Читать книгу «Убийство в красном амбаре» онлайн полностью📖 — Дона Нигро — MyBook.
image

Картина 3. Лабиринт, чтобы затеряться

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Лабиринт, чтобы затеряться.

КРОТОЛОВ. Крот гораздо хитрее, чем кто-то может себе представить. Нельзя его недооценивать только потому, что он ничего не видит на свету. Это другой мир, под землей. Жить в темноте, строить тоннели, выталкивая на поверхность землю и осколки костей, прокладывать путь, создавать лабиринт, чтобы затеряться в нем. Я даже рискну сказать, что у него философский склад ума, у нашего крота.

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. О, ты рискнешь такое сказать?

КРЫСОЛОВ. Это сарказм? Потому что я не люблю сарказма.

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Ты даже не знаешь значения этого слова.

КРЫСОЛОВ. Я знаю, что мне не нравится, как оно звучит. И мне не нравится, что ты постоянно ссоришься с моей дочерью. Не понимаю, почему вы не можете хотя бы попытаться поладить.

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Я пытаюсь. Проблема в том, что твоя дочь – дура. И отчасти шлюха.

КРЫСОЛОВ. Моя дочь – не шлюха. Да, сейчас она в некоторой растерянности, но обязательно найдет свой путь. И она не дура. Всегда была самой умной в семье.

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Не такое большое и достижение.

КРЫСОЛОВ. Еще совсем маленькой она давала имена своим пальчикам на ногах и вела с ними долгие разговоры. И каждый пальчик говорил своим голосом.

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Да уж, задатки гения.

КРЫСОЛОВ. А потом я рисовал на ногтях лица.

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Яблоко не падает далеко от идиота.

КРЫСОЛОВ. Если у ребенка есть воображение, в пределах нормы, это хорошо. Избыток воображения, как и избыток любви, на пользу не идет.

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Я скажу тебе, что не идет ей на пользу. Уилл Кордер не идет ей на пользу.

КРЫСОЛОВ. Ты, конечно, все об этом знаешь.

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. И что это значит?

КРЫСОЛОВ. Я не знаю, что это значит. По мне ничто ничего не значит. Может, наилучший путь к счастью в этой жизни – ни о чем не думать. Пошел ловить кротов.

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Это ужасно, оказаться в семье гигантов мысли. Возникает желание перерезать себе горло в амбаре.

Картина 4. Не повод для шутки

МАРИЯ. Это не повод для шутки.

УИЛЛ. Хорошо.

МАРИЯ. У нас проблема.

УИЛЛ. Какая?

МАРИЯ. Возникла ситуация.

УИЛЛ. Это как?

МАРИЯ. Кое-что случилось.

УИЛЛ. Я в шоке. Не могу дышать. Где нюхательную соль?

МАРИЯ. Я еще не сказала тебя, в чем дело.

УИЛЛ. Извини.

МАРИЯ. Не насмехайся надо мной.

УИЛЛ. Я серьезен, как могила.

МАРИЯ. Дело в том, что я жду.

УИЛЛ. И чего ты ждешь? Дождь? Ты ждешь дождь? Так здесь он идет каждый день. Или ты ждешь какой-то особенный дождь?

МАРИЯ. Ребенка. Я жду ребенка. А что, по-твоему, я жду? Швейную машинку? Или тропическую дыню? У меня будет ребенок.

УИЛЛ. Ох.

МАРИЯ. Ты расстроен?

УИЛЛ. С чего мне расстраиваться?

МАРИЯ. Ты не расстроен?

УИЛЛ. Дай подумать.

МАРИЯ. Хорошо.

УИЛЛ. Так кто этот счастливый мужчина?

МАРИЯ. Как тебя понимать??

УИЛЛ. Я просто хочу узнать, кого поздравлять.

МАРИЯ. Ты знаешь, кого поздравлять.

УИЛЛ. Понятия не имею.

МАРИЯ. Поздравляй себя, гений. Именно ты заделал мне ребенка.

УИЛЛ. Нет, я так не думаю.

МАРИЯ. Ты был единственный.

УИЛЛ. И вновь я так не думаю.

МАРИЯ. Ты намерен стоять здесь и отрицать, что это твой ребенок?

УИЛЛ. Нет. Я собираюсь сесть. (Садится).

МАРИЯ. И что, оттуда ситуация выглядит лучше?

УИЛЛ. Скорее нет, чем да. Слушай, откуда такая уверенность?

МАРИЯ. Я уверена.

УИЛЛ. Но я принимал меры предосторожности.

МАРИЯ. Меры предосторожности?

УИЛЛ. Да.

МАРИЯ. Ты принимал меры предосторожности?

УИЛЛ. Вот именно.

МАРИЯ. И какие?

УИЛЛ. Всякий раз, перед тем, как войти в твою сокровищницу, молился Господу.

МАРИЯ. Ты молился Господу?

УИЛЛ. Я молился Господу.

МАРИЯ. Как видишь, не сработало. Вероятно, Бог отвлекся на что-то еще. Я уверена, он очень занят, учитывая, сколь многие здесь прелюбодействуют.

УИЛЛ. И какие у тебя планы?

МАРИЯ. Планы? Какие у меня планы?

УИЛЛ. Есть способы, знаешь ли, решить проблему. На мельнице, к примеру, живет одна старушка, которая за небольшое вознаграждение…

МАРИЯ. Я этого не сделаю.

УИЛЛ. Я просто говорю…

МАРИЯ. Ни на какую мельницу я не пойду.

УИЛЛ. Это очень хорошая мельница.

МАРИЯ. Никаких мельниц. Ты женишься на мне. Вот какие у меня планы.

УИЛЛ. Я думаю, эта идея не из лучших.

МАРИЯ. Уилл Кордер, если ты не женишься на мне, я скажу своему отцу, и он тебя заставит. Или убьет. Так что тебе, как я это понимаю, придется выбирать между первым и вторым. Или ты женишься, или находишь смерть.

УИЛЛ. Женитьба или смерть.

МАРИЯ. Совершенно верно.

УИЛЛ. Я должен принять решение прямо сейчас?

Картина 5. Мария очень счастлива

МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Мария очень счастлива.

КРОТОЛОВ. Где моя дочь?

УИЛЛ. С твоей дочерью все в порядке.

КРОТОЛОВ. У меня нет от нее вестей, поэтому я и спрашиваю.

УИЛЛ. Я знаю, что она собиралась написать тебе. Она сама мне об этом говорила. Но, разумеется, почте доверять нельзя. Бросать письмо в почтовый ящик, все равно, что бросать его в океан. И ей требуется много времени, чтобы написать письмо. Она его переписывает и переписывает. Потому что стремится к совершенству. Хочет, чтобы все было на своем месте. По сравнению с ней Шекспир – небрежный сукин сын.

КРОТОЛОВ. Я бы успокоился, получив от нее весточку.

УИЛЛ. Это просто наказание, иметь ребенка. Ни минуты покоя. У меня был один, разумеется, но он умер.

КРОТОЛОВ. Я знаю, что мой внук умер. Тебе нет нужды говорить мне об этом.

УИЛЛ. Ладно.

КРОТОЛОВ. Так где Мария?

УИЛЛ. В Ипсвиче.

КРОТОЛОВ. В Ипсвиче?

УИЛЛ. Мария очень счастлива в Ипсвиче. Толстая и шустрая. Нет, не толстая. На самом деле очень хорошо сложенная для женщины, родивших троих. Я полагаю, она пришлет вам открытку, скоро. С изображением знаменитого ипсвичского собора. Или сырного круга. Ипсвич славится своими сырами. Осенью сырные круги скатывают по склонам холмов. Скатывают дети. Скатывают и кричат: «Берегись сыра!» Я бы хотел жить в Ипсвиче. Там богатая культурная жизнь. Не то, что здесь. Здесь все сводится к посиделкам в пабе.

Конец ознакомительного фрагмента.