Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Безгрешность

Добавить в мои книги
2389 уже добавили
Оценка читателей
3.97
Написать рецензию
  • peggotty
    peggotty
    Оценка:
    130

    На самом деле нам читать Франзена куда проще, чем американским читателям. Нам он достается очищенным от медийного багажа, который уже лет десять как, а то и больше волочится за ним мешком-калоприемником по англоязычному интернет-пространству. Любое публичное выступление Франзена (интервью etc) выглядит так, будто он заранее пришел на него с включенным вентилятором, предлагая пошвырять в него инвективами. То он скажет, что хотел усыновить какого-нибудь сироту из Ирака — ради эксперимента, чтобы лучше понимать молодежь. То заявит, что американскому аналогу лапотников и офисного планктона вовсе незачем читать рассказы Элис Манро, мол, у них в жизни и без этого проблем хватает. А то и вовсе повиснет на вилах у феминистски настроенных критиков, слишком громко сообщив, что у Эдит Уортон и романы были бы почеловечнее, если б она не была такой страшной.

    Не то что бы нам непременно нужно знать, медийный ли чудак Франзен или просто не слишком умеет разговаривать на публику, но для понимания его нового романа это знание пригодится. Отдельные его куски и некоторые темы явно задумывались как ответ Франзена интернету, который медленно, но верно превращает его в мем — «немодный белый писатель для белых читателей». Но «немодность» Франзена живет только в голове у интернета, излишне раскаленного его высказываниями. На самом деле романы Франзена — или, вернее, каждый новый роман Франзена — это такой конструктор, где самые свежие темы плотно увязаны в одно повествование при помощи бойкого и динамичного сюжета, который постепенно возвращается даже в большую — и даже во франзеновскую — прозу.

    Название

    Интересно, конечно, под каким названием роман выйдет в России, потому что называется он натурально «Пьюрити». Пьюрити — то бишь «чистота» — это имя главной героини. Так ее назвала мать — очередная и на этот раз слишком выпукло выписанная франзеновская истеричка с таинственным прошлым и страстью к духовному самосовершенствованию. И название это такое, двояко, скажем, выпуклое. С одной стороны, чистота, а точнее прозрачность, — навязчиво педалируемая тема романа. Который, в общем-то, посвящен тому, как нас потихоньку захватывают соцсети и гугл, перед которыми мы скоро будем стоять в одном исподнем, а то и вовсе голыми, потому что последние трусы выложим в фейсбук. С другой стороны, в героине романа, которая росла-росла в лесу без телевизора и интернета, да и выросла этаким гибридом соловьевской Софии с мисс Джеллиби, явно просвечивает желание Франзена по привычке поскрести граблями воинствующий феминизм.

    Сюжет

    Пьюрити «Пип» Тайлер 23 года, у нее долгов за обучение на 130 тысяч долларов, и она работает в стартапе, из лучших побуждений толкающем альтернативную энергию пенсионерам. В оставшееся время Пип сквотирует в заложенном доме, который банк вот-вот отберет за неуплату, вместе с группой поистине гоголевских персонажей: немецкими вербовщиками в проект а-ля WikiLeaks, хакером-шизофреником и людьми, которые не верят в деньги, поэтому живут исключительно за чужой счет. Пип очень нужно узнать, кто ее отец (вдруг у него найдутся лишние 130 тысяч долларов), поэтому она соглашается поработать интерном у ассанжеподобного хакера Андреаса Вульфа. Вульф — немец, выросший в Восточной Германии, — как и Ассанж, вываливает в интернет грязные секреты человечества и, кажется, может помочь Пип найти ее отца. Но сначала ей, как водится, нужно сгрызть семь железных сюжетных хлебов и поучаствовать в сценах неловкого секса, а Франзену — сказать все, что он думает об интернете, тоталитаризме и твоей матери.

    Ассанж и Сноуден

    Андреас Вульф — хакер и автор проекта «Солнечный луч» (дезинфекция человечества от секретов) — тот же Ассанж, только немец. Хакеры, которые скопом вываливают на неподготовленные головы секреты, которые они добыли не «ногами», а просто поковырявшись в чужих компьютерах, совсем не ровня другим героям книги, Тому и Лейле, честным журналистам, которые ради материала по старинке готовы брать интервью, рисковать жизнью и — что гораздо сложнее — проверять все факты. Андреас Вульф же, который то Ассанж, то Сноуден, а то и просто обсессивный гуглосерфер, никакой не журналист. Он и диссидентом стал поневоле, и борцом с режимом, потому что мама мешала мастурбировать, да и чужими секретами увлекся только из-за того, что всеми силами мечтал скрыть свои.

    Феминизм и образ матери

    Мать у Франзена кажется просто хтоническим злом. Одна — воинствующая феминистка, которая довела мужа до того, что он и через двадцать пять лет после развода ее боится (еще бы, ради нее он научился писать сидя, а когда она не слышала — бунтовал и мочился в раковину). Вторая слишком сильно любила сына и сидеть голой на дереве. Третья сначала служит больному желудку своей матери, а потом подчиняет весь дом своей кишке. Единственная приличная женщина в романе — не мать. Но это только на первый взгляд, ведь мы помним, что Франзен всегда старается помочь интернету с материалом для вентилятора. На деле же это роман о детях, которые, как водится, все свои анальные фиксации, комплексы и кусочки прошедшей мимо жизни стараются приписать родителям, но мама всегда все лучше знает, поэтому всегда выкрутится.

    Интернет и тоталитаризм

    Великий хакер Андреас Вульф неслучайно помещен Франзеном в условия тоталитарного режима. Восточная Германия у Франзена, с ее комфортной жизнью аппаратчиков и тоскливыми взглядами за стену, по мнению писателя, мало чем отличается от современного интернета. И там и там — замкнутая система, от которой особенно никуда не денешься (партия знает, кто твои друзья, а Цукербергу даже и спрашивать не пришлось). Только теперь apparatchikov, которые в этой системе прекрасно устроились, можно определить не по наличию телефона в квартире, черной «Волги» и выездам в Югославию, а по тучным стадам фолловеров и большому количеству лайков и перепостов. Выросший в семье партийного бюрократа Вульф понимает это как нельзя лучше. Будучи молодым и дерзким, он не забывал бояться Штази. Теперь же, раскрывая чужие секреты, он делает это строго в рамках непротивления гуглу.

    Диккенс, Гете и Булгаков

    Пип, которая пытается раскрыть тайну своего происхождения, героиня настолько диккенсовская, что сам Франзен аж раза три разными героями шутит шутку про «большие надежды». Но диккенсовость романа — это такая дымовая завеса, за которой Франзен старательно упрятал русско-немецкие корни «Пьюрити». Эпиграф у романа — тот же, что у «Мастера и Маргариты», в сюжете появляется непременная отрезанная голова, а само повествование явно лежит на подушке, набитой булгаковщиной, достоевщиной и сумрачным немецким духом. Особенно это касается истории Андреаса Вульфа — Воланда, Фауста и Раскольникова в одном несчастном лице, который настолько нечаянно причиняет всем добро, что сам этого не выдерживает. В «Пьюрити» есть и хрестоматийное убийство лопатой с целью избавления от вредоносной гадины, есть и знакомое каждому десятикласснику последовательное нисхождение в глубины душевной каторги, есть даже Аннушка-Гретхен, которая и масло разлила, и сама стала тюрьмой одному из героев. Вообще это самый русский из романов Франзена, хоть сама Россия как таковая тут представлена обязательными шутками о Путине и русской мафии (один из второстепенных героев облегченно вздыхает — раньше он боялся, что русская мафия пульнет в них ядерными боеголовками, но теперь русская мафия пришла к власти и ядерное оружие, слава богу, под контролем). Но русскому читателю, наверное, куда интереснее будет черная-пречерная нажористая достоевщина, которой нет-нет да и пахнет из-под бойкого сюжета и памфлетных вкраплений. Внезапная ощутимая несовременность романа — именно то, что поражает в этой работе Франзена. На первый взгляд это очень-очень трендовое произведение, очень традиционный Франзен, который, несмотря на всю свою нелюбовь к технической современности, вдруг и сюжета в роман добавил, и структурировал его в духе Дэвида Митчелла. (По сути это шесть новелл, объединенные общими персонажами.) Здесь есть все, за что мы уже несколько раз любили Франзена, — тихенький сарказм, секс из-за угла, огромные отступления на политические и семейные темы и неосознанные бракосочетания. Но здесь же Франзен вдруг неожиданно как-то укрепил то, что начал в «Свободе», когда он на скроенном из идей и впечатлений холсте, оставшемся от Филипа Рота и Дэвида Фостера Уоллеса, вдруг стал выкраивать роман старинный — и даже не англоязычный, а такой, от которого русским духом пахнет. В «Свободе» это были «Война и мир» и «Анна Каренина», в «Пьюрити» же — трогательные, онемеченные и чуточку раскрашенные Булгаков и Достоевский. Герои Франзена перестали копаться в дерьме в поисках обручального кольца всевластия и устремили взгляды внутрь себя, где вдруг внезапно началось все самое интересное.

    Итог

    В России роман выйдет весной, и к тому моменту российскому читателю вряд ли удастся прочесть его так, как он и задумывался, — с подкладкой из актуальности, «сейчасности», которая, впрочем, подчас превращала роман в шестисотстраничный фейсбучный пост на злобу дня. С другой стороны, нам повезло гораздо больше англоязычных читателей — к тому моменту, когда выйдет перевод, вся новостная злободневная фейсбучность романа уйдет в глубины потока новостей, и нам выпадет редкая возможность прочесть очень свежий и почти что классический роман о недавнем прошлом.

    Читать полностью
  • CoffeeT
    CoffeeT
    Оценка:
    87

    У меня часто спрашивают - мол, человек хороший, ты вот пишешь рецензии, но из них даже сам черт не поймет, о чем книга то? Почему ты постоянно пишешь о чем-то абсолютно не то, что к книге, а к литературе отношения совсем не имеющего? Юношеское путешествие на поезде с дьяволом (настоящим) в Анапу, рецепт оригинального и канонического коктейля «Пина Колада», загадка третьего катета, синдром Пастернака (и то, возможно, речь об овоще) - эй, парень, остановись! О чем книга то? Ну как о чем? Книга мне напомнила отблески утренней росы на забытом ежами шалоте. Последствия подобных рецензий очень предсказуемы и в целом логичны - «это не рецензия», «автор пишет только о себе», «автор идиот», «как может выпасть роса на сорванном шалоте?». Конечно, все это достаточно конструктивно и по делу, но эта категория читателей игнорирует причину, почему я пишу не о том, сколько людей было в «доме Болконских» и как их звали, а почему половина из них похожа на тархун, а другая - на моего одноклассника, который рано начал играть в сквош. Причина, кстати, очень проста (и, на мой взгляд, уважительна) - я не нахожу в себе сил и возможностей на тот или иной манер переписывать аннотации, тем более они с годами становятся все более и более содержательными. Мне абсолютно все равно, что там видела девушка в поезде, но мне важно сообщить потенциальному читателю, что во время чтения у меня от нее возникла асфиксия и прихватило живот. В общем, знаете, что это? Я долго думал, как это назвать (фаворитом была Литературная Лайка), и решил, что все это эмоциональные паттерны.

    Итак, эмоциональные паттерны чрезвычайно важны в изучении любого произведения, в частности – «Безгрешности» американского прозаика Джонатана Франзена. Так что же это все-таки? Это – то, как вам на вкус сегодняшний борщ в столовой и ваши коллеги. Это – то, о чем вы подумали, когда отвели глаза от книги (например, о новогоднем снеге и Джессике Альбе в старом растянутом свитере). Это - то, о чем вы не читаете, когда вы читаете. Причем, это вещь абсолютно естественная, не вызывающая какого-то моментального резкого переживания (тогда это называлось бы триггерами и вас, скорее всего, наблюдали в диспансере). Это как незвучащая нигде музыка Сен-Санса, которая вас сопровождает утром по пути на работу. Боже, а я-то думал это будет сложно объяснить. Кстати, если кто-нибудь когда-нибудь будет кому-то объяснять, что это, то называйте это, пожалуйста, все-таки Литературной Лайкой. А то метафоры, оксюмороны, гиперболы - скука смертная. Так вот, Литературная Лайка невероятно важна и полезна – ведь без ее шершавого языка никак не донести до читателя, внимание, еще один термин, импрессивную палитру произведения. Импрессивная - от венгерского «впечатление, когда ты читаешь или ешь гуляш». Можно ведь писать о любой бессвязной ерунде (вспомните Гришковца, хотя нет, не стоит), толкая своего читателя даже не к коннотативному ряду, а просто, к каким-то подсознательным откровениям. Именно поэтому, рассказывая историю про забытые подносы на одной правительственной даче под Сыктывкаром, я могу составить для будущего читателя потенциальное впечатление от книги Митча Каллина, причем совсем не обязательно настроения в моей истории будут соответствовать настроениям в книге. Это только звучит как тарабарщина, но на самом деле как-то работает. Я вот прямо сейчас чувствую, что кто-то меня понял и улыбнулся. Привет тебе мой друг, не забывай свои подносы под Сыктывкаром. Ах да, ну и есть категории людей Я ВСЕ РАВНО ПРОЧИТАЮ и ВЫ НИЧЕГО НЕ ПОНЯЛИ, но для них у меня в запасе остался когнитивный бабагануш. Как он работает, я сам до конца не знаю, но нападающие превращаются в сливные бачки на вокзалах. Просто попробуйте с ними как-нибудь поговорить на Ярославском вокзале – вы очень удивитесь.

    Что ж, теперь вы вооружены всей нужной терминологией, теперь можно и о Франзене. Его «Безгрешность» ждали чуть ли не истерично по обе стороны океана, ну а как же – новый главный писатель огромной и великой страны, которому нет 80 с лишним, который не прячется от публики, и который пишет чаще чем один раз в 10 лет (это я все про Рота (теперь можно и Делилло), Пинчона и Тартт). Вы, кстати, заметили, какой хайп подняла наша новая интеллигенция – рецензию на «Безгрешность» написали все, кто смог или хотя бы просто умеет писать. Ну а чему ты удивляешься, дружище, ведь это грандиозное событие для литературы, вот и все об этом говорят. И да, и нет. То, что Франзен написал очередной огромный (самый) и сложный (очень) роман – это прекрасно, а то наши Толстые немного извелись в последнее время. Но вот заслуживает ли «Безгрешность» всего того, что ей приписывают? Можно ли простить Франзену его бессовестные шуточки в адрес его доброго вегетарианского коллеги Сафрана Фоера? И, вообще, может этой книгой нужно комод подпирать (Я не понял ни черта – комментарий Леонарда Риджо)? Сейчас мы немного попаттернируем.

    Как-то раз мы с другом поехали на дачу. Ну знаете, поесть шашлыка, выпить пива, поговорить за жизнь. Дело, конечно же, было в пятницу, поэтому дорога от пункта А в пункт Б по показаниям Яндекса могла занять примерно 2 с половиной часа. Разумеется, дух авантюризма и желания победить систему очень быстро взял верх над здравым смыслом, поэтому было принято коллегиальное и неоспоримое решение поехать в объезд. А что такое поехать в объезд в Москве – это с гордым видом встать в соседнюю пробку. И так поначалу и было, особенно был радостен железнодорожный переезд, который предложил решить серьезную философскую задачу, можно ли умереть от желания умереть. Темнело. Музыка по радио лишилась своих низких частот. И тут – вот оно, невидимая тропа, древняя дорога, которой пользовались еще варяги. И каким-то образом мы ее нашли, этот Грааль автомобилиста, этот шелест волос Сэлмы Хайек. На правах штурмана я уверенно направлял своего возницу. Мимо проплывали невидимые леса, заброшенные дома, пару кладбищ и, возможно, пара голодных вервольфов. Мы уже забыли о том, куда мы едем, перестали слышать запах маринованной свинины и бульканья чебоксарского пива. Мы победили всех, мы нашли путь!

    Спустя 5 минут мы, без каких-либо предварительных ласок, въехали во двор к каким-то людям. Выяснить это удалось по отсутствию любых поворотов и местной собаке, которая была очень рада огромной жестянке на резиновых НЕНАВИСТЬ БОЛЬ ГРЕХ СОЖРУ колесах. С тяжких вздохом, наш флот в лице одного уцелевшего фрегата, дал обратный ход. Напряжение как-то спало, в голове прояснилось, в животе заурчало. Мы были на даче еще через каких-то полчаса. С момента нашего выезда прошло больше 4-х часов. Мы бросили вызов самой природе, самой сути всего на свете… и приехали во двор к Михаилу Петровичу с его супругой и их собаке Самсону. И стоило возить себя по неизведанным лесам, мимо сгоревших остовов старых Москвичей, чтобы приехать куда-то не туда? Возможно, стоит спросить одного американского писателя Джо, который делает то же самое – идет к основной сюжетной мякотке (авокадо) через южноамериканские леса и немецкие спальные районы. И вроде бы кажется, что так быстрее, а на деле.. Ну вы поняли.

    Возможно, Джонатан Франзен устал слушать от жены и друзей шуточки про Толстого ("эй Джо, твоя мамка такая толстая, что скоро уже напишет войну и мир"), поэтому «Безгрешность» самая «нетолстая» из переведенного на русский язык творчества Франзена. Да и вообще, какой там Толстой, даешь больше - "Безгрешность" постоянно, и не совсем, скажем, в меру апеллирует к Шекспиру. Сюжетно, это, вроде бы, как и оправданно, но эмоционально как-то непривычно, что все американцы тут и там цитируют Вильяма нашего Шекспира. Все это, ну вы понимаете, не очень правдоподобно, не очень гармонично. Не возникает синергии что ли - Толстой был как влитой, а тут на тебе, Шекспир. А что дальше? Греческие философы, Библия, цитирование самого себя? Ну да ладно, уже вечереет.

    «Безгрешность» - правда, вот честно, очень хорошая книга. Если бы я был настоящим литературным критиком, то я бы уже давно бы вам все уши прожужжал про великолепные интертекстуальные маркеры и так далее. Но для простого человека, который чаще пользуется Литературной Лайкой, чем сложным анализом, с этой книгой что-то не то. Она точно не та. Вот, «Щегол» - тот. А «Безгрешность» - не та. Ох ладно, а то потом растащат на цитаты. Просто, если вы вдруг не читали Франзена, то не начинайте с этой книги. А если вы прочитали уже всего Франзена – то, ну не знаю, потяните время, почитайте Янагихару, по которой все сойдут с ума через пару недель. Вот такой вот парадокс, книга хорошая, а посоветовать ее я не могу. И обложка у нее дурацкая. Как альтернатива – в начале следующего года на кабельном канале Showtime (значит, покажут все) выйдет одноименный сериал, в котором неожиданно для всех будет солировать Дэниэл Крэйг (в роли Андреаса Вольфа). Сериал делают вполне заслуженные люди, хотя по кастингу пока нет никаких ясностей – но будет вот Крэйг, да и сам Франзен, вроде как, будет сидеть на каком-нибудь стульчике и морщить лицо. Ах да, какая книга, такой и сериал – 20 серий.

    И как пел Джимми Хендрикс – «Эй, Джо, куда ты теперь собираешься бежать?»

    «Куда, куда»?

    Ваш CoffeeT

    Читать полностью
  • nata-gik
    nata-gik
    Оценка:
    52

    Франзен велик. Вот так, ни много и ни мало. Это человек, делающий большую настоящую литературу по лучшим заветам "предков". Он выходит за рамки жанров и тенденций, и создает монументальное полотно о нашей жизни. И нет, это не семейная сага, раскрытая на несколько поколений на фоне важных исторических событий. Нет, это не роман-становление-взросление одного героя в меняющемся мире. И это даже не лоскутное одеяло из нескольких сюжетов, соединенных будто бы случайно в конце произведения. Он с каждым своим романом поднимается все выше, выдавая все более и более грандиозный результат. Но, при этом уходит все глубже в раскрытие сути большинства проблем современного цивилизованного мира. Через 20 лет именно этот роман нужно будет давать читать нынешним детям, чтобы они лучше понимали наше время.

    Еще Франзен щедр. Выданный им огромный том многие другие более "жадные" авторы без зазрения совести разобрали бы на три романа минимум. Джонатан Троппер забрал бы себе линию Тома и Анабель. Пип Тайлер с Боливией, пожалуй, досталась бы Паланику. А вот линия Андреаса в ГДР... может, Кутзее. Франзер умудряется за один роман рассказать огромное количество интересных историй, с яркими персонажами, с завидным драматизмом. Его можно экранизировать по несколько десятков страниц, и будет полноценное кино. А он не стремится вытянуть из нас побольше денег и выдает все эти идеи и сюжеты в одной большущей книге. И, что еще более ценно для меня, все эти истории объединены в одну канву так виртуозно, что совершенно не появляются "монтажные склейки" сюжетов из категории "неслучайные случайности". Все сошлось, раскрутилось и закончилось идеально, без единой провисшей нити.

    Далее. Франзен талантлив именно как писатель, как человек, передающий ощущения, мысли, разговоры выдуманных героев. Это первое его произведение, прочитанное мной в оригинале. И он еще раз подтвердил то, что является главным и самым правдивым, на мой взгляд, ретранслятором человеческих разговоров. В Purity он показал, кто по прежнему король психоаналитической драмы (мне пришло это определение в голову, когда я пыталась обозначить жанр его же "Поправок" и романов Троппера). Все ссоры-споры-примирительные беседы вновь прописаны идеально, будто подслушаны и подсмотрены. Я бы рекомендовала часть le1o9n8a0rd держать в закладках любой семейной паре, и как только возникнет желание поругаться, прочитывать несколько страниц. Сразу все желание должно отбиться. Но не одними разговорами силен оказался Франзен. В этом романе он впервые уделил достаточно внимания и внутреннему миру героев. Можно даже сказать так, что два героя – Анабель и Том показаны нам со стороны (мы в основном читаем их разговоры друг с другом или рассказы от первого лица условному собеседнику). А вот два других – Пип и Андреас – предстали перед нами своими мыслями. Эти ребята говорят немного, в сравнении с тем, что происходит у них в головах. А происходит там знатнейшее безумие, имеющее истоком одну и ту же проблему – матерей. И вот тут появляется новая для меня черта Франзена – его глубокое понимание, и, что более важно, его способность выразить простыми мыслями и поступками своих героев их внутренние психологические особенности. С первых же страниц романа, когда перед нами появляется юная, полная комплексов и сомнений, максимализма и уничижения, Пип Тайлер, становится аж физически больно от того, насколько она реальна, и насколько ей тяжело живется именно от того, что у нее творится в голове. Первую часть романа я рекомендую всем (и девушкам и юношам) от 16 и до 20 с небольшим. Ведь для решения собственных психологических проблем, иногда достаточно просто посмотреть на себя на стороны.

    И наконец, Франзен мужественен. В обоих смыслах этого слова. Он смел в выражении своих "неполиткорректных" мыслей. Смел в конфронтации с воинственными феминистками и какие он меньшинства там еще раздражает своими произведениями и идеями. И в другом смысле – он пишет настоящую мужскую прозу, изображая сегодняшнюю реальность в отношении полов в ее уже ставшим гротескным "равенстве". Мне кажется, что если этот роман станет действительно популярным и активно читаемым на Западе, то он сделает для возрождения мужественности современного мужчины больше, чем "Бойцовский клуб". Да, он во многом утрирует феминистическую тиранию современной женщины. Но знаете, после страшных в своей нелепости историй вроде рубашки с рисованными красотками на талантливом ученом мужчины заслужили право на отпор. И Франзен его дал. Жестко, хлестко, внезапно. Как пощечину (кстати, ни в одном из конфликтов мужчин с женщинами в этом романе не было физического насилия). Никто (в том числе Франзен устами своих героев) не оспаривает основ равенства полов. Но есть вещи, которые физиологически, антропологически и даже онтологически отличны в мужчинах и женщинах. И эти различия никуда не денутся (как ты не заставляй мужчину писать сидя). Франзен же честно показывает радикальный феминизм в его крайней форме, и показывает его глазами и чувствами мужчины. И на мой взгляд у каждого адекватного читателя эта картина вызовет только одно желание: поднять голову и перестать стыдиться своей мужественности. А каждую читательницу – внимательно прислушаться к себе и к своим претензиям к мужчинам. Скорее всего там будут самые что ни на есть домостроевские патриархальные чувства обиды и требования к тому, кто сильнее. Как дети винят во всех бедах родителей, фаталисты – судьбу или Бога, а безвольные лентяи – все, что угодно. Глас феминистки, вопиющий мужу о том, что он "украл лучшие годы ее жизни, ее дело, ее талант" говорит о ее тотальной зависимости и подчиненности мужчине. Кстати, я бы очень рекомендовала этот роман искренним защитницам прав женщин. Ведь в нашем мире есть еще страны и ситуации, где женщины нуждаются в защите, где вопрос равенства по прежнему требует битвы. Этот роман поможет им пойти правильным путем и делать действительно значимые вещи, а не драться до скрежета зубовного с близким человеком из-за сущей безделицы.

    Писать хочется много. Ведь Франзен еще и многоплановый. Феминизм – это лишь один аспект романа. Есть еще глубочайшая тема человеческого одиночества и безумия, с этим связанного. Есть совершенно сегодняшняя проблема тайного/явного (на фоне тотального присутствия в нашей жизни соц.сетей). Тема тирании, тема материнской любви. Да еще много чего. В зависимости от возраста, пола, состояния души каждый найдет для себя "свою" тему. И, учитывая размах и размер романа, она будет раскрыта. И да, обязательно буду перечитывать его на русском, чтобы посмотреть, какими голосами и словами будут общаться такие уже родные герои. Как будет решен вопрос нецензурной лексики. И да, как будет переведен небольшой кусочек с Путиным и Газпромом ;)

    C.R.
    Надеюсь, для нашей адаптации будут использовать европейский вариант обложки – с обжигающим светом "Проекта Санлайт" (который можно воспринимать как очищающий от ошметков теней свет солнца или как пугающий и унижающий свет лампы в лицо). Второй вариант обложки, с "паспортной" фотографией девушки на обложке мне кажется отталкивающим.

    Читать полностью
  • tashacraigg
    tashacraigg
    Оценка:
    43
    Как вы убеждаетесь, что вы личность, отдельная от других людей? Тем, что некоторые вещи от них утаиваете. Вы оберегаете их от посторонних, потому что в противном случае не будет разницы между внутренним и внешним. Иметь секреты – это способ знать, что у вас есть внутренний мир. Радикальный эксгибиционист – это человек, отказавшийся от своей личности.

    Раньше я не читала книг Франзена, и "Безгрешность" не сделала меня поклонницей этого автора. Хотя, надо сказать, это всё равно лучше, чем многое из современной прозы.
    Прежде всего, не люблю, когда книга пропитана политическими воззрениями автора. Особенно если это "модные" взгляды. Конечно, если не пнёшь "плохие" режимы, то крупную литературную премию будет трудно получить. Политики в книге достаточно. Не меньше, чем психологической патологии. Причем проблемы с головой в наличии практически у всех героев "Безгрешности". Биографии героев представлены автором очень подробно ( порой, как ни странно, начиная аж с момента их зачатия ), благодаря чему можно сделать вывод, что от плохих родителей не застрахован никто - ни при социализме, ни при демократическом процветающем капитализме. Дети-психопаты вырастают и там, и там.
    Про главную героиню - Пип, она же Пьюрити - мне как-то особо и сказать нечего. По большому счету она всю жизнь была орудием других людей, которые с её помощью пытались решить свои психопатологические проблемы, и только в конце книги она обрела какую-то самостоятельность.

    В Фейсбук она заглядывала довольно редко, отчасти потому, что ее угнетали фотографии тех, кто счастливее, отчасти потому, что на работе пользование соцсетями в личных целях не поощрялось.

    Мать Пип - Анабел - просто эталон drama queen. Выдержать 5 минут рядом с таким человеком - это подвиг.
    В чём состоит "гениальность" другого главного героя - Андреаса Вольфа - для меня остается загадкой. Наглый, избалованный, самоуверенный социопат, всю работу за него делали другие люди, за исключением разве что убийства. Это не гениальность, это болезнь.
    Пробираться сквозь дебри политики и психопатологии порой было несколько скучновато, но всё же о прочтении не жалею, и даже рекомендую данную книгу.

    Читать полностью
  • walkaholic
    walkaholic
    Оценка:
    21

    Пожалуйста, пожалуйста, вот честное слово, не читайте эту и какие-либо другие рецензии на эту книгу, лучше прочтите саму книгу! Это первый и, наверное, самый главный вывод, который я сделала, когда начала ее читать. Сама я прочла довольно много рецензий и статей о Франзене, чтобы быть полностью уверенной в том, что это не мой автор и что читать его я не хочу.
    Что заставило передумать? Посмотрела его интервью с Кольбером. Франзен показался нормальным таким дядькой, умным и честным, ничего из себя не пытающимся изобразить. Захотелось узнать, что же там такое он написал. Оказалось, что написал он длинно-предлинно. Вообще-то, я таких длинных романов опасаюсь - я люблю что покороче. И семейные саги (они обычно самые длинные) меня как-то к себе не притягивают. Но узнать, что там внутри, хотелось. Вот я и скачала его на айпод и слушала по два часа в день, пока гуляла. И за две недели прослушала. И вот, скажу я вам, мне очень понравилось это все. Буквально все. Как написано, про кого написано. Там еще в конце, после самого романа, идет интервью с автором. Вот это интервью - очень рекомендую послушать (или, если где оно есть в Интернете, то почитать). Все-таки, умный он дядька. И знает, что делает.
    А рецензию я поначалу и писать не хотела. Зачем, если каждый видит в этой книге свое (кто-то вот даже Достоевского с Булгаковом разглядел! По-моему, так очень сильно за уши притянуто, но это уж каждый для себя решает сам)? К тому же ни одна рецензия на эту книгу мне лично не помогла - почему моя кому-то поможет?
    Поэтому я решила начать с дисклеймера - не читайте, не верьте литературоведам, не забивайте себе голову идеями о том, "что хотел сказать автор", а просто прочтите и посмотрите сами. Тем более, что "хотел сказать" он очень много чего на самые разные темы.
    Это рассказ о жизни четырех главных персонажей (есть еще пятая и шестая героини, но о них мы узнаем только с чужих слов) на протяжении довольно длительного промежутка времени (с 70-х до наших дней). Постепенно, совсем не сразу мы разбираемся, как эти отдельные сюжетные линии связаны между собой и что объединяет всех наших главных героев (признаться, я сильно забуксовала, когда Пип оказалась в Боливии, и вообще весь боливийский эпизод у меня сначала вызвал сильное недоумение, но потом все объясняется довольно складно). Все эти истории рассказаны динамично, интересно, и умно. Но самое интересное, на мой взгляд, в этом романе - это диалоги. Какие там потрясающие диалоги! Вот, честно слово, почитайте, просто ради них! Как в одной писательской голове может уместиться такое количество разных голосов, моему скудному уму не постижимо!
    И еще, что восхитило и порадовало, потому что редко встречается. Автор не осуждает и не оценивает своих героев. Ну, или почти (все-таки, мне показалось, что с Анабел он не смог полностью остаться объективным, и я могу его понять). Все главные герои (и множество второстепенных) - невротики, с большим количеством персональных заскоков. Не подарки, в общем. И при этом, когда читаешь, узнаешь себя в каждом. Вот просто в каждом из них. Потому что автор их создал такими живыми и человечными.
    Там куча всяких тем. Но я не стала бы говорить, что хоть одна из них - главная. Про мужчин и женщин, про родителей и детей, про журналистику - настоящую и ненастоящую. И да, про Интернет тоже - точно и здорово (но это - не позиция автора! это позиция одного из героев - Андреаса Вулфа, который родился и вырос в ГДР, и для него очевидно сходство Интернета с тоталитарным государством).
    Кстати, в вышеупомянутом интервью, автор рассказывает, что его друзья, родившиеся и выросшие в ГДР, не поверили в его героя, потому что такая экстаординарная личность, на их взгляд, не могла родиться в государстве, где всех подстригали под одну гребенку. Но Франзен все-таки решил пофантазировать. И, по-моему, у него получилось хорошо (очень, очень бы хотелось, чтобы кто-то, кто знает немецкий и немецкую культуру поглубже, тоже прочитал и написал тут свое мнение). Этот персонаж - очевидная отсылка к Гамлету Шекспира (и к гамлетовскому безумию).
    И в этом же интервью Франзен объясняет, почему его Пип - девушка (а не мальчик, как у Диккенса в Больших надеждах). Почитайте или послушайте, если интересно.
    Что уж говорить про тему правды и чистоты в современном мире - чего стоит хотя бы трюк, который Андреас сознательно проделывал, когда ему нужно было манипулировать человеком. Он говорил тогда: "Хочешь, я расскажу тебе всю правду?" или "Хочешь знать всю правду?" (или что-то вроде) и человека можно было брать тепленьким. Всю правду все хотят знать, правда же?
    Нет, не стоит даже пытаться написать дальше. Лучше не становится. "Всей правды" не рассказать. Читайте и делайте выводы сами. Я уверена, что в этой книге каждый найдет что-то очень близкое для себя.

    Читать полностью
  • Оценка:
    Я не читал ничьи рецензии, ничего не прочёл об авторе, просто открыл книгу и начал читать. По мне полный бред, давно не читал такой тягомотины. Но, надо отдать должное, язык повествования достаточно лёгок. Хотя за это скорее надо благодарить переводчика. Кое как заставил себя дочитать до конца.