Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Королева пустыни

Добавить в мои книги
813 уже добавили
Оценка читателей
3.9
Написать рецензию
  • KatrinBelous
    KatrinBelous
    Оценка:
    25
    "Ты сейчас принадлежишь пустыне, с твоей блестящей храбростью, моя королева пустыни, и сердце мое - с тобой. <...> Время ничего не значит, мы снова соединимся, но ускорять его бег недостойно никого из нас." (с) из писем полковника Дика Даути-Уайли к его возлюбленной Гертруде Белл

    Время действия: 1868-1926 г.
    Место действия: Англия, Ближний Восток

    Сюжет: Это история жизни необыкновенной англичанки. Гертруда Белл была историком, писателем, археологом и картографом, путешественницей и скалолазкой, лингвистом, ценителем арабской поэзии, культуры и архитектуры, тонким политиком и дипломатом, первой женщиной-офицером в британской военной разведке. Некоторые говорили, что она была шпионкой, но в том что она была некоронованной королевой Ирака никто не сомневался. Сам король Фейсал после ее смерти писал:

    "Имя Гертруды Белл навечно вписано в арабскую историю - имя, которое произносится с почтением, - как имена Наполеона, Нельсона или Муссолини...Можно сказать, она была величайшей женщиной своего времени."

    О том как ее любил народ Ирака, которому она подарила независимость и свободу, говорит уже тот факт, что когда турки во время войны назначили огромную награду за ее голову, которая

    "...могла бы искусить людскую жадность, но эту женщину так высоко ставили в нашем народе, что не нашлось никого, кто выдал бы ее врагам."

    И Гертруда Белл отвечала не меньшей любовью этой земле и ее народу:

    "Моря и горы полны легенд, а по долинам рассеяны развалины больших и богатых греческих городов. Здесь - страница истории, которая входит в мозг так, как ни одна книга передать не может...не думаю, что есть в мире человек счастливе меня или страна прекраснее Малой Азии." (с) из дневника Гертруды Белл

    Впечатления: Кто бы только знал, как я хотела купить и прочитать эту книгу. Эта завораживающая обложка с Николь Кидман на фоне пустыни постоянно меня преследовала:) Я обожаю книги про археологов, но их так мало выходит! Так что за этой книжкой я охотилась в своем городе пару месяцев и когда в книжном появился один единственный экземпляр, я его чуть не схватила, хоть цена была космической. Но моя книжная интуиция снова меня не подвела, и я решила пару глав прочитать в читалке, а потом уже тратить столько денег на эту книгу. Как оказалось, это было очень верное решение:) Ибо книга, к моему великому сожалению, может похвастаться лишь красивой обложкой, интересной задумкой и при этом ужасным исполнением. Сразу видно, что это первая серьезная работа журналистки Джорджины Хауэлл и писательницей ее никак нельзя назвать. Жаль, Гертруда Белл заслужила, чтобы о ней написали более захватывающую книгу, тем более, что придумывать ничего не пришлось бы, ее жизнь и так была яркой и полной приключений. Но топорный и сухой текст полностью убил "Королеву пустыни", а единственными абзацами, которые мне понравились - были цитаты путевых дневников и писем самой Гертруды. О, она так красиво пишет! Вот бы ее дневники издали!

    Взять хотя бы отрывок из ее дневника, где описывается знаковое для ее дальнейшей судьбы путешествие 1911 года в северную Месопотамию в Ашур. Не только знаковое, но и пророческое, ведь это была земля будущего Ирака. Сидя на вершине холма в лучах заходящего солнца и любуясь открывающимся пейзажем, Гертруда записала в дневнике следующие строки:

    "Мир сверкал как драгоценность, зеленые поля, синие воды и вдали ослепительные снега на горах, окружающих Месопотамию с севера... Я представляла себе, как передо мной проходит история Азии. Здесь Митридат умертвил греческих военачальников, здесь принял командование Ксенофонт, а сразу за Забом греки развернулись и разбили лучников Митридата, потом прошли дальше в Лариссу, к кургану Немврода, где Ксенофонт увидел великий ассирийский город Кала в развалинах. Курган Немврода стоял у моих ног среди полей. Чуть дальше видны были развалины Арбеллы, где завоевал Азию Александр. Мы, люди Запада, всегда можем завоевать Азию, но никогда нам не удержать ее - вот, что казалось мне, написано на этом ландшафте."

    Спасибо "Королеве пустыни", что я узнала о такой невероятной женщине, как Гертруда Белл, полезла в Википедию и прочитала о ее путешествиях, даже захотелось найти ее дневники и с ними ознакомиться, возможно, когда-нибудь даже съездить на экскурсию в особняк Беллов. Это очень интересный исторический персонаж, и мне право неловко ставить 2 балла книге написанной о Гертруде. Но... Советовать для прочтения эту книгу никому не буду, писатель из журналиста, как показала практика, благодаря одному желанию не получится. Лучше почитать книги и дневники, написанные самой Гертрудой. А ее имя и так бессмертно, и навсегда останется вписанным красными буквами в историю Ближнего Востока.
    П.С. Нижний коллаж не мой, позаимствован с просторов Интернета:)

    "Я остро осознаю, как много все-таки дала мне жизнь. Я теперь вернулась после многих лет к старому ощущению радости существования, и я счастлива чувством, что мне принадлежит любовь и доверие целого народа. Может быть, это не то личное счастье, которое мне не досталось, но это чудесное и поглощающее явление - возможно, даже слишком поглощающее."(с) из дневника Гертруды Белл

    Читать полностью
  • mourningtea
    mourningtea
    Оценка:
    11
    Не в мундире только я и кошка.

    Почти неделю достаточно мучительно читала эту книгу и, победив ее, даже не могу сказать - понравилось мне или нет. Гертруда и Джорджина тянут меня в разные стороны: одна - интересная, харизматичная и в высшей степени спорная историческая личность, а вторая - косноязычная составительница биографии, которая не умеет не только писать, но и излагать историю хоть сколько-нибудь беспристрастно. Из-за этого книга читается медленно, а главная героиня к финалу начинает вызывать легкое раздражение: идеальная, всегда правая и самая умная она так плоско описана автором. что под конец книги от первоначального уважения не остается и следа.

    Почему вообще биографии интересных личностей дают писать таким бездарным людям? В книге, которая позиционирует себя как полное жизнеописание женщины, которая подробно задокументировала свою жизнь, хотелось бы избежать излишней пристрастности автора. Но автор словно не замечает того, что Гертруда ведет себя весьма спорно:

    Потом я очень неудачно выдала одному из наших арабских друзей информацию, которую, строго говоря, не имела права сообщать. Это было не слишком важно, и мне в голову не пришло, что я поступаю неверно, пока я случайно не обмолвилась об этом А. Т. Он в то утро был в черной ярости и обрушил ее на меня. Он заявил, что подобные нарушения служебной тайны недопустимы и что я в его офисе не увижу больше ни одного документа. Я за это конкретное нарушение извинилась, но он продолжал: “От вас здесь больше вреда, чем от кого бы то ни было. Если бы я сам отсюда не уходил, я бы давно уже попросил, чтобы от вас избавились – от вас и вашего эмира!”

    Любому взрослому человеку, знакомому с деловой перепиской, вполне понятно, что Г. поступила в высшей степени неэтично и пытается оправдаться, причем делает это вовсе не так умно и блестяще, как ожидалось от личности такого масштаба. Этот контраст и вызывает недоверие к тексту. Автор постоянно путается и поправляет сам себя: отношения Г. с мачехой сначала описываются прохладными, а уже на следующей странице - в высшей степени доверительными. Абсолютно все генералы, послы, вице-короли и даже знаменитый Лоуренс Аравийский в книге представлены недалекими личностями на фоне которых Гетруда Бэлл блистает своим знанием арабского, знакомством с шейхами и невероятным умом. Ее связи с арабскими националистами и открытое восхищение культурой бедуинов воспеваются автором с той же силой с какой сама Г. восторгается местными обычаями:

    И если бы вы прислушались к этой песне, вы бы узнали, что самое лучшее в мире – пойти и убить своего врага.

    При этом, во второй половине книги как-то проскальзывает, а в первой заминается откровенное женоненавистничество Г., которая сначала в родной Англии боролась с суфражистками, а потом начала ратовать за то, чтобы власть передали шейхам, живущим по таким обычаям:

    Согласно правилу, установленному с четырнадцатого века, женщина может выйти из дома только в трех случаях: когда ее ведут в дом жениха, когда умирают ее родители или когда ее хоронят. Обычная женщина в Хаиле выходила на улицу только ночью, полностью закутанная, и лишь для того, чтобы навестить родственниц. Чем богаче и знатнее семья, тем строже она толкует правила. Каждая женщина должна иметь при себе опекуна-мужчину, даже если это мальчик вдвое ее моложе, и это он будет заключать ее брак. Мужчина может иметь до четырех жен – при условии, что проявляет одинаковую щедрость ко всем ним, – и сколько угодно наложниц. Он может развестись с женой без указания причин, только произнеся простую словесную формулу при свидетелях.

    Жен британских дипломатов она называет "милыми маленькими женушками" и противопоставляет себя им, открыв собственный кружок для женщин из богатых исламских семейств. К слову, современный Хаиль - это часть Саудовской Аравии. Кстати, таких вот ссылок в книге тоже не хватает. Я не против самой поискать что-то в гугле, но все же массовому читателю будет куда понятнее и нагляднее знать о какой именно стране идет речь, чтобы составить полную картину о том кого поддерживала Г. и к чему это в конечном итоге привело. А вот этого в принципе и не хватает, ведь исторических контраст между событиями потрясающий. Особенно тот факт, что на мемориальной табличке в Иракском музее написано о европейской женщине, чью нежную память арабы будут хранить вечно, в то время как буквально год назад этот музей был разграблен, разгромлен, а столь обожаемые Г. арабы насилуют европейских женщин и устраивают террористические акты. Стоило ли давать им независимость за которую так неистово боролась Гертруда Бэлл? Впрочем, никаких внятных комментариев или анализа действий героини автор книги не делает, зато радует нас скачущей хронологией, бессвязными подчас описаниями тех или иных событий и отборной перловкой:

    Она соединилась с некоторой шаммарской семьей, которая просила ее защиты на пути через страну ховейтата.

    И если некоторые вещи можно списать на упоротость переводчика, то такие перлы вызывают сомнение в том, что у этой книги был редактор:

    Хью был чудесным отцом и не особенно переживал, что ребенок может пораниться.

    Подводя итоги, могу сказать, что эта книга не стоила затраченных на нее усилий. Я с огромным интересом начала ее читать и к финалу чувствую лишь разочарование и усталость. Возможно, что фильм будет лучше, но скорее всего - еще хуже.

    Читать полностью
Другие книги подборки «Жаркие книги в холодный сезон»