вот Дэвиан, несмотря на свой возраст, выглядел сейчас таким же могучим и всесильным.

– Итак. Хоть кто-нибудь сможет объяснить мне, зачем я здесь?

– Мы наблюдали за тобой, Джейкоб.

– Как давно? – В горле жутко пересохло. Жалобным взглядом он взглянул на графин, который стоял в углу стола.

– Примерно пять месяцев. Когда ты понял, что отличаешься от других людей? – Дэвиан передал стакан с водой Джейкобу. Тот сделал несколько жадных глотков.

– Я до сих пор этого не понял.

– Ложь.

– Шесть месяцев назад. Поэтому я не успел зарегистрироваться.

– И снова ложь, – спокойно проговорил Дэвиан.

– Да откуда ты.. – вскипел Джейкоб, но тут же замолчал, считывая реакцию Дэвиана. – Ты один из нас. – Он утверждал, а не спрашивал.

– Возможно. Однако не нужно сравнивать меня с такими людьми как ты, мистер Освальд.

Дэвиан провёл рукой по своим каштановым волосам, и Джейкоб заметил, как из-под ворота его рубашки показались очертания татуировки. Клеймо, подумал он. Неужели Дэвиана насильно забрали из дома в четырнадцать лет и отдали на службу к Хранителям? Но ведь лишать ребёнка детства совершенно бесчеловечно! Не поэтому ли полковник высшего ранга Дэвиан Эмброуз холодный, как лёд и чёрствый, как засохший кусок хлеба?

– Когда мне было десять, я впервые оказался в верхнем городе, – начал рассказывать Джейкоб. От судьбы не уйдёшь. Но можно попытаться выторговать для себя больше времени. – Мы долго гуляли по узким улочкам, пока не набрели на один дом. Я услышал жалобный писк, доносившийся с крыши. Там сидел котёнок.

– И ты полез его вызволять?

– Да. Но потом вышла хозяйка и начала кричать, что вызовет Хранителей и меня арестуют за проникновение на частную территорию. Я так испугался, что оступился и упал. Думал, что сверну себе шею и умру, но каким-то совершенно непостижимым образом я сделал сальто и приземлился прямо на ноги.

– Очаровательная история. Жаль, что ты снова лжёшь.

Джейкоб раздражённо цокнул.

– Ладно! Твоя взяла. Мне было пятнадцать.

Дэвиан прищурился.

– Пятнадцать с половиной! – вздохнул Джейкоб. – Теперь доволен?

– Теперь да. – И на его лице появилась лёгкая ухмылка. Джейкоб даже протёр глаза, не веря. Но скромная улыбка исчезла так же быстро и неожиданно, как и появилась. – Ты испугался? Когда осознал, кто ты.

– Конечно. Обычно способности проявляются у детей в возрасте от пяти до десяти лет. Не в пятнадцать же.

– Поэтому ты не прошёл регистрацию?

Джейкоб опустил глаза в пол.

– Не бойся, Освальд. Я не трону тебя за твои убеждения и не доложу о них начальству. Этот разговор останется только между нами.

– Почему я должен тебе верить?

– Разве ты забыл? Хранители не могут врать.

– Я не хочу, чтобы меня клеймили как животное. Как раба, – с вызовом сказал Джейкоб.

...
6