Читать книгу «Непокорный холостяк» онлайн полностью📖 — Дженнифер Фэй — MyBook.
image

Глава 5

Поппи инстинктивно схватилась руками за живот. Она была наслышана о человеке, который стоял сейчас перед ней. Аполло был известен своим безрассудством и эгоизмом. Ни за что она не позволит ему увезти этого ребенка.

Глаза защипало от подступивших слез.

Андрина говорила об Аполло, как о плейбое, берущем от жизни все, что захочется. Поэтому Поппи считала, что ей повезло, ведь он украл у нее поцелуй, но не сердце.

Ей было известно, что мистер Путешественник живет за счет огромного трастового фонда и никогда и нигде не пускает корней. Поппи пришла к выводу, что он не захочет усложнять жизнь уходом за ребенком.

Ее родители слабели с возрастом, и им уже не под силу справляться с маленьким озорником. Из всех, кто мог бы позаботиться о ребенке ее сестры, оставалась только она сама. Поэтому она поговорила с адвокатом, и они начали процесс оформления опеки.

– Но я уверен, что все это не должно тебя удивлять, – сказал Аполло.

Она нахмурилась.

– Меня не должно удивлять, что ты пытаешься очаровать меня своими мягкими речами и поцелуем…

Музыка продолжала играть, но у Поппи пропало настроение улыбаться и веселиться.

– Ты зря потратил время на поездку сюда. Когда ребенок родится, я не позволю тебе его забрать. Ни за что.

– Ты не сможешь мне помешать. Я его дядя.

– А я его тетя.

Они стояли молча, глядя друг на друга.

Поппи знала, что в детстве он был неуправляемым ребенком. И, как взрослый, он делал и говорил то, что хотел, не заботясь о других. Так почему же он так притих?

– У тебя хватает наглости приходить сюда через несколько месяцев после смерти брата и невестки? Где ты был во время похорон?

Аполло опустил глаза.

Когда сестра впервые обратилась к Поппи с просьбой стать суррогатной матерью, она ответила ей отказом. Она думала, что слишком молода, чтобы пройти через все трудности, связанные с вынашиванием ребенка, не говоря уже о боли во время родов. Тогда она посоветовала Андрине поискать другой выход. В то время она не знала, что у Андрины было несколько выкидышей. Сестра ни с кем не делилась своей болью, она не хотела, чтобы члены семьи думали, что она провалилась и в роли матери, и в роли жены.

Когда же Андрина наконец решилась рассказать обо всем, Поппи очень сблизилась с сестрой. Они стали ближе, чем когда-либо до этого. Тогда Поппи увидела суррогатное материнство совсем в ином свете. Оно могло стать цементом для их дальнейших отношений, так они смогли бы стать родными по крови, а не просто двумя девочками, удочеренными одной семьей.

И вот этот незнакомец хочет ворваться в ее жизнь и отобрать у нее то последнее, что связывает ее с сестрой.

– Но где же ты был все это время?

Аполло потер шею. А затем практически прошептал ответ на этот вопрос.

– Что ты сказал?

Он поднял глаза.

– Со мной невозможно было связаться, потому что я был в экспедиции в Гималаях.

Теперь понятно, откуда загар и скульптурные мышцы.

– Я знаю, что ты беспокоишься о ребенке. Но я буду его растить, пока ты продолжишь исследовать Амазонку, путешествовать по Гималаям или что-то в этом роде.

Его глаза сузились.

– Чтобы ты могла контролировать огромное состояние семьи Дракос?

– Что? – Она знала, что Нил богат, – даже очень богат – но, когда принимала решение просить об опеке над ребенком, она совсем не думала о деньгах. У нее даже не было времени подумать о том, что ребенок будет наследником огромного состояния. – Нет, дело совсем не в этом.

Взгляд Аполло говорил, что он ей не верит.

– Тебе никогда не удастся наложить руки на эти деньги.

Она разочарованно покачала головой. В этот момент из динамиков послышалось объявление. Наступило время тоста, шампанского и букета невесты, который она будет бросать. Лея включила в программу вечера греческие традиции в честь своего жениха, но и американские традиции были также включены.

– Мне пора идти, – сказала Поппи. – Впоследствии твой адвокат может связаться с моим. – С этими словами она удалилась, не дожидаясь ответа.

Ох уж этот поцелуй.

Аполло застонал. Это был самый возбуждающий и захватывающий поцелуй в его жизни. И он закончился слишком быстро. То, что Поппи хотела его так же сильно, как он ее, было неожиданностью. И как не вовремя он случился: как раз тогда, когда он пообещал себе, что будет ответственным и сделает то, что будет лучше для семьи – для ребенка. Он был обязан сделать это в память о своем брате.

Прямо сейчас Нил бы нахмурился. В этом он был уверен. Ведь он позволил желаниям управлять собой. Но так будет в последний раз. Он не станет обращать внимание на то, какая Поппи красивая, не поддастся ее чарам.

Аполло устал убегать от проблем.

Стать отцом означает распрощаться со своей свободой. Нил, брат, сказал бы, что давно пора. И возможно, был бы прав.

Единственное, что Аполло может сделать для брата, – это вырастить его сына или дочь полноценным членом семьи Дракос.

Было поздно, а Аполло все еще оставался на острове. Вернее, он вышел на крыльцо бунгало Поппи.

Он устроился в кресле поудобнее и стал смотреть на небо. Вспомнил, какая решимость отразилась на лице Поппи, когда разговор зашел о ребенке. Но это его не остановит.

Он уже договорился, чтобы лучшая няня ждала его приезда. Как только он даст сигнал, она переедет в поместье семьи Дракос.

Звуки шагов вывели Аполло из задумчивости. Яркая луна осветила лицо Поппи. Аполло пришлось признать, что, будь обстоятельства иными, он бы увлекся Поппи.

– Ты до сих пор здесь?

Он поднялся.

– Я же говорил, что не уеду.

В темноте Аполло не мог разглядеть ее как следует, но у него создалось впечатление, что Поппи пристально смотрит на него.

Она направилась к двери.

– Я устала.

– Я думаю, тебе лучше на время ожидания малыша переехать в Афины.

– Где я буду рожать – не твое дело. Сейчас я отправляюсь спать. Спокойной ночи, господин Дракос.

Глава 6

Поппи отказывалась признать, что не может перестать думать об Аполло. Как только она закрывала глаза, то видела, как он смотрит на нее. Его голубые глаза очаровали ее, их невозможно забыть.

Да еще этот поцелуй. Поппи знала, что, сколько бы ей ни довелось прожить, она никогда не забудет эту звездную ночь и объятия Аполло.

Она взбила подушку и попыталась перевернуться, стремясь найти более удобное положение. В последние дни она не могла оставаться долго в одном положении, все ей было неудобно. Утешало только то, что ребенок должен был скоро родиться. Тогда уж она обязательно выспится.

Что Аполло делает здесь? Из всего, что Поппи о нем слышала, трудно было сделать вывод, что он захочет растить ребенка. Он даже не смог оторваться от своих дурацких занятий, чтобы приехать на похороны собственного брата.

Поппи инстинктивно закрыла руками живот.

На нее опять нахлынуло чувство вины.

Было неправильно брать на себя роль матери вместо сестры. Ах, если бы их последний разговор пошел по-другому, может быть, Андрина была бы здесь. Если бы Поппи проявила больше понимания, вопрос о жизни и смерти решился бы иначе. Но сколько бы она ни прокручивала в голове различные сценарии развития событий, сестру не вернешь. Андрины больше нет.

Поппи сбросила простыню. Опираясь на руки, она приподнялась, свесила ноги с кровати. Посидела на краю матраса.

Она встала, прижимая руку к пояснице. Она чувствовала себя так, как будто проглотила волейбольный мяч. Малыш ударял ножкой или ручкой по мочевому пузырю, и Поппи приходилось ковылять в ванную уже примерно четырнадцатый раз за ночь.

После этого ей не захотелось ложиться в кровать и глядеть в темноту. Стоя, она почувствовала себя лучше, боль в пояснице немного уменьшилась. Не включая света, она решила немного походить по бунгало. Затем остановилась у окна.

Краем глаза она заметила какое-то движение.

Аполло?

Поппи прищурилась, всматриваясь в темноту. Да, это он. Она выдохнула. Аполло спал, сидя в ее старом кресле-качалке, голова его была откинута назад, руки скрещены на груди. В качестве подставки для ног он приспособил старый ящик, который она использовала как подставку для комнатных растений. Она поняла, что он ждал ее возвращения с приема.

Ей нужно просто отвернуться и оставить его в покое. В конце концов, он сам решил ночевать здесь. И тут ребенок ударил ее так сильно, что ей пришлось согнуться.

Поглаживая это место, она шептала:

– Все хорошо, малыш. Я тебя слышу.

На цыпочках она подошла к Аполло и осторожно накрыла его пледом. В этот момент его дыхание прервалось, он изменил позу, устроился поудобнее.

Аполло вскочил. Его глаза распахнулись, когда ноги коснулись пола. Сердце колотилось в груди, он жадно глотал воздух. Аполло огляделся, не понимая, где находится. Вдалеке виднелось море. Постепенно он все вспомнил. Остров. Малыш. И суррогатная мать.

Он в безопасности. На твердой земле. А все остальное приснилось ему в кошмарном сне.

Аполло потер бедро. Рана почти зажила, но иногда все еще беспокоила его, особенно когда много времени проводил на ногах. Он был уверен, что танцы прошлой ночью не прошли даром. Но он был решительным человеком.

Только сейчас он заметил плед. Потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что Поппи укрыла его. Значит, она знала, что он все еще здесь, но не выгнала его со своего крыльца, а затем и с острова. Это интересно.

Скрипнувшая дверь возвестила о появлении Поппи.

– Ты все еще здесь?

– Доброе утро. – Он надеялся на хорошее начало этого дня.

Аполло улыбнулся ей. На ней не было никакой косметики, а ее длинные волосы были собраны в простой хвост.

Она не улыбнулась в ответ на его приветствие, но и не нахмурилась.

– Я сварила кофе. Можешь зайти, умыться и выпить чашечку.

Аполло подхватил рюкзак, без которого, по сложившейся многолетней привычке, никогда не отправлялся в путь, и вошел в дом за ней.

– Спасибо!

Она дала ему полотенце, он быстро принял душ. Струи горячей воды принесли облегчение затекшим мышцам.

Он вытирался, переодевался в чистую одежду, и надеялся, что шок Поппи от его внезапного появления на острове прошел и что сейчас она сможет перестать видеть в нем врага. Он хотел убедить ее поехать в поместье семьи Дракос, которое располагалось совсем рядом с больницей.

Войдя в кухню, он ощутил восхитительный аромат.

– Как прекрасно пахнет свежесваренный кофе!

– Располагайся. Можешь взять чашку в шкафу над кофеваркой.

– И для тебя взять?

– Мне нельзя. Я беременна и все такое.

Значит, она варила кофе специально для него?

Этот простой жест тронул Аполло.

Его взгляд задержался на ее животе.

– Я не знал, что тебе нельзя пить кофе. – Вдруг чувство вины охватило его. – Но если хочешь, я тоже не буду пить.

Она вновь покачала головой:

– Почему ты должен отказываться от кофе? Это же я беременна. Наливай чашку и пей.

Аполло приподнял бровь. Но она жестом показала, чтобы он продолжал. Он налил себе кофе.

Она добавила яйца в сковородку, на которой тушились помидоры. Она продолжала хлопотать, а он пересел на барный стул около кухонного островка, чтобы не мешать ей.

– Не знаю, что ты готовишь, но пахнет восхитительно. – Его желудок довольно заурчал.

– Это омлет со свежими помидорами и зеленью по-пелопонесски. И он почти готов. Будешь?

– С удовольствием.

Поппи перемешивала лопаточкой содержимое сковородки.

– Моя мама готовила мне такой омлет. Но это было уже давно. Я не езжу домой навестить родителей так часто, как мне бы хотелось.

– Наша домоправительница делала мне такой по особым случаям. – Он улыбнулся.

– Должна признаться, что никакие блюда, которые я пробую сейчас, не могут быть так же хороши, как те, что были в моем детстве.

Добавив свежую зелень и сыр фета, Поппи подала омлет.

– Давай пробовать, что получилось.

Некоторое время они ели молча. Было очень вкусно, но ему не давала покоя резкая смена настроения Поппи. Сначала она укрыла его пледом, затем так приветливо вела себя с ним за завтраком. К чему все это?