Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Бегущий в Лабиринте (сборник)

Бегущий в Лабиринте (сборник)
Книга в данный момент недоступна
Оценка читателей
4.38

Вчера они были обычными парнями…

Сегодня они – пешки в чужой игре, похищенные неизвестно кем для участия в чудовищном эксперименте. Их память стерта. Их новый дом – гигантский комплекс, отгороженный от еще более огромного Лабиринта стенами, которые раздвигаются утром и замыкаются вечером. И никто еще из тех, кто остался в Лабиринте после наступления ночи, не вернулся… Они не сомневаются: если сумеют разгадать тайну Лабиринта, то вырвутся из заточения и вернутся домой. Итак, что же будет дальше? Кто рискнет жизнью ради других, и кто выживет в смертоносном испытании?..

Лучшие рецензии
augustin_blade
augustin_blade
Оценка:
361

Хватит с тебя, мой юный друг, историй, где милая хрупкая, но такая сильная девочка в самой первой главе рассказывает нам, как прекрасен был ее (наш?) мир, и как он в один прекрасный день изменился навсегда. Истории, в которых все известно с самого начала и где все смачно приправлено романтикой, редко удерживаются на дорожке крутой славы. Джеймсу Дашнеру определенно было скучно писать что-то подобное, и вообще это явно не его ниша. Поэтому добро пожаловать в Лабиринт!

Это нереально прекрасный в своей жестокости и мрачности мир, выживание в котором - наивысший приоритет для компании мальчишек-подростков, каждый из которых прибыл сюда в свое время, лишившись памяти, прошлого, понимания того, где он и кто он. Теперь он часть единой системы, общества, которое хочет выжить. У каждого своя роль, каждый знает, что Лабиринт постоянно меняется и что выжить в нем ночью нереально. А еще эти мальчишки (особенно те, кто не прошел Превращение и не обрел часть воспоминаний о прошлом) очень хотят выбраться отсюда к Каину навсегда, но порой эта задача кажется до безумия невозможной. До тех пор пока к ним не прибыл парень по имени Томас, а вслед за ним - девочка по имени Тереза. И понеслось.

Отличный постапокалиптический survival, где у читателя тут и там возникают вопросы, да спросить некого, все постоянно что-то делают, бегут, кричат, снова что-то делают, кровь, смерть, испытания, ночь - круговорот еще тот. Но эта погоня за ниточкой сюжета и задумкой автора совсем не утомляет, наоборот, лишь подстегивает любопытство. Персонажи каждый на своем месте, у каждого свой "фирменный" четко прописанный образ, характер и судьба в этой истории, которая кишит стрёмными чудовищами, беспощадностью, экспериментами и загадками в столь любимом мною стиле "что-то здесь явно случилось до нас". В итоге все окажется куда как мрачнее и трижды трагичнее, чем казалось на старте. Это только начало истории о том, что в один прекрасный день мир, который мы знали, изменился навсегда.

Как итог - после "Повелителя мух" нельзя было придумать более уместного романа для прочтения, эффект еще тот. Первая часть хардкорной трилогии о мальчиках (и крутой девочке), которые выжили и прошли через тот еще ад. Кто-то скажет, что автор нагнетает и перегибает палку в погоне за драматичностью, но по мне, так все в меру, такая история должна балансировать на грани перенасыщенности и умеренности. Решительно буду читать дальше, не гадать же по ночам, что ждет.

Читать полностью
malenkayakatya
malenkayakatya
Оценка:
355

Не знаю, почему я решила дочитать трилогию до конца. Вроде уже была сыта по горло первой книгой... Но теплилась в душе какая-то надежда: а вдруг г-н Дашнер-таки удивит меня под конец? Вдруг даст ответы на вопросы, которые сам же поставил перед читателем? О, как меня жестоко обломали! Не наступайте на мои грабли.

Книга ЖРЕТ время, не отпускает до конца. Это правда. Но оценивать чтиво по увлекательности - это как-то примитивно. Откройте любую бульварную книжонку и, скорее всего она засосет вас на долгие часы детективным сюжетом. Что поделаешь, любопытство! Главное, что в конце вместо пищи для размышлений, читатель обычно получает фигу с маслом и чувствует себя облитым помоями.

Я думала, в первой и второй частях трилогии было много бреда. Но в третьей он просто зашкаливает! Техника дошла до того, что люди могут переноситься из одного конца планеты на другой всего лишь с помощью двери. А мобильников нет. Оттого, что нет мобильников, Томас не может связаться с Терезой и остальными приютелями. Оттого, что нет мобильников, Томасу и Бренде приходится ехать через Денвер, кишащий хрясками, чтобы поговорить с Гелли. В итоге толпа психов прокалывает им шины или делает что-то еще непонятное с их фургон (зачем объяснять, да какая разница что!). Хотя для чего им вообще подобное средневековое средство передвижения? Ведь уже существуют автомобили на воздушной подушке и пресловутые «айсберги», которые в Топке могли зависать прямо над городом. Видимо к концу книги Дашнер забыл об этом.

Финальные страницы. Томас возвращается в ПОРОК

При взгляде на большие стеклянные двери в его мозгу вспыхнули воспоминания: о том, как, вырвавшись из Лабиринта, они бежали по коридорам и лестницам ПОРОКа и выскочили через эти двери наружу, под проливной дождь

Да, и на него накинулись хряски. А сейчас тут почему-то только снежная пустыня. Дашнер на ходу меняет ландшафт. Ему просто плевать, что у читателя возникает когнитивный диссонанс.

У ворот ПОРОКА Томаса встречает Янсон. К слову, очень шаблонный злодей. Автор постоянно твердит, что лицо ученого было похоже на лицо крысы – о, как тонко! Мы уже испугались!.. Так вот устами этого самого Янсона писатель, наконец пытается объяснить, почему же Томас такой «особенный»:

Нам только тогда удастся создать лекарство, когда мы проанализируем ткань твоего мозга и поймём, как его физическое строение в соответствии с собранными паттернами позволяет ему противостоять Вспышке. Испытания были спроектированы так, чтобы нам не пришлось резать всех подопытных. Наша цель – спасать жизни, а не разбрасываться ими

Да ладно??! Как же здорово ты все объясняешь, уважаемый Дашнер! Т.е. целая толпа многоумных ученых додумалась до этого лишь спустя МНОГИЕ ГОДЫ?? Разве это не самое логичное решение: залезть в мозг иммуна с самого начала! К чему весь этот кровавый отбор среди детишек, когда можно было с самого начала всего-то вскрыть мозги парочке человек ради спасения миллионов? Один фиг иммунитет – он и есть иммунитет. Хоть у дурака, хоть у гения.

Хотя гениями этих подростков назвать язык не поворачивается. Они постоянно совершают какие-то идиотские поступки. Вот, например, когда бегут из лабиринта и внезапно начинают просыпаться гриверы (интересно, кто их включил в этой суматохе?), Тереза кричит Томасу:

– Слушай меня! В хвостовой части гриверов, – она указала на ближайшую капсулу, – в складках кожи есть выключатель, такая рукоятка. Надо раздвинуть кожу и потянуть за неё – тварь сдохнет

Сказала это и стоит. Ждет. Давай, скорее, помогай Томасу! Чего ждешь? Фиг знает. Стоит. Указывает путь другим иммунам к выходу? Так у них свои ноги есть, знай себе следуй за толпой! Не лучше ли сосредоточиться на реальной опасности и кинуться отключать этих тварей вместе с Томасом? В итоге, конечно, дождались, пока последний гривер не укокошил пару человек. Мило.

Ну и как же без штампа всех времен и народов: под занавес из тумана обязательно появляется главный "злодей" Янсон. Происходит финальная схватка антагонистов. И тут – вот сюрпрайз! – выясняется, что 17-летний спортивный парень Томас никак не может навалять дряхлому старперу. Уж как они бились.. Как бились! Полудохлый Янсон даже смог каким-то образом превратить лицо Томаса "в кровавое месиво" – во драма-то! Но добро-таки победило. Да.

Для окончательной победы не хватает одного, последнего штришка.
ТУТ ЖЕСТКИЙ СПОЙЛЕР, ОСТОРОЖНО!!

Этот последний штришок – убить Терезу. У меня просто нет слов, автор. Ты создал более или менее прорисованный (в сравнении с другими) персонаж и так нелепо от него избавляешься. Для чего было убивать Терезу и вообще влюблять Томаса в Бренду? Ведь Тереза как персонаж более или менее удалась: таинственная и притягательная девушка, будущая женщина-вамп. У нее был хоть какой-то характер. А какой характер у Бренды? Ее личность стараниями пейсателя так и осталась картонной, непрорисованной, как, впрочем, и "чувства" Томаса к этой девице, которые взялись ниоткуда. С Терезой у них была "связь", в этой героине жила загадка, этим она и представала интерес. А какой интерес представляет Бренда?? Всю дорогу она только и делает, что бежит, хватается за оружие и кричит. Какой-то солдат Джейн! Скучный и нераскрытый характер.
Да и что за бредовый треугольник? Сначала Томас до смерти любил Терезу, вырос с ней, в конце концов, а потом вдруг, раз – и в мгновение ока разлюбил из-за какой-то ерунды. Причем ведь девушка ради него же старалась, и он сто раз это потом понял! Так не бывает. Такое ощущение, что автор вообще никогда не любил, раз написать подобную чушь. В любовь Томаса и Терезы веришь, сопереживаешь им. Ничего подобного пара Томас + Бренда не вызывает. Разве что зевок.
Ну и просто не могу не поделиться вот этим портретом Бренды, который был найден на просторах интернетов. Думаю, он красноречивее всего выражает отношение большинства читателей к этой унылой героине:

И, тем не менее, Дашнер безжалостно выпиливает Терезу. Томас, конечно, сразу «ощутил боль в душе». За все время повествования это фраза, кстати, просто навязла на зубах. От нее, в конце концов, начинает подташнивать.
Ну да ладно, ничего! Столько народу сдохло, но надежда на светлое будущее-таки есть. Об этом нам сообщает канцлер Пейдж:

Если всё пойдёт согласно плану, то я смогу смело утверждать: самые сильные, смелые и жизненно стойкие представители человечества находятся теперь в безопасном месте, где они могут начать строить новую цивилизацию, в то время как весь остальной мир катится к своему концу

Ах, ах! Большой брат наблюдает за тобой!... Но самые жизнестойкие?? Да неужели? А не слишком ли много в приключениях приютелей было случайного, такого против чего любое мужество или разум просто бессильны? Так сАмого "главного кандидата" Томаса вполне могла убить в Топке случайная молния или в него мог случайно вцепиться шар смерти. Томаса сто раз могли искалечить хряски и спасла его исключительно УДАЧА и только она одна. Никакой разум или физическая сила тут бы не помогли.

И дальше… Если вирус, эта самая "вспышка", изначально создавался как биологическое оружие, то ведь против него должно существовать и "противоядие". Иначе, какой смысл в биологическом оружии?? Ведь после его применения на освобожденных от людей территориях должны поселиться другие люди! А как заселить их туда без проивоядия? И потом, если ученые сами создали этот вирус, то они должны уметь найти и лекарство от него! Это же так просто. Это вам не птичий грипп, который появился неизвестно откуда, сам собой. «Вспышку» именно разрабатывали, т.е. знают, как она рождается. Впрочем, под конец вообще устаешь удивляться нелогичности Дашнера. Еще совсем недавно он твердил, что ученые из ПОРОКа обладают колоссальными ресурсами, однако толпа полусумасшедших фанатиков (бухгалтеров и слесарей) легко подрывает весь их уютный шалаш

И опять ВОПРОСЫ, ВОПРОСЫ, ВОПРОСЫ… Давать на них ответы автор и не собирается.
Куда именно попали две сотни иммунов когда прошли через транс-плоскость? Почему в этом месте они защищены от хрясков? Где гарантии, что через годик к ним не нагрянет толпа сумасшедших?
И почему в конец концов спасли так мало людей? Интересно, что в группе иммунов вдруг оказывается и дамы бальзаковского возраста, и даже старики. А мы думали, что иммуны стали рождаться совсем недавно, лет 15-20 назад. Но если они начали появляться на свет лет 60-70 назад, тогда зачем было набирать именно подростков для испытаний? И почему за 60-70 лет ученые не догадались размножить иммунов, а тем, у кого иммунитет отсутствует запретить плодиться во имя спасения земли? Нет ответа.

Но самая бредовая идея всего этого подросткового чтива состоит в том, что подвергая несчастную школоту каким-то дебильным испытаниям врачи смогут найти лекарство. КАК?? Каким образом? Да любой генетик посмеется в лицо таким ученым во главе с их создателем г-ном Дашнером.
А Томас, который "типа самый умный" часто вообще ведет себя как дурак. Взять хотя бы сцену с полицейским в кафе: мальчик сидел и наблюдал опасное зрелище до последнего. Уносить ноги - разве это не очевидно, не?

У них там, в будущем сверхсовременные технологии, но люди мучаются. Иммунов мало! Опять же, почему все их ненавидят, этих иммунов? Разве не чушь? Наоборот! Их должны любить, потому что, общаясь с иммуном, по крайней мере, знаешь точно, что не заразишься от него, что ты в безопасности. Единственный шанс планеты был в том, чтобы размножить иммунов в количестве, гораздо большем, чем 200 человек. Чтобы иммунов тупо стало больше, чем людей без иммунитета. Тогда планету было бы элементарно проще контролировать от сумасшедших. У них есть "айсберги", они создают каких-то невероятных киборгов, но не могут заняться простым КЛОНИРОВАНИЕМ иммунов? Если не клонированием, то хотя бы размножать их естественным способом. Даже в нашем веке уже сосуществует суррогатное материнство, а в век киборгов вообще, вероятно, можно будет соединить яйцеклетку и сперматозоид двух иммунов в пробирке и выращивать себе сколько угодно:
а) здоровых членов общества
б) материал для будущих экспериментов.
Неужели так сложно до этого додуматься!

Наверное, в 15 лет я бы могла прочитать такую книгу и не чувствовать, будто мне как читателю, плюнули в лицо. Могла бы закрыть глаза на отсутствие логики, на весь этот искусственный пафос. Но, увы, мне давно не 15. И, видимо, я прочитала слишком много более качественной литературы, чтобы оценить подобный шлак и поставить ему в награду 5 звездочек.

Читать полностью
Bykvoeshka
Bykvoeshka
Оценка:
288

Я могла бы написать много негатива про эту книгу – и про заштампованный сюжет, и про картонных персонажей, и прочее прочее, но все эти глобальные недостатки перекрывают две вещи – крайне скудный словарный запас автора, и нереальное эмосятничество главного героя. По количеству слез и соплей на квадратный сантимтр текста «Бегущий по лабиринту» дал сто очков вперед всем «Сумеркам» и их клонам вместе взятым. Я знаю, что эта книга крайне популярна нынче, и многим, прочитавшим ее, она нравится, поэтому предлагаю всем, кто книгу еще не начинал читать, открыть кат, ознакомиться с цитатами из книги и решить, стоит тратить свое время на это нечто, или нет.

Всего в книге 62 главы, из каждой я взяла по паре-тройке цитат. Так как каждая глава – это 3-4 страницы, этого вполне достаточно. Даю слово, ни в одной цитате вы не найдете сюжетных спойлеров ( если таки решите ЭТО прочитать). Некоторые цитаты дословно или почти дословно повторяются – это не я случайно одно и то же несколько раз писала, это Дэшнер такой талантище. Кстати, можете заодно подсчитать, сколько раз за книгу у героя «ёкало сердце» и сколько раз он обливался щедрыми мужскими ручьями слез.
На всякий случай уточню – главному герою Томасу примерно 16(!) лет, и он вроде как претендует на роль крутого парня. Сколько лет самому Дэшнеру и куда смотрели его редакторы – не знаю, и знать не хочу.
Итак, поехали под кат.

Дальше...

Глава 1.
«Хотелось заплакать, но слезы не текли. Оставалось лишь сидеть и ждать»
«От нахлынувших эмоций свело живот и затошнило; хотелось кричать и плакать»
Глава 2.
«Вновь подступили слезы, но Томас сдержался»
Глава 3.
«Томас почувствовал себя совсем плохо»
Глава 4.
«Томасу опять стало не по себе»
Глава 5.
«Внутри у Томаса от страха что-то ёкнуло»
«Сильнее всего он чувствовал обиду»
«Отчаяние и безысходность не отпускали его»
Глава 6.
«Страх, словно опухоль, разрастался в груди Томаса»
Глава 7.
«Томас присел, зажал уши ладонями и ошалело завертел головой: сердц буквально готово было выскочить из груди»
Глава 8.
«Сердце у Томаса подпрыгнуло к самому горлу, ладони вспотели»
«Голова у Томаса пошла кругом»
Глава 9.
«У Томаса засосало под ложечкой. На душе сделалось совсем гадко»
«Слово вызвало панический ужас, и огонек надежды, зародившийся в нем после сытного ужина, моментально угас»
«Сердце у него ёкнуло»
Глава 10.
«Неприятно признаваться самому себе, что испугался до смерти»
«Томас окаменел от ужаса»
Глава 11.
«Томас окаменел от ужаса»
«Хотелось расплакаться, но слез не было»
«Томас чувствовал себя неуютно»
Глава 12.
«Томас вздрогнул»
Глава 13.
«У Томаса учащенно забилось сердце»
«Томас сильно переживал»
Глава 14.
«Его глаза застилали слезы»
«Томас закрыл глаза и почувствовал, как по его щекам потекли слезы»
Глава 15.
«Томасу стало тоскливо»
Глава 16.
«В душе была лишь пустота»
«По щекам потекли слезы»
Глава 17.
«Томаса охватило чувство безысходности»
«Томасу захотелось завыть»
«Томас содрогнулся от приступа нервной икоты. Небольшое количество отваги, которое у Томаса имелось в запасе, начало стремительно улетучиваться»
Глава 18.
«Силы покинули Томаса»
«Томаса бросило в дрожь»
Глава 19.
«Юноше пронзительно захотелось броситься в объятия матери и отца»
Глава 20.
«Последний проблеск надежды, зародившийся в душе у Томаса, угас»
Глава 21.
«От страха у Томаса чуть не выскочило сердце»
«У Томаса закружилась голова и он почувствовал слабость в коленях»
«Последние силы покинули Томаса; он улегся на землю, свернувшись калачиком, и заплакал»
Глава 22.
«Слез юноша сдержать не мог – его покинули последние остатки выдержки»
«Томас не сомневался, что это была самая драматическая ночь в его жизни»
Глава 23.
«В голове Томаса навязчиво роились тревожные мысли»
«Остаток дня Томас провел, сидя на лавке и предаваясь отчаянию. Горечь разъедала его душу словно яд»
«Юноша был уверен, что последние24 часа - самые худшие с момента его появления на свет»
Глава 24.
«У Томаса упало сердце»
Глава 25.
«Томас, потрясенный и испуганный, молча сидел, обхватив голову руками»
« У Томаса упало сердце»
Глава 26.
«Томас сидел, чувствуя, как к горлу подступает тошнота»
Глава 27.
«От волнения у Томаса начали трястись руки»
Глава 28.
«У Томаса екнуло сердце»
«У Томаса чуть не подкосились ноги. Он зажал уши ладонями и зажмурился»
Глава 29. Уникальная глава. В ней Томас ни разу не плакал и не ёкал.
Глава 30.
«Его глаза наполнились слезами»
«Вопрос окончательно выбил Томаса из колеи. Глаза наполнились слезами»
Глава 31.
«Сердце у Томаса подпрыгнуло»
«Перед глазами у Томаса возникла душераздирающая картина»
Глава 32.
«Томас забыл как дышать»
Глава 33.
«Томас пытался подавить нарастающее беспокойство»
«Томас громко вздохнул»
Глава 34.
«Томас остолбенел»
«Сердце Томаса начало колотиться в бешенном ритме»
«Томас еле сдержался, чтобы не закричать»
Глава 35.
«Томас почувствовал, что глубоко в мозгу что-то зашевелилось»
Глава 36.
«Томас незаметно ускользнул, чтобы никто не заметил, как он нервничает»
«От волнения у него сорвался голос, и последнее слово превратилось в истеричное взвизгивание»
Глава 37.
«Томас потерял дар речи»
«Томас вздрогнул и даже вскрикнул»
«Томасу стало невероятно грустно»
Глава 38.
«У Томаса перехватило дыхание»
«Томасу не давало покоя предчувствие, что вскоре должно произойти нечто страшное; ощущение обреченности и паники сдавило грудь»
«При каждом новом звуке Томас невольно вздрагивал»
Глава 39.
«Томас испуганно вскрикнул»
«Томасу сделалось так плохо, что его чуть не вырвало»
Глава 40.
«Мальчики забились в угол и плакали»
Глава 41.
«От волнения Томаса начало мутить»
«Томас чувствовал себя ужасно»
Глава 42.
«Томас дрожал от волнения»
Глава 43.
«Томаса охватил целый ураган самых разных чувств»
«Томасу вдруг стало невыносимо тоскливо»
Глава 44.
«Томаса внезапно затошнило, а мысль о том, что придется пробегать весь остаток дня, и вовсе привела в полнейшее уныние»
«У Томаса оборвалось сердце. Он молча закончил обед»
«Томас все больше и больше впадал в отчаяние»
«От ужаса Томас чуть не упал в обморок»
Глава 45.
«От неожиданности Томас вздрогнул»
«У Томаса от волнения пересохло во рту»
«Томас вздрогнул»
Глава 46.
«Он страшно нервничал и не хотел, чтобы остальные это заметили»
«Предчувствие чего-то недоброго тяжелым грузом сдавливало грудь»
«Его сердце стянуло ледяная рука страха»
«Томас помертвел от ужаса»
«Томаса охватил приступ паники»
Глава 47. Еще одна чудо-глава без слез и истерик, правда объем у нее меньше страницы, так что не считается)
Глава 48.
«Томас был раздавлен отчаянием»
«Томас почувствовал приступ дурноты»
Глава 49.
«Томас боролся с охватившим его страхом»
Глава 50.
«У Томаса будто ком застрял в горле»
Глава 51.
«В глазах у него появились слезы, а вены на шее вздулись»
«Он побрел к своему месту, сел, и, закрыв лицо руками, зарыдал»
Глава 52.
«У Томаса засосало под ложечкой. Мысль о том, что придется воевать, вместо того чтобы убегать, повергла в ужас»
Глава 53.
«Томас немного расстроился»
«Томас встал, чувствуя как все тело начинает дрожать от волнения»
Глава 54.
«Ледяной страх и всепоглощающая паника, которые Томасу так часто приходилось испытывать в последние дни, накрыли его с головой»
Глава 55.
«Томас замотал головой, пытаясь победить страх»
«Ледяная волна ужала охватила Томаса»
«Томас медленно повернулся на месте, пытаясь побороть леденящий душу страх»
Глава 56.
«У Томаса снова сжалось сердце»
«У Томаса сжалось сердце»
«Вопя от ужаса Томас продолжал бежать»
«Он испытал очередной приступ животного страха»
Глава 57.
«Томаса обожгло волной ледяного холода»
Глава 58.
«Томас испытывал горечь утраты»
«У Томаса ёкнуло внутри»
«Юноша был в полном отчаянии»
«Томас затрясся от ужаса»
Глава 59.
«Томас был напуган»
«У Томаса учащенно заколотилось сердце»
«Он поднял голову и посмотрел на них влажными от слез глазами»
«Томас плакал навзрыд, рыдал, как никогда раньше, и его громкие всхлипывания разносились по залу»
Глава 60.
«Он смахнул со щек слезы, вытер глаза, попутно думая о том, что ему следовало бы стыдиться истерики, а он нисколько не стыдился»
Глава 61.
«У Томаса оборвалось сердце»
Глава 62.
«Не прошло и трех секунд, как Томас начал отчаянно тосковать»
«У Томаса кольнуло в груди»
«Глаза Томаса наполнились слезами; одна из них, выкатившись из-под век, скользнула по виску и утонула в волосах»

Все, 400 страниц рыданий подошли к концу)

Читать полностью
Лучшая цитата
мы ищем, – сказал Томас. – Дело вовсе не в нас самих. Вы хотите использовать ресурсы ПОРОКа более осмысленно, и мне это по душе
1
Оглавление
  • Бегущий в лабиринте
  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая
  • Глава пятнадцатая
  • Глава шестнадцатая
  • Глава семнадцатая
  • Глава восемнадцатая
  • Глава девятнадцатая
  • Глава двадцатая
  • Глава двадцать первая
  • Глава двадцать вторая
  • Глава двадцать третья
  • Глава двадцать четвертая
  • Глава двадцать пятая
  • Глава двадцать шестая
  • Глава двадцать седьмая
  • Глава двадцать восьмая
  • Глава двадцать девятая
  • Глава тридцатая
  • Глава тридцать первая
  • Глава тридцать вторая
  • Глава тридцать третья
  • Глава тридцать четвертая
  • Глава тридцать пятая
  • Глава тридцать шестая
  • Глава тридцать седьмая
  • Глава тридцать восьмая
  • Глава тридцать девятая
  • Глава сороковая
  • Глава сорок первая
  • Глава сорок вторая
  • Глава сорок третья
  • Глава сорок четвертая
  • Глава сорок пятая
  • Глава сорок шестая
  • Глава сорок седьмая
  • Глава сорок восьмая
  • Глава сорок девятая
  • Глава пятидесятая
  • Глава пятьдесят первая
  • Глава пятьдесят вторая
  • Глава пятьдесят третья
  • Глава пятьдесят четвертая
  • Глава пятьдесят пятая
  • Глава пятьдесят шестая
  • Глава пятьдесят седьмая
  • Глава пятьдесят восьмая
  • Глава пятьдесят девятая
  • Глава шестидесятая
  • Глава шестьдесят первая
  • Глава шестьдесят вторая
  • Эпилог
  • Благодарности
  • Об авторе
  • Испытание огнем
  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая
  • Глава пятнадцатая
  • Глава шестнадцатая
  • Глава семнадцатая
  • Глава восемнадцатая
  • Глава девятнадцатая
  • Глава двадцатая
  • Глава двадцать первая
  • Глава двадцать вторая
  • Глава двадцать третья
  • Глава двадцать четвертая
  • Глава двадцать пятая
  • Глава двадцать шестая
  • Глава двадцать седьмая
  • Глава двадцать восьмая
  • Глава двадцать девятая
  • Глава тридцатая
  • Глава тридцать первая
  • Глава тридцать вторая
  • Глава тридцать третья
  • Глава тридцать четвертая
  • Глава тридцать пятая
  • Глава тридцать шестая
  • Глава тридцать седьмая
  • Глава тридцать восьмая
  • Глава тридцать девятая
  • Глава сороковая
  • Глава сорок первая
  • Глава сорок вторая
  • Глава сорок третья
  • Глава сорок четвертая
  • Глава сорок пятая
  • Глава сорок шестая
  • Глава сорок седьмая
  • Глава сорок восьмая
  • Глава сорок девятая
  • Глава пятидесятая
  • Глава пятьдесят первая
  • Глава пятьдесят вторая
  • Глава пятьдесят третья
  • Глава пятьдесят четвертая
  • Глава пятьдесят пятая
  • Глава пятьдесят шестая
  • Глава пятьдесят седьмая
  • Глава пятьдесят восьмая
  • Глава пятьдесят девятая
  • Глава шестидесятая
  • Глава шестьдесят первая
  • Глава шестьдесят вторая
  • Глава шестьдесят третья
  • Глава шестьдесят четвертая
  • Глава шестьдесят пятая
  • Эпилог
  • Лекарство от смерти
  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая
  • Глава пятнадцатая
  • Глава шестнадцатая
  • Глава семнадцатая
  • Глава восемнадцатая
  • Глава девятнадцатая
  • Глава двадцатая
  • Глава двадцать первая
  • Глава двадцать вторая
  • Глава двадцать третья
  • Глава двадцать четвертая
  • Глава двадцать пятая
  • Глава двадцать шестая
  • Глава двадцать седьмая
  • Глава двадцать восьмая
  • Глава двадцать девятая
  • Глава тридцатая
  • Глава тридцать первая
  • Глава тридцать вторая
  • Глава тридцать третья
  • Глава тридцать четвертая
  • Глава тридцать пятая
  • Глава тридцать шестая
  • Глава тридцать седьмая
  • Глава тридцать восьмая
  • Глава тридцать девятая
  • Глава сороковая
  • Глава сорок первая
  • Глава сорок вторая
  • Глава сорок третья
  • Глава сорок четвертая
  • Глава сорок пятая
  • Глава сорок шестая
  • Глава сорок седьмая
  • Глава сорок восьмая
  • Глава сорок девятая
  • Глава пятидесятая
  • Глава пятьдесят первая
  • Глава пятьдесят вторая
  • Глава пятьдесят третья
  • Глава пятьдесят четвертая
  • Глава пятьдесят пятая
  • Глава пятьдесят шестая
  • Глава пятьдесят седьмая
  • Глава пятьдесят восьмая
  • Глава пятьдесят девятая
  • Глава шестидесятая
  • Глава шестьдесят первая
  • Глава шестьдесят вторая
  • Глава шестьдесят третья
  • Глава шестьдесят четвертая
  • Глава шестьдесят пятая
  • Глава шестьдесят шестая
  • Глава шестьдесят седьмая
  • Глава шестьдесят восьмая
  • Глава шестьдесят девятая
  • Глава семидесятая
  • Глава семьдесят первая
  • Глава семьдесят вторая
  • Глава семьдесят третья
  • Эпилог
  • Сноски