Дун Си — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Дун Си
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Дун Си»

9 
отзывов

Shishkodryomov

Оценил книгу

Современная китайская проза, судя по всему, идет вперед семимильными шагами, переводится все больше и больше книг. До литературного совершенства ей, впрочем, еще далеко, да и вообще, до чего-то действительно удобоваримого. Тем не менее, меня она чем-то притягивает, читаю с завидным постоянством и открываю для себя все новые и новые китайские имена.

Дун Си - новое имя на русскоязычном небосклоне, переведен он впервые, хотя у себя на родине, как я понял, он давно уже завоевал себе устойчивую репутацию. "Переломленная судьба" - новое его творение, написано в 2015 году, у нас же книга вышла недавно.

Манерой написания, как мне вначале показалось, произведение ничем не примечательно. Тот же льющийся из ушей утлый китайский реализм, та же безысходность и циническая потусторонняя жуть. Все это и правда находится где-то за гранью.

Причисляю себя к довольно рассудочным людям, но не берусь никак конкурировать с китайской очевидной логикой, простой и понятной, устрашающей и маразматической. Мне уже доводилось читать в изобилии современную китайскую прозу и у меня даже есть любимец, писатель Юй Хуа. Дун Си очень на него похож, но он убил меня напрочь присутствием в книге странных нравственных нравоучений.

На фоне кошмаров повседневной китайской жизни все это выглядит примерно так, как если бы какие-то правила поведения запрещали кому-то резать вены ржавым консервным ножом. Чем вообще знаменательна нынешняя китайская проза - все ужасы там преподносятся очень деловито, логично и все разложено по полочкам.

Тема "Переломленной судьбы" стандартно интересна, попытка обычного сына крестьянина, убирающего с полей рис, повысить уровень урбанизации, добиться успеха в городе, кажется очередным подвигом д`Артаньяна. Названия довольно объемных глав книги тоже кажутся предсказуемыми, я уже настроился на вдохновленное восхождение молодого парня по карьерной лестнице.

Вот он отчаянно пытается после неудачной попытки поступления в институт протестовать вместе с отцом. Затем идет в гастарбайтеры, впахивая на стройке. Повседневная китайская жизнь убийственная, на ее фоне даже наша кажется чудом. В какой-то момент мне даже стало казаться, что книга об отсутствии честных правил в обществе, ибо успеха можно достигнуть как угодно, только не с помощью труда.

На деле же все оказалось намного хуже, автор очень умело сыграл на противоречиях и, поразмыслив, я в итоге поставил этому произведения высшую оценку. Действительно, на настоящий момент, это самый качественный труд от китайской современности. Пусть и язык довольно дубовый, словарный запас автора невелик, а впечатление самое удручающее.

Книга идеально подойдет для неподготовленного читателя, с нее хорошо начинать знакомство с современной китайской прозой. Очень трудно запоминаются имена, некоторые на русском языке звучат неприлично, поэтому советую их записывать.

24 мая 2019
LiveLib

Поделиться

winpoo

Оценил книгу

Эта книга напомнила мне один давнишний эпизод из собственной жизни: когда-то в поздней электричке напротив меня оказался еще не старый, но очень занюханный, грязноватый, несколько придурковатого вида мужичонка, который, пытаясь обрести во мне сочувствующего слушателя и дурашливо посмеиваясь, с заметным удовольствием рассказывал бесконечно неинтересные истории про то, как «его били-били-колотили, чуть живого отпустили». Жизненные перипетии героя «Переломленной судьбы» Вана Чинчи поначалу показались мне схожими с теми историями не только своей житейской бестолковостью и бесполезностью, но и странным мазохизмом, декорированным матом и простонародным юморком.

Читая, я испытывала двойственные чувства: с одной стороны, я не могла изредка не хихикать, уж очень нелепыми и чересчур гротескными казались мне некоторые переживания героев и способы их реагирования на происходящее, с другой стороны, я испытывала внутреннюю неловкость, а временами даже острую психологическую боль от их жизненной неприспособленности и описаний откровенно циничных обстоятельств жизни, вынуждающих их совершать иррациональные и бесполезные с позиций привычной мне логики поступки. Разумеется, я понимаю, что своеобразная литературная стилистика и отстоявшиеся веками культурные традиции остаются неизменно присущими современной прозе Китая, что они неприкосновенны, сакральны и почти ритуальны, но мне, не очень знакомой с ними и воспитанной на совершенно другой литературе, все это казалось просто убогим и устаревшим трэшем. Очевидно также, что подобные книги пишутся своими для своих, способных многое считывать между строк, сопоставляя с текущими реалиями, тем не менее в них есть что-то притягательное и для чужих - как соприкосновение с «Другими», как поездка в аномальную зону или посещение этнического заповедника с его tribal songs & dances.

Если же отвлечься от этнической самобытности и просто отнестись к главной идее книги, то она, конечно, о маленьком человеке – провинциале, пытающемся устроиться в этом мире, борющегося с системой и желающего добиться справедливости если не для себя, то хотя бы для своих детей. В чем-то - китайский Кафка. В чем-то - почти Гоголь. Через унижения, борьбу, страдания и смирение героя этому печальному повествованию о китайских реалиях удается затронуть вопросы о смысле и цене жизни, о значении привязанности к любимым людям, о добровольных жертвах и готовности к саморазрушению во имя их благополучия.

Вся книга читается горестно, трагично, буквально на разрыв и с идущим параллельно глубоким осознанием большого сходства описанных событий с отечественными реалиями из недавнего прошлого, с нарастанием мучительно безысходного ощущения того, что для маленького человека в этом мире нет и не будет ничего нового под солнцем, поэтому он и только он может выступить своим собственным спасителем, не рассчитывая ни на чужую помощь, ни даже на чужое понимание. Особенно впечатляет конец истории – он непредсказуемо великолепен, символичен и, безусловно, стоит всей книги, поднимая ее содержание до уровня философской притчи, религиозного откровения и заставляя задуматься о силе и свободе человеческого духа, разумности воли, об осознанном исполнении человеком собственной миссии на земле и самостоятельном очерчивании смыслов, целей и границ своего существования.

14 января 2019
LiveLib

Поделиться

Morra

Оценил книгу

Ух уж эти современные китайские авторы, тычущие в глаза своим неприкрытым, неприукрашенным реализмом. Всё у них называется своими именами, все язвы общества на месте - коррупция, безработица, дискриминация, запредельная нищета и отсутствие каких бы то ни было перспектив. Не то что бы я не ценила того, кто я и где я, но, воистину, почитав про злоключения, сопровождающие всю жизнь Ван Чанчи, начинаешь вдвойне радоваться, что родился в обычном, пусть и не в самом процветающем европейском городе, а не в китайской деревне. Потому что из деревни дороги нет. Утратив из-за подлога свой единственный шанс поступить в университет, т. е. выбиться в люди, главный герой только и делает что гнёт спину, постоянно сталкиваясь с разнообразными несправедливостями - то деньги за три месяца на стройке не выплатят, то почки отобьют, то полиция прицепится. Деревенскому парню непросто пробиться в городе, особенно если не обладаешь ни талантом, ни хваткой, ни смелостью. Вся цепочка событий показывает, что стать успешным в городе можно только продавая себя в прямом смысле, как это делают односельчанка Ван Чанчи и его жена Сяовэнь. Хотя это условный успех, временно прикрывающий материальные трудности и сулящий новые неприятности (болезни или арест). Так что в итоге приходишь к мысли о том, что нечего деревенским даже и пытаться найти счастье в городе - не суждено, не написано на роду. Даже и не суйся, пока на тебе стоит это клеймо. Знай себе, надейся на перерождение в беленьком тельце какого-нибудь богательного сыночка.

Вообще, объективно говоря, в какой-то момент жизнь Ван Чанчи начинает налаживаться - он живёт в городе, имеет семью, улаживает проблемы со здоровьем и таки приобретает профессию и репутацию. Конечно, это совсем не тот уровень комфорта, который я бы назвала приемлемым, но после всех тягот и лишений это хоть какой-то намёк на приближение к нормальной жизни. И здесь Ван Чанчи сам всё уничтожает - свою семью, свой род и себя самого. Книга вообще изобилует поступками, которые сложно (если не невозможно) понять и принять. К примеру, нищенствование родителей Ван Чанчи в городе, работа его жены в "массажном салоне", которую он в какой-то момент принимает как должное, или искреннее возмущение "массажистки" Сяовэнь, когда предполагают, что она забеременела не от мужа. Но то, творит Ван Чанчи в главе с говорящим названием "Перелом", выходит за все мыслимые и немыслимые рамки, ставит потрясающей сложности вопросы, превращающие роман о "маленьком провинциале в большом городе" в нечто грандиозное и общечеловеческое по масштабу.

Через треть романа продиралась с тоской и всё растущим желанием отложить книгу, и чёрт с ним, с несчастным Ван Чанчи, пусть пробирается как знает через серость, мрак и безнадёгу китайского капитализма. Тем более, что и в художественном отношении роман, мягко говоря, не тянет на шедевр. А потом что-то щёлкнуло. Пазл из несчастий обрёл смысл и объём. И, да, оказался гораздо интереснее, чем виделось в начале.

14 сентября 2019
LiveLib

Поделиться

3.7

Премиум

ЭхоДун Си

MaryLiberman

Оценил книгу

Ну, на самом деле, я не думаю, что для нашего читателя эта книга необычная. Обычный вполне себе стандартный детектив, в котором расследование убийства идет параллельно с решением жизненных проблем следователя.

Необычны, разве что, особенности поведения людей в различных ситуациях. Например, муж главной героини сдувает с неё пылинки практически в прямом смысле слова, она же в это время что называется вытирает об него ноги. Подозревает в изменах и любых других проступках. Ну вроде того, разве он может заботиться просто так, значит сто процентов где-то накосячил. Это происходит на протяжении всей книги. А у него любовь. Он ей все готов простить. Так-то.

Главная героиня производит впечатление крайне истеричной и самовлюбленной дамы, которая привыкла к тому, чтобы всё крутилось вокруг неё. Когда это не так, у неё начинается истерика и депрессия.
Такая вот замечательная пара: женщина – истеричка и мужчина – тряпка, пардон влюбленный простак.

Ещё мне показалось странным то, что один из героев платит деньги за то, чтобы ему помогли избавиться от надоевшей любовницы. С которой, кстати говоря, он ранее сам заключил контракт на услуги (именно на услуги любовницы), а потом оказалось, что девушка в него влюбилась, и просто так отставать не собирается. И кстати, влюбиться в человека, который начал с того, что изнасиловал тебя, а потом заключил контракт, как с проституткой, тоже весьма странно. Ну для меня. Стокгольмский синдром на лицо.

В целом книга неплохая, читать может быть тяжеловато поначалу, всё-таки, китайский стиль повествования для нас непривычен и в него надо вчитываться и привыкать к нему. Но, в общем и целом, текст хороший, интрига в расследовании небольшая, но есть. Так что вполне пригодный детектив. При условии, что китайские имена и стиль повествования не вызывают у вас какого-то особенного отвращения или неприятия.

24 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

valery-varul

Оценил книгу

Сюжет. Фабула романа проста: главный герой Чанчи под давлением родителей пытается вырваться из нищенского существования в условиях китайской деревни. С самого выхода в жизнь после окончания школы в силу роковых обстоятельств (лучше сказать подлых) всё в его жизни стало складываться крайне неудачно. Неудачи преследовали его во всех начинаниях: в поступлении в университет, в устройстве на работу, в самой работе, в женитьбе, в отношениях с родителями и родственниками, даже в собственном имени. Обо всех мытарствах рассказано в книге очень изобретательно.

Впечатление. При чтении романа у меня внутри стало создаваться какое-то оледенение и проявляться жуткое психическое состояние: настолько безжалостно автор обходился со своим героем. Нагромождение несчастий, обрушивающихся на него, просто невероятное (какое-то село Степанчиково), сила безысходности просто убийственная. У меня недостало моральных сил прочитать роман полностью. Две трети я прочитал, а потом заглянул в конец. Конец был тем, о чём говорилось в прологе. А начался роман сценой самоубийства Чанчи по договорённости. Чанчи пришёл к выводу, что смысл его бед в элементарном отсутствии денег и неспособности их заработать.

Не могу сказать, что эта книга значительное литературное произведение. И написана она в расчёте на таких же читателей, как сам Чанчи: невзыскательных и простосердечных. Но спустя некоторое время после прочтения, понимаешь, что простота эта обманчива, если сам при чтении не находишь себе покоя.
Невольно приходит мысль, как Китай достиг расцвета, если простые люди живут в условиях такой безысходности…

26 апреля 2019
LiveLib

Поделиться

bealex50

Оценил книгу

Время: Современный Китай. Тема: Бедность, бедность, бедность, бедность...
Персонажи романа - деревенские жители, пытающиеся закрепиться в городе. Так и болтаются: деревня - город - деревня - город.
Я даже не назвал бы текст чернухой. Скорее - безысходность.

Главный герой Ван Чанчи бьётся как рыба об лёд - пытается поступить в университет, устроиться на работу - на одну, на другую, на третью... Всё без толку. Разве что каменщиком или маляром.

"Но я уже достаточно долго работаю и за это время успел побывать в домах многих богачей, посмотреть, как они живут. Я завидовал, злился, ведь все мы, думал я, сделаны из одного теста. Почему же между нами такая огромная разница? Может, я недостаточно усерден?
Или мозги у меня работают хуже, чем у других? Нет, причина тут одна — я родился в деревне. Уже с самого момента зачатия я оказался проигравшим. Мой отец всем сердцем хотел измениться, я тоже до зубовного скрежета хотел измениться, а в результате — ты сама все знаешь. Можем ли мы измениться? Да, какие-то количественные изменения возможны. Например, мы можем чуть больше зарабатывать, но на качестве это никак не скажется. Бык — это бык, лошадь — это лошадь, и если их перевезти в Пекин или в Шанхай, они не превратятся в феникса."

Хоть как-нибудь пристроиться не удаётся, желудок урчит и прилипает к позвоночнику, а мысль о том, что ты бедный пронизывают тебя каждую минуту, секунду.
Написано хорошо. Именно поэтому рекомендую: если неудовлетворённость уровнем своего благосостояния долбит вас как дятел - не усугубляйте, не читайте эту книгу,

29 июня 2020
LiveLib

Поделиться

3.7

Премиум

ЭхоДун Си

Imforaus

Оценил книгу

Однажды промозглым осенним вечером я выбирала себе сериал, хотелось чего-то детективного или триллера, и мой взгляд зацепился за постер "Эха". Посмотрела быстро, удивилась реалистичной картине(ножики не цензурили и без кетчупа!), написала рецензию в группе посвященной изучению китайского языка и забыла. Через какое-то время захотелось узнать что-же сейчас творится на нашем рынке китайско-русского машинного перевода и увидела "Эхо" у Гипериона. То был знак, ибо закон "Сначала книга, потом экранизация" нерушим, таким образом сие произведение оказалось у меня на руках.

В центре повествования расследование убийства и семейные проблемы женщины-следователя. Как почетному члену клуба "Крови и кишок", преступление казалось мне посредственным: рыбаки обнаружили тело молодой женщины с отрубленной кистью в местной реке. Дело досталось следователю Жань Дундун — перфекционистке с кучей тараканов в голове, которые будут плодиться с геометрической прогрессией по ходу сюжета. Все шло хорошо, пока Жань Дундун не узнала, что камеры отеля засекли ее мужа Му Дафу и погибшую в одном отеле. С этого момента начинается лютый треш. Жань Дундун, словно бык завидевший красную тряпку, вбивает себе в голову мысль об измене мужа. И если детективная линия развивается довольно ровно, то семейная похожа на огромный клубок предательств, которые выдумала героиня. Все выглядит буквально как "Шаг вперед и два назад". Ей хочется сочувствовать из-за тяжелой работы, из-за подозрений, но сделать это сложно: на мужа навешивают все больше и больше негатива, а он ничего поделать не может. Соглашаешься — становится хуже, отпираешься — и снова становится хуже.

Как итог, детективной линии мне было мало, а семейных проблем созданных из воздуха слишком много. Из плюсов: красивый слог, много литературных отсылок, приятные описания различных мест будь то деревня или ресторан. Немного не хватило до оценки в 5 звезд, но и промахом "Эхо" я назвать не могу.

28 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

13208...@163.com

Оценил книгу

История тронула до глубины души, вызвала кучу разных эмоций. Безусловно, это одной из соих любимых китайских произведений
6 ноября 2021

Поделиться

3.7

Премиум

ЭхоДун Си

Little_Dorrit

Оценил книгу

Вот за что я люблю китайские романы и сериалы в жанре детектив, триллер, криминал и так далее, так это за то, что помимо основного дела, нам ещё и добавляют социальные проблемы персонажей или главных героев. Я это безумно люблю, однако в этот раз это сыграло со мной как раз обратный эффект и то, что мне обычно нравилось, в этот раз наоборот вызвало во мне отторжение.

Вероятнее всего всё дело в том, как именно была подана героиня, и как обстояло дело. Я, честно говоря, вообще понятия не имею про экранизацию, потому что нигде не видела упоминания в дорамах, а там всегда стоит пометка, что по данному роману есть сериал, но возможно, как это часто и бывает, сериал как раз наоборот сильнее зайдёт и лучше раскроет то, что здесь выглядело не столь интересно и увлекательно. Потому что главная героиня не вызывала у меня ни грамма симпатии и восторга. Получился такой отстранённый и далёкий персонаж, во всяком случае от меня.

У нас тут, по сути две части сюжета. Первая часть – найденный труп и расследование того, что произошло, как произошло. Никакой вот прям интриги во всём этом нет, тут нет какой-то глобальной тайны, читать об этом было реально скучно и не интересно. Потому что все вот эти с кем общалась, допросы и так далее, тут слишком примитивные. Вторая часть – собственно личная жизнь главной героини и то что она обнаружила что её муж был как-то связан с убитой. И вот тут начинается вынос мозга на пустом месте. Это знаете из разряда тех вещей, что если мужчина пошёл покупать прокладки, то значит что он извращенец, а в данном случае если мужчина пересёкся с женщиной, то уж вот точно и наверняка у них там что-то непристойное было. Другие варианты даже не рассматриваются. Без комментариев.

Я пришла читать не про неуверенного в себе детектива/следователя. Мне сюжет закрученный подавай с интересной составляющей, а не семейный вынос мозга героини.

21 января 2024
LiveLib

Поделиться