«Битва за Скандию» читать онлайн книгу 📙 автора Джона Фланагана на MyBook.ru
Битва за Скандию

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.7 
(23 оценки)

Битва за Скандию

286 печатных страниц

Время чтения ≈ 8ч

2017 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира!

Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии.

Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска.

Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков. Смогут ли заклятые враги сражаться бок о бок, чтобы спасти свои жизни и свои королевства?

Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».

читайте онлайн полную версию книги «Битва за Скандию» автора Джон Фланаган на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Битва за Скандию» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2006
Объем: 
516115
Год издания: 
2017
Дата поступления: 
23 ноября 2017
Переводчик: 
Юрий Вейсберг
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
1 460 книг

Serliks

Оценил книгу

Вот и прочитана четвертая книга серии про приключение Уилла и его друзей. В предыдущей части он и Ивэнлин сбежали из рабства скандианцев, а Холт и Хорас отправились на их поиски.

И вот тут автор все переворачивает с ног на голову! Внезапно скандианцы, эти головорезы, наемники и вообще нехорошие люди, вечные враги Аралуина, бывшие союзники Моргарата, становятся союзниками наших героев. Внезапный финт ушами, правда? На горизонте появляется сила, которая готова смести на своем пути и Скандию, и Аралуин. Поэтому, враг моего врага…мой друг?

Эта часть оказалась более динамичней, более масштабней и более богатой на экш, чем предыдущая. Еще бы, ведь нам показали битву между берсерками-скандианцами и конницей лучников-темуджаев. Автор довольно интересно описывает захватчиков из степей, но мне все равно было мало. Хотелось бы узнать о них больше. Да, конечно, в сюжете есть и белые пятна, и чудесное везение, которое сопутствует нашим героям, и смягчение картин, начиная от рабства и заканчивая кровавой битвой. Автор все это описывает мягкими размытыми мазками, не делая акцент на жестокости и убийствах, все-таки это детско-подростковая книга. Поэтому в чем-то она может показаться весьма наивной.

Не могу не отметить ужасный перевод, который коверкал имена героев, стран и даже бедному коню Уилла – Тягаю досталось от переводчика. В аудио-формате было более или менее сносить весь этот беспридел, тем более, что чтец Иван Литвинов просто волшебно озвучивает книги этой серии.

Надеюсь, что в следующей книге перевод будет не столь ужасен, потому что я с радостью продолжу читать серию об ученике рейнджера.

25 августа 2020
LiveLib

Поделиться

Forane

Оценил книгу

От трех предыдущих книг этот роман отличается омерзительнейшим переводом. Звоночек прозвенел стоило мне увидеть на обложке "Странники", откуда там взялись странники и куда делись рейнджеры непонятно. Но тут хотя бы объяснимо: видимо какой-то пиар ход издательства.
Однако я не представляю каким образом Вейсберг Ю.И. смог стать переводчиком, наверное по-блату (не представляю как, но другого вывода из того убожества, что он/а напереводил/а сделать не могу). Ладно переделали имена (круче Спивак еще никого не было), но хоть словарь синонимов что ли открыли бы. А где работа корректора? Периодически путают героев: делает что-то Хорас, а его "обзывают" Холтом. Сикось-накось построенные предложения (явно не по-русски) встречаются через каждые два-три абзаца.
Все это совершенно затмило довольно увлекательный приключенческий сюжет. Эта книга толще, а события масштабней, чем в предыдущих частях. Принцесса и юный рейнджер, наконец, вырвались из плена, но только лишь для того, что бы вернуться к своим пленителям. Однако уже в качестве их помощников.
4 января 2019
LiveLib

Поделиться

anima_feles

Оценил книгу

Книга мне понравилась, так же как и первые части до неё (но все таки самой любимой остаются первая и вторая в переводе Н. Бавиной) НО: дальше серия пошла под откос. С того времени как серия стала называться "странники", я в ужасе. Начиная с этой четвёртой части имена в книге постоянно меняются. То и дело на одной странице (!) можно встретить и Хорас и Хорс. Абеляра стали звать Абелард. Тягая и вовсе не пойми как стали называть... постоянная путаница в именах всех персонажей, то в падежах слов.
Я не знаю куда смотрели редакторы но таких опечаток и ошибок в издании штук 20 - не меньше! Обидно когда на одной странице имена одного и того же персонажа пишутся по разному. Это вообще как. С переводом в этой книге персонажи стали какими то сухими, безжизненными... даже Холт перестал вызывать у меня тот трепет и гордость, которые вызывал в первых трёх книгах. Я не понимаю, что происходит. Но эту книгу я буквально домучивала неделю, если не больше, тогда как на остальные у меня уходил день-два...
В общем я не разочарована автором, его задумка и сюжет мне нравятся, но перевод... следующую книгу как я могла заметить переводит снова другой переводчик. Посмотрим. Но за эту правда стыдно и обидно..
И пусть мой отзыв покажется не информативным и нудным, но кто-то должен был это сказать!

21 июня 2017
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика