«Ulysses» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Джеймса Джойса, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Ulysses»

5 
отзывов и рецензий на книгу

timopheus

Оценил книгу

«Тебе не понравится!» - сказали мне про эту книгу. Под этим подразумевалось, что я слишком быстро читаю, что читаю преимущественно в метро, что не задумываюсь над смыслом каждого слова, а воспринимаю только цельный текст – так сказать, страницами и главами, а не фразами.
А мне понравилось, простите меня. Наверное, у меня странное мышление.

Про «Улисса» я не могу написать просто краткую рецензию. Поскольку это вообще невозможно – писать на него какую бы то ни было рецензию. Джойсоведение превратилось в науку, а «Улисса» проходят отдельным курсом на огромном количестве факультетов в различных университетах мира. Потому что Джойс написал Текст, в котором не один слой, не два, и даже на 20. В нём совершенно бесконечное количество слоёв.
Я почти уверен, что Джойс в какой-то мере был проще, чем его подают сейчас. Взять, например, эпизод 11, «Сирены». На самом-то деле каждый может найти в нём то, что захочет. Каждый человек – без исключения. Проблему пингвинов в Антарктиде? Без проблем. Историю жизни Мартина Лютера Кинга? Не вопрос. Инструкцию по изготовлению бомбы из кокосовой стружки? Конечно.
Это не мои мысли. Именно так охарактеризовал «Улисса» его переводчик и самый известный комментатор Сергей Хоружий. Да, сам Хоружий максимально разобрал все эпизоды, всё разложил по полочкам – как мог. Но при этом он признаёт, что существует ещё 100 000 интерпретаций, и роман может иметь совершенно другой смысл. Я бы сказал точнее: он имеет и тот смысл, который придаёт ему Хоружий, и смысл, который видит в нём любой джойсовед в любом университете, и даже тот смысл, который вижу в нём я.
Труднее всего даётся эпизод 14. Слава Богу, я довольно свободно понимаю старославянский, только порой приходится задумываться о смысле слов. И то пришлось непросто. Но как же мучились переводчики, перекладывая с английского XI века на аналогичный русский, которого тогда, как такового, не было (точнее был, но заметно отличающийся от современного). А потом XIV век, и XV, и XVI.
Дети растут, и усложняются их игрушки. Мальчик, клеящий в детстве бумажные машинки, в зрелом возрасте становится инженером, а потом своими руками собирает двигатель внутреннего сгорания. Имеется в виду талантливый мальчик, конечно.
Игрушка Джойса необыкновенно сложна, но это именно игрушка. Роман, написанный не для того, чтобы его читать, а именно для того, чтобы изучать. Наука ради науки, любовь ради любви, текст ради текста. Характерно, что «Улисс» - это далеко не квинтэссенция понятия «текст ради текста», нет. Квинтэссенция – это третий, последний роман Джойса – «Поминки по Финнегану». «Улисса» он писал 7 лет, а «Поминки» - 16. В «Поминках» 49200 только тех слов, которые автор выдумал или заимствовал из других языков. «Поминки» непереводимы – по крайней мере, пока ни одна попытка не завершилась успехом.
В «Улиссе» всё-таки есть действие, линейный сюжет, и это делает его доступным не только узкому кругу литературоведов, но и широкому читателю. Такому, как я, читающему книги в метро.
Да, к слову о филологах. Я спросил четырёх (!!!) своих знакомых филологов, которые по профессиональной обязанности должны были читать «Улисса», у которых, чёрт побери, курс по нему, читали ли они этот роман? И ни один не читал. Более того, одна дама мне рассказала, что её преподаватель, читавший лекции по «Улиссу» целому курсу, тоже признался тихонечко, что не читал этого романа. Филологи такие филологи, иначе и не скажешь.
А «Поминки по Финнегану» я бы прочёл. Может, когда-нибудь, лет через 20, когда у меня будет меньше работы и больше денег, я в свободное время засяду за их перевод.

…и сердце у него колотилось безумно и да я сказала да я хочу Да.

P.S. Несколько утверждений, не связанных с вышенаписанным текстом:
1. Я искренне считаю, что я вообще не вправе говорить об "Улиссе", поскольку это настолько необъятный и великий роман, что я просто никто и звать меня никак по отношению к нему.
2. "Улисс" очень сильно напомнил мне другой великолепный роман - "Моби Дика" Мелвилла. Я несколько раз перечитывал последний, и там очень много пересечений. Полагаю, Джойс тоже читал Мелвилла до того, как приступил к "Улиссу". Ведь "Моби Дик" - это тоже текст-эксперимент.
1 февраля 2010
LiveLib

Поделиться

Anastasia246

Оценил книгу

"И каждый воображает, будто он первый, последний и единственный, тогда как он не первый, не последний, и не единственный в ряду, что начинается в бесконечности и продолжается в бесконечность..."

Нечасто книги бросают мне вызов. Эта бросила - я приняла. Не могла не принять. Одна из самых "долгоожидаемых своего прочтения" книг в моем виш-листе, один из самых загадочных романов первой четверти двадцатого века, над разгадкой и осмыслением которого до сих пор бьются и спорят литературоведы и критики всех стран. Да, это именно он - тот самый, непостижимо-таинственный, во многом провокационный, удивительный и прекрасный "Улисс", ставший едва ли не притчей во языцех как одно из самых сложных для читательского восприятия произведений (подобные рейтинги книг он возглавляет обычно на пару с Прустом и Уоллесом).

И список самых трудных книг я тоже продолжаю штурмовать. "Бесконечная шутка" из него особо сложной мне, к слову, совсем не показалась. Потому и к роману Джеймса Джойса отнеслась более чем легкомысленно, полагая, что подготовлена уж, наверно, ко всему - ко всякому роду литературы, ведь прочла в своей жизни предостаточно. Множество переплетающихся тем, мотивов, сюжетов, отсылок, аллюзий, реминесценций - я действительно была наслышана о том, что может представлять из себя гениальное литературного творение ушедшего века.

Однако к такому и я была не готова. Вываливаемый на меня словесный поток (о, это было нечто! К потоку сознания я тоже, в принципе, была готова - читала когда-то книгу Вирджинии Вулф, оставшись под большим впечатлением, но, видимо, женский поток сознания мне все же ближе, чем мужской, а тут я фактически поселилась на время чтения книги в примечаниях и ссылках, обычно мною совсем не жалуемых, здесь без них оказалось невозможно) вкупе с потоком жидкостей куда более физиологического свойства (роман ирландского классика вообще, знаете ли, не для чувствительных натур, боящихся описаний всего телесного: испражнения, вонь, разнообразные выделения человеческого тела - это еще цветочки; незапиканный мат, грубые шуточки, черный юмор и прочее - десять раз подумайте, прежде чем браться за роман, в любом случае я предупредила) оставлял поначалу весьма странное впечатление.

Отправлялась-то я в долгое восьмисотстраничное путешествие вовсе не за этим. В уютной компании двух мужчин, Улисса (до начала прочтения романа все время думала, кто же это такой. Все оказалось куда проще, как и все в нашей жизни, - это всем известный Одиссей) и ирландского рекламного агента еврейско-ирландского происхождения, Леопольда Блума, думала прогуляться по дублинским улочкам-переулочкам - хотя бы в таком, литературно-художественном смысле, коль вживую, наверное, уж никогда не доберусь. Неспешный променад по самым затаенным местечкам ирландской столицы обещал не только томный вечер, но и не менее томный день. Еще бы! Зная Блума, можно рассчитывать и не на такое. Богатый внутренний мир персонажа поражал меня на протяжении практически всей книги, а в богатстве его можем убедиться наглядно: мысли, обычно скрываемые людьми по причине их кажущейся нам самим незначительности, неуместности и прочего, здесь выставлены автором напоказ каждому. Любуйтесь кто хочет.

Наслаждалась и я - этим удивительным потоком несвязанной меж собой словесной мешанины, верней, она лишь кажется таковой поначалу, приглядевшись внимательнее, начинаешь замечать, что и в ней есть толика смысла и логики, и даже красоты. Это довольно любопытное переплетение и переплавка впечатлений героя за день, месяц, год, десятилетия, неотфильтрованные воспоминания, которые спешат перебить друг друга, быть высказанным и продуманным первыми. Тебя все время чтения накрывает этой волной - волной чужих мыслей, раздумий, сожалений, воспоминаний и фантазий. Оттого, с непривычки, читалось, признаюсь, со скрипом, и немалым к тому ж. Порою не хватало не только логической взаимосвязи, но и банально знаков препинания. У мыслей их обычно не бывает. Нахлынивают одновременно, без строгой очередности и каких-либо приоритетов. Вот кошка, выглядывающая в окно дома, мимо которого проходим, идя на похороны одного из знакомых Блума, мистера Дигнама... Но даже кошке не в силах удержать внимание серьезного рекламного агента, ведь там на горизонте уже мелькает очередная женская головка в причудливой шляпке и ножки в прелестных чулках, думаем совместно с ним о них... Потом нехотя возвращаемся мыслями - той самой проторенной дорожкой нейронов - к жене - вспоминаем про книгу, которую обещали взять для нее в библиотеке, найти на книжном развале, да такую чтоб понравилась наверняка, а не так, как в прошлый раз (да, неудачно получилось!), когда бедняжка не знала и не понимала, о чем читает... Выберем ей на этот раз... Так, так, что это тут у нас..."Прелести греха", думает, подойдут. А потом удивляется, что жена смотрит налево, заглядывается на молодых (куда моложе супруга) и упругих, мечтает о поэтах, которым будет приносить завтрак в постель... Вот в таком ключе и именно в таком потоке предстоит кружить нам, читателям, невольным попутчикам, на протяжении всех страниц романа...

Это будет долгий-предолгий день. Кажется, вся жизнь прошла за одно мгновение. И где мы только не побываем! И в редакции, и на похоронах, и на берегу речки во время запуска фейерверка в компании очаровательных прелестниц... С кем мы только не познакомимся за эти краткие и удивительные, наполненные магией и приключениями двадцать четыре часа, но главное - познакомимся мы с ним, заглавным героем книги, кажущимся поначалу глуповатым и недалеким, к концу же романа начинаешь проникаться его мировоззрением, во многом, но, правда, не во всем. Обидное, горькое, едкое, бросаемое в адрес сразу всех представительниц прекрасного пола "Каждая готова хоть с кем" проникнуто и продиктовано, по мнению многочисленных исследователей джойсовского романа, банальной ревностью автора к собственной супруге, Норе Джойс, которая, с большой долей вероятности, и послужила когда-то прототипом Молли - той самой неверной Пенелопы, не дождавшейся своего Улисса (Пенелопа, несмотря на все тяготы и преграды судьбы, его дождалась, Молли - нет).

Семейная жизнь Джойса, видимо, оставляла желать много лучшего, но, впрочем, то не наше дело. Главное, что в ней автор нашел вдохновение для потрясающего романа, и по сей день прочно составляющего сокровищницу мировой литературы и вошедшего в состав золотой классики всех времен и народов. С героями хочется спорить, иногда они удивляют и разочаровывают, но именно Джойс показал величие и красоту обычной, обыденной до невозможности жизни простого человека, найдя ее самым важным, что есть, что только может быть на Земле. Здесь ярки даже второстепенные персонажи, к примеру, Стивен Дедал, интеллектуал с горячим сердцем, пришедший, кстати, из предыдущих книг автора - "Портрет художника в юности", если кто забыл. Ритм прозы и ее атмосфера затягивают сразу. Да, это странно-непонятно поначалу, но до чего же интересно и искусно выписаны все восемнадцать эпизодов романа, причем для каждого из них автор выбирал свой стиль написания: здесь - что-то типа пьесы, там - вопрос и ответы, тут намеренная порча текста в виде использования шаблонов речи... Это какая проделана работа! Неудивительно, что работал автор над своим самым знаменитым, пожалуй, романом на протяжении семи лет... Эта кропотливая, долгая работа явно стоила затраченных на нее усилий.

Интересно было прослеживать сквозь странички книги и аналогии с великим творением Гомера. Особой любви Джойс к нему, к слову, и не питал, однако означенная задача подчинила себе замысел всей его эпопеи. Давно я не читала столь масштабного по построению произведения, где главы выстроены не по желанию автора, а по логике движения Одиссея. И вот это было классно. Спасибо многочисленным примечаниям, которые любезно разъясняют читателям схему каждой из глав.

Это было невероятно трудное чтение, которое. думаю и уверена, запомнится мне сейчас надолго. - чуть снизила итоговую оценку романа из-за обилия грязно-телесного (я не любитель подобного в литературе, здесь этого было чересчур, пожалуй, даже больше, чем у современных авторов, того же Паланика) и отношения - автора и его героев - к женщине. Не все из нас всё же такие меркантильные и распутные создания... С автором можно, конечно, спорить, а рассказанной им историей можно наслаждаться, даже не соглашаясь с ним.

Все хорошо, что хорошо заканчивается. После долгих мытарств возвращается Одиссей, после долгой отлучки от дома возвращается и Блум, внешне - тот же, а вот внутри...

Самое удивительное, что даже спустя такое количество прочитанных страниц он так и остался для меня главной загадкой книги...

17 января 2024
LiveLib

Поделиться

fish_out_of_water

Оценил книгу

Да, я бралась за эту книгу с демонстративным вызовом. Да, я преставляла, что меня ждет, но все оказалось гораздо сложнее. Да, закрыла я эту книгу с большим желанием напиться, что и я и сразу же сделала.

Я боролась с этой книгой, как со злейшим врагом. Между нами происходило вселенское противостояние. Иногда она залезала в меня и пыталась меня изменить, так же часто, как и я ковырялась в ней и интерпретировала замысел Джойса под уровень моего болезненного восприятия ограниченного интеллекта. А, закончив ее, я сделала один единственный вывод: эту книгу нельзя читать в двадцать лет! В мире так много хороших книг, читайте их! Какие угодно: современные, классические, детективы, драмы, веселые, грустные, все, что пожелаете. Но ни в коем случае не беритесь за эту книгу! Зачем портить себе молодость, зачем заражать молодой разум этой книжной болезнью, ведь жизнь прекрасна, а Джойс говорит совсем обратное.

О техническом.
Джойс - особенный. Гений - определение слишком простое для этого писателя. Гениев много. Джойс - не гений, он - особенный. Этот человек сделал просто невозможное. Благодаря своему умению подражать, благодаря тому, что он овладел навыком писать в различных стилях, он сделал самую удивительную вещь, самое удивительное явление в мире литературы - он написал произведение, которое повлияло и дополнило произведения предшественников Джойса, его "Улисс" влияет на Шекспира и тем самым дополняет его, "Улисс" влияет на добрую часть английской классики. Но, конечно, самое главное, то, как он влияет на "Одиссею", на великую "Одиссею", перенося ее героев в соврменность и давая им возможность отдохнуть от героического эпоса и побыть простыми негероическими людьми.

О сюжетном.
Очень эпично. Не в плане действия - ясен пень, если бы сюжет Джойса был увлекательным, то его осилило бы намного больше людей. Эпичность вся во времени и в незаменимом джойсовском потоке сознания, а оба они поглощают читателя в ад, бесконечный и такой повседневный, что даже не видишь разницу между ним и тем местом, где ты находишься сейчас. "Улисс" - это жизнь. Но знать о ней слишком рано молодому читателю. Может и необходимо, но все же не советую, потому что в лучшем случае мало чего в нем("Улиссе") поймете, а если все же хоть что-то поймете, то, в худшем случае, превратитесь в такую же унылку, как я.

Личный вывод.
В Древней Греции жили воистину мудрые люди. У них был Диоген, который презирал материальные блага и жил только ради того, чтобы мыслить. У них был Сократ, который пытался найти истину в споре. У них был Гомер, слепец, заучивший огромные поэмы наизусть и благодаря которому весь мир до сих пор знает об отважном и умном скитальце Одиссее и его верной жене Пенелопе. Древняя Греция была великой. Она была всем миром.

А каков мир сейчас? У нас есть максималисты, которые насмотрелись "Бойцовского клуба"и теперь презирают материальные блага и служат своей идее, при этом покупая последние новинки от Apple и смутно представляя, какой именно идее служат. У нас есть нескончаемое количество срачей, которые кто-то с умным лицом называет дискуссией, хотя в диалогах этих больше не находят истину, единсвтенная истина нашего века "ты неправ, потому что пошел нахуй". И самое страшное, что Одиссей больше не храбрый путешесвенник - он слабак, любящий и лелющий свое горе, которого давно поглатил жирный легкомысленный монстр Пенелопа. И весь мир - это джойсовский Дублин, город-живое существо, который с одной стороны, такой родной и недалекий, но с другой стороны, так убог и так далек от Древней Греции...

13 октября 2013
LiveLib

Поделиться

Kate_Lindstrom

Оценил книгу

Не претендую на серьезный разбор, сами понимаете. Хочу облегчить немного участь тех, кто никак не соберется с силами, чтобы приступить. Буду рада, если кому-то помогу в начинании.

Значит, дело было так. Стоял конец апреля, в моей квартире бушевал ремонт, а с верхней полки, внутренне (наверняка!) ухмыляясь, подглядывал за мной большой корешок с надписью «Улисс».

Я мучительно искала оправданий, ломая руки. Выставляла щитом работу, ремонт, желание насладиться дыханием весны… Но тут стало понятно: если этот корешок появился в вашем доме, он вас изведет, натурально. И я сдалась.

Тем временем загрохотал победно май, и я решила – сигнал. Положила книгу в центр стола, обложила комментариями видных Джойсоведов, слева положила "Одиссею" Гомера, до этого также не прочитанную, справа – таблицу соотношений, составленную Джойсом... Разве что ритуальные танцы с бубном вокруг тома не устроила. Приготовилась к бою, оскалила зубы и… грохнулась.

Простите, не очень вышло литературно, но другого эпитета не подберу. Грохнулась я отчаянно и с громким треском, потому что внезапно, действительно внезапно, оказалось всё не так плохо, как я предполагала.

Никогда еще мне не приходилось приступать к книге, заваленной таким количеством предубеждений. Моей целью не стоит сейчас их поломать. Просто хотелось бы взглянуть на тех, кто самозабвенно создает эту почти детскую страшилку вокруг книги.

Я не берусь утверждать, что я поняла всё – да что там! – я даже не скажу, что я поняла хотя бы половину. Временами действительно было так тяжело, что мозг тушился в собственном соку, я величала себя Облумевшим Облумком и всерьез подумывала о назначении 16 июня государственным праздником. Я любила эту книгу, ненавидела, орала на нее, на себя, на Джойса и на тот день, когда ее вообще купила.

Тем не менее, пройдя сквозь все это, я заявлю вам вновь – все не так плохо.

Если вы хотите, чтобы книга оставила такое громадное впечатление, что покажется, будто вы за всю жизнь только ее одну и прочли – дерзайте. Мне удалось воспринять ее как целое, несмотря на обилие стилей повествования и сюжетных ходов. Некоторые части шли запоем – о похоронах, например – в силу того, что я любитель этой тематики в книгах. Другие же оборачивались диким раздражением и даже порой гневом.

Но на то эта книга и считается чуть ли не вместилищем всего, что создала литература – она на столько же процентов «моя», как и любого, кто возьмет ее в руки.

Когда же через 1 месяц и 2 дня (если уж возьмешься за повествование, о котором очень много говорят, невольно начинаешь считать каждый день, если не час, что ты за ним провел) я, наконец, закрыла книгу, моим первым впечатлением был шок. Я ведь грохнулась, помните?

«С приземлением!», - зашелестел корешок.

Когда смогла подняться на ноги – обрадовалась. Я нашла еще одну любимую книгу.
Которая заставит, несмотря ни на что, вернуться к себе. Когда-нибудь, когда я буду (надеюсь) гораздо умней.
В окно вливался июнь… Который теперь много значил.

PS Начинайте читать весной. Оградите себя от подобного.
PPS Шутка.

9 января 2014
LiveLib

Поделиться

NotSalt_13

Оценил книгу

16 июня / BLOOMSDAY

Роман повествует об одном дне шестнадцатого июня 1904 г. из жизни дублинского еврея тридцати восьми лет Леопольда Блума и двадцатидвухлетнего Стивена Дедала.

Три части огромной книги, делящейся на восемнадцать эпизодов, должны, по мысли автора, соотноситься с гомеровской «Одиссеей» (Улисс — латинская транскрипция имени её главного героя). Но связь эта с древнегреческим эпосом весьма относительна и, скорее, от обратного: в пространном романе ничего важного, по сути, не происходит.

Место действия — столица Ирландии город Дублин — выверено автором буквально по карте и справочнику. Время — по хронометру, иногда, впрочем, останавливающемуся.

Глава I. "Телемахида"

1. Телемак

"Если бы все мы могли питаться такой вот здоровой пищей – в этой стране не было бы столько гнилых зубов и гнилых кишок. А то живем в болоте, едим дешевую дрянь, а улицы вымощены навозом, пылью и чахоточными плевками." - вспомнил я, цитату из книги, небрежно рассматривая остатки себя в пространстве мутного зеркала, полного засушенных брызг, завершая свой привычный ритуал бритья тупым лезвием бритвы. После чего я аккуратно дочистил остатки, пожелтевших от частого курения табака зубов и тщательно прополоскал полость помятого рта, мгновенно выплёвывая мутную воду в размашистые объятья пространства керамической раковины. "Чёртов день... В принципе всё неплохо, если не думать глобально" - размышлял я, неожиданно вспомнив сакральность сегодняшней даты. После всех процедур я небрежно оделся и вышел из дома с непривычной улыбкой, вспоминая значение сегодняшнего дня, в котором я решил, хотя бы примерно повторить избранные моменты пути одного из двух главных героев книги, пестрящей разнообразными отсылками и комментариями, приводящими в ужас целые поколения людей и одновременно заставляя ненавидеть автора из-за сложности понимания и собственной возможности собственного (псевдо)интеллектуального развития в едином флаконе, хранящего в себе неповторимый аромат терпкого пота, пролитых слёз и критической ругани. Мой путь прокладывался через узкие улочки, полные разнообразных запахов и пространства прокуренных баров, через сотни рассуждений об этом наполненном произведении, возможностями диалогов и способностями разрождаться собственной мыслью, внутри своей головы, вспоминая список эмоций подаренных книгой.

2. Нестор

"Уродлив и бестолков: худая шея, спутанные волосы, пятно на щеке – след слизня. Но ведь какая-то любила его, выносила под сердцем, нянчила на руках. Если бы не она, мир в своей гонке давно подмял бы его, растоптал, словно бескостого слизня. А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у нее самой. Значит, это и есть настоящее? {74} Единственно истинное в жизни? В святом своем рвении пламенный Колумбан {75} перешагнул через тело матери, простершейся перед ним. Ее не стало: дрожащий остов ветки, попаленной огнем, запах розового дерева и могильного тлена. Она спасла его, не дала растоптать и ушла, почти не коснувшись бытия. Бедная душа улетела на небеса – и на вересковой пустоши, под мерцающими звездами, лис, горящие беспощадные глаза, рыжим и хищным духом разит от шкуры, рыл землю, вслушивался, откидывал землю, вслушивался и рыл, рыл." - вспоминал я строки, описывающие одного из персонажей, что частично являлись моим отражением в некоторые этапы жизни. В подобных описаниях, едких характеристиках и замечательном понимании человеческой психологии, вложенному в образы персонажей, лично для меня, скрыт главный талант Джойса, который перекрывает всевозможное количество совершённых отсылок и образов. Да, они несомненно впечатляют и приводят в восторг, но в большей степени лишь преподавателей литературы, которым бесспорно нужно иметь ориентиры и иметь несколько авторов в рукаве, понимание которых заставит себя уважать любого студента. Я думал об этом, когда стоял в районе пошарпанной остановки и засунув руку в карман с удивлением обнаружил в ней пару ракушек. Они были символами красоты и власти. Толика денег в моем кармане: символы, запятнанные алчностью и нищетой.

3. Протей

Давайте раз и навсегда закончим тему отсылок, их понимания и читательской элитарности. Безусловно каждый творец-(пост)модернист стремящийся впихнуть в текст как можно больше сносок, заслуживает безмерного уважения, почитания, восторга и статуи в центре каждого города, где на худой конец его именем должны назвать одну из местных библиотек. Однако, по моему скоромному мнению, читатель не обязан понимать все скрытые механизмы конструкций, что вкладывал автор. Это не делает потребителя текста, менее адекватным в глазах любого здравомыслящего человека. Невозможно всё прочитать и понять, учитывая ритм современной жизни и количество книг на которые можно ссылаться в собственном произведении автора. Когда чтец понимает что-либо или не ленится вгрызаться в сноски - это ему делает честь, но если он хочет просто наслаждаться текстом не вникая в скрытые смыслы и символы... Оставьте ему это право на собственное понимание слов и время на прочтение критических замечаний, что сделает профессиональный читатель.

Глава II. Странствия Улисса

4. Калипсо

Пока я неспешной походкой бороздил пространство протоптанных улиц, где-то в другом доме, на довольно пошарпанном стуле, сидел человек и разглядывал собственный завтрак. Его волновали события, отношения с женой и боксёрский поединок из газетной статьи.

"Я сомневаюсь, что какой-нибудь незнакомец, томящийся в данный момент поеданием поджаренной почки, способен не бояться текста книги. Общество слишком сильно превознесло степень важности букв, а громоздкий объём произведения, которое можно пересказать всего в нескольких предложениях и одновременно говорить на протяжении нескольких часов в блуждающем монологе, может вызвать первые панические атаки и отказ в устойчивости трудоспособности психики. Только истина скрыта посередине. Роман сам по себе хорошо написан и является самостоятельно интересным, даже если убрать всю пенку от мнений о сложности. Осознать множество мнений и прочувствовать правильность доводов поможет лишь свой собственный опыт, который нельзя отыскать в газетной статье или лживых словах когда-то любимой особы." - думал я улыбаясь хорошенькой девушке.

- Мадам, не подскажете который час?

5. Лотофаги

Шесть процентов прочтённого текста, предвещают двести тридцать одну сноску оставленную за читательским взором и первые знакомства с главными персонажами книги. Очередной прохожий попросил у меня закурить, нарушив ход моей скованной мысли. Я хотел возмутиться, но вспомнил цитату: "Да ладно, оставь в покое! И так житье у него не рай." Ему явно нужнее...

Эта мысль остановила меня у старого кладбища и я вспомнил похоронную процессию и таинственного человека в макинтоше о котором настойчиво твердил мой излюбленный автор. Похоронные процессии всегда вызывают уныние, вперемешку со скорбью, но отражённая в книге порой вызывала внутри противоречивые чувства, украшенные философскими рассуждениями... Но об этом чуть больше в другом разделе этой рецензии.

Кстати, незнакомец уже покинул стены дома и направился в путь, зайдя по дороге на почту.

6. Аид

Самое время, чтобы отметить философскую сторону прекрасно написанных диалогов на всём протяжении книги. Среди тематик в данном моменте хочется отметить тематику смерти и рассуждения о прелестях жизни. Как лучше всего умереть? Впечатления от похоронной процессии, окутанные мрачностью мысли из разряда: "Если здоров, это от матери. Если нет, от отца. В следующий раз больше повезет." Речь священника, перевёрнутый катафалк и человек в макинтоше.  Говорит, он пойдет в рай или уже в раю. Над каждым повторяет. Нудное дело. Но что-то он должен говорить. Понимаешь? Если бы все мы вдруг стали кем-то еще.

7. Эол

После похорон незнакомец зашёл в редакцию газеты, где он работает рекламным агентом.

ВЕЛИЧАЙШЕЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ.

Вот что я думаю об этой работе.

ЭТО ДОЛЖНО УВЛЕЧЬ.

В случае, если это не произойдёт, не думайте, что с вами что-то не так...

СЛОЖНАЯ КРАСОТА.

Газетные врезки и красовательство автора перед читательским взором. На протяжении всей книги он словно красотка, что крутится вокруг зеркала примеряя наряды, меняет стилистику текста. Он создаёт новые слова, формирует направление жанра и будоражит воображение. По крайней мере я испытывал именно это в моменты прочтения.

Он сказал о нем: это музыка, застывшая в мраморе, каменное изваяние, рогатое и устрашающее, божественное в человеческой форме, это вечный символ мудрости и прозрения, который достоин жить, если только достойно жить что-либо, исполненное воображением или рукою скульптора во мраморе, духовно преображенном и преображающем.

8. Лестригоны

"Образец общения со старыми знакомыми и желание есть... - вот что присутствует в этой части написанной книги. Рецензия длинная... Сейчас самое время отвлечься на кофе..." - подумал я, рассуждая, как продолжить без спойлеров и оставаться в стилистике, чтобы увлечь. "Основное выделю жирным!" - подумал я и вытер грязные пальцы. "Любой человек ничто..." - вспоминал я, смотря на часы. - "Сейчас самое худшее время дня. Жизненная сила. Уныло, мрачно: ненавижу это время. Чувство будто тебя разжевали и выплюнули." (с). Кстати, среди тематик произведения можно найти слова о еде, прелестях вина и ярко описанный случай, стоит ли переводить слепого через дорогу.

9. Сцилла и Харибда

Я зашёл в пыльную библиотеку. Она почему-то не названа именем автора. Примерно в таком же месте в  книге много говорят о высоком, рассуждая о Шекспире, Платоне и Гамлете. Последнего больше всего... Великолепные диалоги, полные смысла и элитарности. Кстати, здесь автор подстелил соломку на случай того, если кто-то будет считать его потуги великими: "Гений не совершает ошибок. Его блуждания намеренны, они – врата открытия." Этот интеллектуальный текст невозможно понять будучи (псевдо)интеллектуалом, но он всё равно вызывает восторг. Сколько Шекспира внутри? Его может быть много? Не думаю... Хотя нужно снова вернуться к словам о том, что… "Истина посредине". (с)

В данных строках и рассуждениях мне было близко, что, несмотря на оригинальность мысли и желание быть понятым, один из героев так и остаётся изгоем среди собравшихся.

"Интересно, через несколько минут после того, как я уйду не придёт ли сюда тот незнакомец?" - подумал я и вышел на улицу.

10. Блуждающие скалы

Накачиваться до одиннадцати. Вечернее развлечение ирландцев...

"Вы ещё не устали? Я безмерно вами горжусь, если вы до сих пор читаете текст в попытках разобраться стоит ли читать эту книгу, но это нужно сделать не равняясь на мнение остальных, как только пришла эта громоздкая мысль. Даже если вы пытались и бросили. Как минимум я, в вас безмерно верю... Принесёт ли это вам наслаждение? Очень на это надеюсь..." - думал я, смотря на водную гладь.  

В книге много шуток о евреях, разговорах о величии страны и красоте языка. Чёрт! Я совсем забыл об этом написать в предыдущих разделах. Где-то среди страниц, была метафорическая встреча с языком. В одном из первых пунктов. Он был гениален. [1]

Америка, заявил я ему так спокойненько, что это по сути такое? Мусор, выметенный из всех стран, включая и нашу. А что, разве это не верно? Истинный факт.

11. Сирены

Девятьсот двадцать восемь сносок с отсылками на данный момент. Представили? Это скоро, возможно придётся прочесть. Хотя вы их уже прочитали в тексте рецензии, но просто не поняли.

Есть более простые вещи, чем эта книга. Красивое бельё, онанизм и книги схожие по толщине с кошельком безработного человека. Задумайтесь, пока не стало слишком поздно, чтоб развернуться.

Я посмотрел на часы. Они остановились на половине пятого.

"Интересно, зачем люди изменяют любимым?" - подумал я вспоминая тонкости текста.

12. Циклопы

– Ты у нас как, строго непьющий? – Джо спрашивает.
– Промеж двумя рюмками в рот ни капли.

Приют для рожениц, алкоголь и весёлые разговоры. Вам нужно это прочесть!

В это время незнакомец прошёл мимо меня. Всё же я не Улисс.

Да. Я вас запутал и переменил содержание пунктов. Вы всё равно ничего не поймете. Я и сам всё не всегда понимал.

13. Навсикая

Любование женщинами и лицезрение хромотой должны быть именно здесь. Плюс ещё несколько строк непотребства.

Сам же я рассматривал людей, пытаясь найти своего Леопольда. Надеюсь, что вы не делаете ставки на лошадей и не играете в казино, потому что везде мерещатся потайные смыслы и знаки.

На протяжении книги читатель получает не только историю, но и множество мелких эпизодов, которые врезаются в память. Это можно пересказывать, смаковать в своей памяти и каждый раз наслаждаться. Беседами, описанием, диалогами, стилистикой текста, подходом... Это фундаментальный труд изменивший литературу, который точно не стоит обходить стороной.

Я вошёл в бар и начал выпивать стопку за стопкой, в надежде найти собеседника.

14. Быки Солнца

Кстати, важный момент пока не закончился текст этой рецензии.

Что нужно прочесть, перед этой книгой для большего понимания. Хотя бы несколько произведений из этого списка.

Одиссея Гомер

Госпожа Бовари Гюстав Флобер

Враг народа. Дикая утка. (Генрик Ибсен)

Кукольный дом Генрик Ибсен

Сочинения (сборник) Фома Аквинский

Метафизика Аристотель

Дублинцы (сборник) Джеймс Джойс

Божественная комедия Данте Алигьери

Потрет художника в юности

Гамлет

В сторону Свана

Кажется, что это можно осилить. Я прочитал практически всё. Может поэтому мне хоть что-то было понятно и привычно по стилю. Особенно "Портрет художника в юности" который является практически не связанной предысторией с этим произведением автора.

15. Цирцея

Смешение литературных стилей в потоке сознания автора. Сон, алкогольный бред и пьеса. Здесь присутствует всё из этого списка.

Здесь можно увидеть призраков, страхи, вопросы принадлежности, мощности нации.

Пока расхаживал по улицам города, в чертогах разума случайно нашёл начало метафорической встречи из собственной сноски. [1]

Старушка вошла и остановилась около Стивена.
– Славное утречко, сэр, – сказала она. – Слава Богу.
Кому-кому? – спросил Маллиган, поглядев на нее. – Ах да, конечно! [1]

Глава III. Возвращение

16. Евмей

– В том случае, если бы я был Стивеном, я бы встретил своего Леопольда и всё могло бы сложиться иначе. Ты понимаешь? - спрашивал я у посетителя бара, который сидел со мной на пространстве потёртой стойки.

– Нет!  - отвечал мне собеседник, опрокидывая рюмку с ароматной настойкой на вишне.

– Как же с вами тяжело говорить. Где в этом обществе подобные мне псевдоинтеллектуальные личности? Разница персонажей и их раскрытых характеров. Родственность и разность разобранных душ. Внешние и внутренние проявления. Один стремится, а второй имеет и чего-то не ценит. Я гнилыми зубами цеплялся в сущности текста, чтобы пережить десятки разнообразных эмоций. А ты что?

– А я пью и мне хорошо! Книги читать... Что я... Дурак?

– Ты пьяный моряк. Чёрт. Можно какао? - спросил я опершись на стойку. – Сейчас мы будем с тобой проводить параллели. Мне, кажется, что я перебрал и не могу говорить.

17. Итака

Какими параллельными курсами следовали обыкновенная литература и эта книга на обратном пути?

Разберёмся на примере пары отсылок.

Какие темы обсуждались дуумвиратом во время странствия?

Патриотизм, еврейство, жизнь и смерть, любовь и измены, дружба, признание,  телесность, семья, антисемитизм, переживание человеком своего возраста, смерть, отчуждение и религия, поиск художником себя.

Обнаружили ли я общие сближающие факторы в их обоюдных сходных и несходных реакциях на окружающее?

Да. Всё состоит из текста и букв. Только эти несколько глубже и заставляют через потуги работы собственных мыслей получить наслаждение текстом.

Расходились ли они во взглядах на какие-либо предметы?

Нет. Во многих произведениях скользят подобные вещи.

Имелся ли такой предмет, на который их взгляды были одинаковы и отрицательны?

Да.  Влияние газового, а равно электрического освещения на рост близлежащих парагелиотропических деревьев.

Обсуждали ли мы в прошлом подобные темы во время ночных прогулок?

"Бесконечная шутка", "Портрет художника в юности", "В сторону Свана", "Школа для дураков" и прочие вещи подобного стиля, но разные в манере письма и тематик.

Упал ли Джойс в моих глазах после прочтения книги?

Значительно вырос. В момент написания рецензии, через полгода после прочтения, приходит осознание, что эта одна из лучших книг в моей жизни. Моменты звуковых имитаций, создание образов, прекрасный перевод и язык.

Стоит ли это читать?

Однозначно, в основном, если вы любитель разнообразных страданий. После прочтения перечитайте текст этой рецензии. Многое станет понятней. Но я рекомендовал бы эту книгу любому человеку, читающему хотя бы несколько книг на протяжении месяца.

Вы всё ещё читаете этот текст?

Нажми колокольчик, чтобы не пропускать тексты новых рецензий, без посещения раздела "Моя лента", в которых также мало смысла и слов для понимания, стоит ли читать определённую книгу.

18. Пенелопа

Чёрт я неимоверно устал тратить два с половиной часа своей жизни на написание текста чтобы описать всё что есть внутри подражая разделам Улисса и мучаясь от того что моя затея с каждой буквой мне казалась всё более глупой это точно стоит читать думал я добравшись к постели и закрыв свои веки не надо было столько мне пить ну что вам читать ещё ну подумайте можно конечно что-то простое и оставаться в вечном страхе можно закрыть книгу в начале ничего не понимая а можно рискнуть и наслаждаться отменным слогом неповторимым сюжетом и испытывать эстетическое удовольствие от содержимого текста я действительно вчера ходил в бар и лицезрел подобные места это не художественный вымысел такое может придумать только не самый адекватный рассказчик а я точно не в этом числе так вот ну что вам стоит себе бросить вызов хоть по пару страниц за день но лучше всего читать это залпом у меня например это заняло день или полтора я просто не мог оторваться у меня есть любимые главы моменты и прочие вещи особенно предпоследняя часть на которую я мог бы делать отсылки на десять страниц текста последняя тоже замечательная хоть и трудная для чтения в каком она стиле я не скажу это не имеет значения и никогда не смотрите на сколько она растянулась просто рекомендую читать с расчёской или линейкой можно взять карандаш и заканчивать предложения самостоятельно а можно расставлять знаки ощущая себя школьным учителем с мизерной зарплатой наслаждаясь имитацией звуков и текстов вы почувствуете где он такой гэк-гэк извините я что-т перебрал а где у вас туалет мне нужно опорожнить свой кишечник как вам такое в общем и целом это гениальный текст полный отсылок смыслов и прочих вещей что осложнён его пониманием но вам не нужно никому сдавать экзамен на знание отсылок и понимания текста им можно просто наслаждаться я заявляю вам как отъявленный псевдоинтеллектуал который стремится что-то понять и достичь литературных вершин знаете я сам не люблю когда текст слишком пафосный или текст ради текста когда возвышенность искусственна когда люди задают какие-то темпы и смыслы находя то что не вкладывал автор но по мне это немного не об этом в данном разрезе впечатления от книги у меня великолепные чего и вам я желаю в процессе размышлений о вечном изменах как думаете я стану перечитывать всё что я написал здесь никогда в жизни но саму книгу обязательно я хочу Да

"Читайте гениальные книги!" (с)

17 июня 2024
LiveLib

Поделиться