Читать книгу «Арло Финч. Королевство теней» онлайн полностью📖 — Джон Огаст — MyBook.
image

2
Город потерянных вещей

ДОЛГИЙ ЛЕС ЕСТЬ ВЕЗДЕ. Это стало одной из первых истин, усвоенных Арло после переезда в Пайн Маунтин почти год назад.

Индра и Ву объяснили ему, что Долгий лес не является частью привычного мира, а лишь соприкасается с ним в тысячах определённых точек по всей планете. Позже Арло узнал, что однажды Коннор со своей двоюродной сестрой, когда они были еще детьми, потерялись в Долгом лесу. В итоге его кузина Риэль осталась жить с загадочными элдричными, а Коннора нашли в канадском лесу в сотнях милях от дома. Странная география Долгого леса искривляла расстояния: ты мог идти по нему всего пару часов – и оказаться в другом полушарии.

На это Арло и рассчитывал. Но сначала ему необходимо было понять, куда именно идти.

Оставив товарищей по патрулю на берегу обмелевшей реки, Арло прямым ходом двинулся к их с Джейси и Ву первому пункту назначения – Обрушенному мосту. Из всех мест в Лесу, где Арло успел побывать, оно было ему наиболее знакомо: этим летом и летом тридцатью годами ранее) он провёл там много часов.

В этом состояла одна из причин, почему они разбили лагерь недалеко от Старого Пайн Маунтина: отсюда всего за десять минут можно было добраться до проверенного входа в Долгий лес. Нужно было перейти реку и тут же вернуться обратно.

– Почему нельзя было просто остаться на той стороне? – раздражённо спросила Джейси, уже успевшая промочить ноги в реке.

– Это так не работает, – отозвался Ву.

– Но мы же вернулись обратно!

– Мы идём правильно, – заверил Арло. – Просто доверься мне.

Долгий лес был везде, но найти дорогу из пункта А в пункт Б оказалось задачей не из простых. Ни географические объекты Леса, ни соединяющие их тропы нанести на карту было невозможно. Приходилось ориентироваться по ощущениям.

Поначалу Арло полагался на едва заметные вибрации рейнджерского компаса, но, набравшись опыта, научился находить правильную дорогу, доверяясь только одним инстинктам. В какой бы части Долгого леса он ни находился, Арло мог представить знакомые места вроде своего дома или закусочной «Золотой лоток» и понять, где он. После этого оставалось лишь идти в нужном направлении.

Но это работало только для него, поскольку Арло обладал уникальной способностью ориентироваться в Долгом лесу. Как и Риэль, он был двоином с разноцветными глазами и живущим внутри него духом. Эта двойственная натура и позволяла ему ориентироваться в Лесу лучше любого рейнджера, не считая коварного Хэдрина. А тот сейчас был в плену элдричных.

Впереди в пятне солнечного света стоял огромный валун, напоминающий заросшего лишайником каменного кита. Схватившись за узкую трещину на его поверхности, Арло подтянулся, нащупывая ногой следующую опору.

– А нельзя его просто обойти? – спросила Джейси.

– Это так не… – начал Ву, но оборвал себя на полуслове, заметив её ледяной взгляд.

Арло понимал растерянность и недовольство сестры. Она привыкла к нормальному миру с марширующими оркестрами и стандартизированными тестами. Все особенности Долгого леса кажутся бессмысленными, пока ты не увидишь их собственными глазами.

– Чтобы добраться туда, куда нам надо, придётся подняться, – просто сказал он и, подтянувшись, в два счёта оказался на валуне.

Джейси сунула в щель краешек ботинка и подтянулась. Арло протянул ей руку, чтобы помочь взобраться. Когда они встали на валуне, сестра тихо выдохнула:

– Ого!

И удивиться было чему. Под их ногами теперь оказался не валун, а один из обломков Обрушенного моста – огромной конструкции, частично протянувшейся через вертикальную и, как подозревал Арло, бездонную расщелину.

Тем врменем к ним присоединился Ву. Он уже бывал здесь, но от вида моста у него каждый раз всё равно захватывало дух.

– Говори как можно тише, – шёпотом предупредил Арло сестру. – Под мостом живёт тролль.

– И он не единственное ненасытное создание, что встретится вам по пути, – раздался снизу голос.

Они выглянули из-за края каменной плиты и увидели маленького мужчину с длинными закрученными усами, греющегося на солнце и обгладывающего косточки, вероятно, недавно убитой птицы.

Лис.

– Подумал, что стоит подкрепиться, – сказал он, облизывая пальцы. – Вдруг это в последний раз.

Лис шёл так быстро, что они едва за ним поспевали. Как и за его путаной речью, единственной целью которой, казалось, было озадачить слушателей.

– Ни один дух из этого Леса не отведёт вас туда, куда веду вас я, если, конечно, его самого раньше туда не отводили. Там полно охотников, торговцев и прочих ужасных личностей, и поэтому я провожу вас лишь самую чуточку дальше, но достаточно близко, чтобы это не стало для меня слишком.

Шесть недель назад, после того как Джейси вернулась от папы, Арло попросил Лиса помочь им найти путь через Долгий лес. Место назначения? Лес посреди города Гуанчжоу, Китай.

Именно там последние четыре года жил папа Арло и Джейси: он улетел из США после того, как американские власти обвинили его в преступлениях, связанных с компьютерными технологиями. Теперь их отец считался беглым преступником, и если бы он попытался вернуться в страну на самолёте или корабле, его бы тут же арестовали.

Но Арло надеялся, что сможет тайно провести отца через Долгий лес – в конце концов, он простирается везде. Проблема заключалась в том, что Арло никогда не бывал в нужном им лесу Гуанчжоу, а потому с тем лесом его ничего не связывало. Нет связи – нет ощущения. Нет ощущения – нет тропы.

Лис сказал, что тоже не сможет отвести их в Гуанчжоу: его знания о нормальном мире были минимальными.

– Но я знаю место, где известно обо всех местах. Я слышал, есть атлас, который может показать любые дороги, ведущие в Долгий лес и из него.

Это казалось невероятным. Арло был уверен, что Долгий лес невозможно нанести на карту. Лис признался, что не представляет, как этот атлас работает, но не сомневается, что он действительно существует:

– Как-то же эти охотники и торговцы узнают, куда им идти.

Если есть путь в Гуанчжоу через Долгий лес, то лучшим проводником будет атлас.

– Далеко ещё? – слегка запыхавшись, спросил Ву.

Лис резко остановился и задёргал носом. Затем вдруг припал к земле и знаком приказал им последовать его примеру. Даже в человеческом обличье Лис вёл себя как маленький хищник.

Арло проследил за его взглядом и увидел вдалеке два силуэта, двигающихся приблизительно параллельно с ними. Он повернулся к Ву, уже доставшему бинокль.

– Двое мужчин, – прошептал Ву. – Может, охотники? – Он передал бинокль Арло.

Выглядели они определённо людьми – двое здоровых ребят в камуфляже и с большими рюкзаками. Они разговаривали, но что именно говорили и на каком языке, было непонятно – дистанция поглощала все звуки.

– Это охотники? – шёпотом спросил Арло у Лиса.

Охотники отлавливали лесных духов и продавали их элдричным за золото и другие ценности.

– Будь это охотники, у них были бы клетки, – зашептал в ответ Лис. – Скорее всего, это торговцы контрабандой: наркотиками, деньгами, золотом. Опасная работа для опасных людей. Тот, кого ты называл Хэдрином, наверняка тоже этим занимался. На этом деле можно сколотить состояние, если ты готов рисковать.

Двое мужчин скрылись из виду, так и не заметив их четвёрки. Друзья встали и пошли дальше.

– А мы что, тоже контрабандисты? – спросил Ву. – Мы же хотим незаконно доставить твоего папу назад в страну.

– У нас уважительная причина, – сказал Арло. – В этом и разница.

Лис улыбнулся и покачал головой:

– Люди всегда находят уважительные причины.

Час спустя Арло унюхал дым. Но не от костра. Запах, принесённый ветром, отдавал нефтью и серой, как от дизельного генератора за гаражом Митча.

– Мы что, уже близко? – спросил Арло у Лиса.

– Кажется, да. У меня от этого места мех дыбом. В последний раз я был здесь ещё щенком.

– Тебя поймали?

Лис кивнул:

– У них наживкой были рыжие белки – моя извечная слабость.

– А как ты сбежал? – полюбопытствовал Ву.

– Острые зубы и толстые пальцы. Я укусил. Они уронили клетку. От удара она открылась, и я сбежал. Поклялся, что никогда сюда не вернусь.

Они поднялись по склону и оказались на вершине обрыва, с которого открывался панорамный вид на источник дыма.

В долине внизу раскинулся обшарпанный городок, из сотни печных труб поднимались тоненькие струйки дыма. Арло никогда ещё не видел такого тесного скопления построек всевозможных культур и самых разных эпох. Многоэтажные пагоды прижимались к приземистым кирпичным лачугам с крышами из гофрированного железа. От огромного чёрного обелиска тянулись пеньковые верёвки, поддерживающие выцветший красно-белый цирковой купол. Рядом с центром города стоял целый пассажирский самолёт, гигантские крылья которого служили крышами для нескольких небольших построек.

– Откуда это всё? – поразился Ву.

– Отовсюду, – пожал плечами Лис. – Порой вещи проваливаются в трещины в вашем мире. Ключи и носки чаще всего, но бывает и что-нибудь крупнее. Корабли, самолёты. Люди. Иногда целые города. И когда такое происходит, всё это попадает сюда.

Джейси наклонилась и подобрала чёрный пластиковый пульт от телевизора. Он был грязный и мокрый, но выглядел относительно современным. Она нажала на кнопки, и красная лампочка на его конце замигала. Арло представлял, как владелец пульта отчаянно ищет его между диванными подушками, уверенный, что пульт должен быть где-то там.

Вот только пульт был в Долгом лесу.

– Это Утраченный Тракт, – сказал Лис. – Город потерянных вещей.

3
Сова и змея

ГДЕ ИСКАТЬ АТЛАС? Всё это напоминало одну из задачек, которые отец иногда подкидывал Арло – например, посмотреть в словаре определение слова «словарь».

Если верить источникам Лиса, атлас был где-то в Утраченном Тракте. Лис ещё добавил, что атлас, по всей видимости, охраняют сова и змея, но были ли это животные или духи – этого он не знал.

– А если это химера? – предположил Ву. – Наполовину сова, а наполовину змея. – И тут ему пришла в голову мысль: – Они обе едят крыс. Может, мы их покормим и нас пропустят? Готов поспорить, крыс здесь хватает.

Джейси была слишком нетерпелива, чтобы выслушивать теории Ву:

– Чего голову ломать? Давайте поспрашиваем. Кто-нибудь наверняка знает, где это.

– А если они не захотят ответить? – спросил Арло.

Джейси пожала плечами:

– Тогда и будем думать. Нельзя же торчать здесь и переживать из-за того, чего ещё даже не случилось. – И она первой зашагала по склону вниз к городу.

Пока они планировали экспедицию, Арло гадал про себя, как Джейси отреагирует на все испытания, которые обязательно подбросит им Долгий лес. Сломается или выдержит? Но он не принял в расчёт накопленный сестрой опыт. Как и он, она сменила много школ, и в каждой ей приходилось осваиваться заново. Может, она никогда раньше и не бывала в волшебном лесу, но ведь в Филадельфии и Чикаго она прижилась. И даже одна летала в Китай. В реальном мире Джейси повидала намного больше, чем Арло.

– Она права, – сказал Арло Ву. – Что-нибудь придумаем.

Они поблагодарили Лиса и последовали за Джейси по тропе в город. Когда Арло оглянулся, Лиса уже не было.

Центральная улица Утраченного Тракта представляла собой узкую полоску земли, над которой нависали ветхие дома в два-три этажа, кое-где соединенные деревянными мостами. Электрические кабели тянулись между скрипучими ветряными мельницами на крышах и приклеенными скотчем солнечными панелями. По обе стороны дороги стояли прилавки и повозки, гружённые едой, оружием и всякой всячиной из их мира. Арло заметил пишущие машинки, железные кинжалы, жареных свиней, бутылки с зельями, средневековые лютни, счёты, кукол, спиннеры и катридж от видеоигры «E.T.: The Game» к приставке «Atari».

Продавцы и покупатели, похоже, все были людьми, представителями всех рас и профессий. У многих были животные – собаки, куры, двухголовые ящерицы на поводках. Большинство торгов проходило на английском, но, судя по обилию акцентов, далеко не для всех он был родным языком.

– Все эти люди живут здесь? – спросил Ву.

– Думаю, часть из них, – ответил Арло.

О Долгом лесе было написано очень мало, и из того, что Арло удалось найти, он узнал о разнице между лесорожденными, для кого Долгий лес был родиной, и теми, кто пришёл сюда извне, так называемыми скитальцами. Судя по всему, местоположение Утраченного Тракта было надёжным и неизменным, и это сделало его центром торговли в Долгом лесу – легальной и не очень.

Они всё дальше углублялись в город, и вскоре вокруг стало так многолюдно, что Арло едва мог видеть свои ботинки.

– Берегитесь карманников, – предупредила Джейси.

Арло почувствовал, как его дёрнули за рюкзак. Развернувшись, он оказался лицом к лицу с маленькой женщиной с белыми волосами и коричневыми зубами, растущими в девяти направлениях. Она прыгнула к нему, понюхала его куртку и зашипела:

– Ты был рядом с духом! Пушистым духом! Я чую его на тебе.

У женщины были разноцветные глаза: один зелёный, другой карий, совсем как у него.

«Она тоже двоин», – сообразил Арло.

Джейси вклинилась между ними:

– Уходи! Прочь!

Старуху это не напугало:

– И на тебе тоже! Еще тёпленький! Должен быть недалеко. Где он?

Арло быстро оглянулся в сторону холма, где они попрощались с Лисом. Старуха проследила за его взглядом и, улыбнувшись, свистнула сквозь зубы. Тут же рядом с ней оказались две женщины помладше в грязных толстовках с капюшонами.

«Ее дочери?» – предположил Арло.

– Хватайте клетки, девочки! Нас ждёт добыча!

И все три женщины скрылись в гуще толпы.

– Думаете, нам стоит предупредить Лиса? – забеспокоился Ву.

...
7