Ваше личное безразличие
Является безразличием ко всему на свете
Или безразличием лишь к одному себе?
При каком условии вы сделали бы … положим…
Признание… мне?
АРЧИБАЛЬД КРОН
Положение и инициатива остаются за сильнейшим.
Признание требует поиска надлежащих слов.
Что мы можем предложить друг другу празднично?
Следы безумия и разрушения?
Я больше не хочу проливать кровь…
ЖЕНЕВА
Внятные объяснения похожи на обвинение,
Невнятные слова подтверждают безумие нашей правоты,
Но мы так и не объявили друг другу войны…
И пустота равнодушно проглотит наше безволие
И мы не извлечём из её молчания никакого урока.
Пока проводница не выставила из вагона жёлтого флажка
Можно успеть купить у бабки пучок укропа…
АРЧИБАЛЬД КРОН
Вы правы.
Робкие оправдания подтверждают громкие обвинения.
Кому нужен плащ с наших плеч, если дождь не начинался?
Благодарность не ранит, но вынуждает отдавать долги.
Даже самые сильные когда-то устанут и присядут у дороги.
Во всяком случае,
Каждый может найти для себя время поразмыслить:
Куда идём, есть ли у пути завершение?
И есть ли у нас что оставить в качестве завещания?
ЖЕНЕВА
Одним слепит глаза солнце,
Другим – неоновая лампа в оконце.
И книжки, что мы прочли, написаны не для всех.
И в этом, мне кажется, и таится
Для кого-то – гибель,
Для кого-то – успех.
АРЧИБАЛЬД КРОН
Подарите мне ещё одно мгновение.
Пускай оно будет похоже на временное затмение.
Или, что ещё честнее,
На краткое забвение.
Время диктует правила игры на Земле.
Это продлевает бег в вечность и вам, и мне…
Мы подошли к невидимой грани слишком близко.
Как бы не пришлось оплачивать
Издержки судебного иска.
ЖЕНЕВА
Как бы нам не пришлось оплакивать издержки
Излишней осторожности.
Нам может не представиться более в жизни
Подобной возможности.
Мгновение – слишком длительный срок.
Я не выдержу,
Я падаю в обморок…
Падает в обморок
АРЧИБАЛЬД КРОН
(подхватывая её)
Вот тебе на!…
(в раздумье)
Но что за странный пыл и странные реченья?
Куда направлен бег нелепых слов?
Я сам пришёл в какое-то смятенье.
Не наломать бы, право слово, дров…
Но впрочем, что ж?
Я отвечал, как отвечает эхо,
Безвольно и зеркально отражая то,
Что мне казалось бредом иль насмешкой…
Иль всё ж в словах взаимных было нечто?
Невысказанной тайны обольщенье,
Иль обольщение желаньем тайным?
Или тайна обольщения желаньем?
Иль… Впрочем, стоп… довольно.
Я вглядываюсь в лик прекрасный девы
И все слова безумия становятся прозрачны.
Я вновь готов их выстроить в цепочку,
В которой смысла нет, есть только ощущенье,
Что это где-то есть и было и пребудет,
И сердце этот миг, пожалуй, не забудет…
ЖЕНЕВА
(очнувшись)
Мой сон был краток, не длинней, чем вечность.
Полётом ласточки и виражом стрижа…
Прошу простить мне дерзкую беспечность,
Я жить учусь, мгновеньем дорожа.
И волны чувств и страх, и пробужденье —
Всему есть место в жизни, и предел.
От взгляда первого до первого смятенья
Лишь миг. Кто голоден, тот смел…
АРЧИБАЛЬД КРОН
Прошу прощения, леди…
ЖЕНЕВА
О совы очей моих!
Я гостя принимаю с радушием отменным,
Предвидя сюжет осуществления желаний,
Заложенных природою загодя,
Невидимых взгляду постороннего.
Вот и они, подразумевая одно,
Говорят иное,
Испытывая друг друга незатейливо.
К уловкам прибегают наивным,
Чтобы не обидеть собеседника.
Но это те же самые сети…
АРЧИБАЛЬД КРОН
Я предпочёл бы на время стать непонятливым,
Чтобы не принять желаемого за действительное.
Чтобы не краснеть после,
Оставаясь одиноким воином в пустом поле…
ЖЕНЕВА
От вас, сударь,
Это слышат странно вдвойне.
Куда же девалась ваша отвага,
Равно как и капелька безрассудства,
Которая может перевесить чашу весов,
Колеблющихся между долгом и бессмертием,
Между преступлением и наказанием,
Между страхом и своеволием,
Между судьбою и честью.
АРЧИБАЛЬД КРОН
Отчасти да, отчасти нет.
Мне нужно дать самому себе отчёт.
Для этого нужно время и молчаливое согласие сторон.
Жаль, я не имею в запасе триста лет, как ворон.
ЖЕНЕВА
Мы наносим сами себе урон
Когда говорим подобным образом.
Будто не было ни одного мгновения,
Будто очевидное не проявило себя тотчас же,
Будто это подсказал нам посторонний,
Будто этому не предшествовала вся наша жизнь…
АРЧИБАЛЬД КРОН
Что нам дадут мгновенья этой жизни?
В который раз мы знаем: всё пройдёт.
В который раз мы вновь за всё в ответе.
Всё остальное завтра и не в счёт…
ЖЕНЕВА
Между нами не было ни предложения, ни отказа
И нет возможности ждать другого раза.
Быть может, дело в состоянии погоды?
Быть может, между нами пролегли годы и годы?
АРЧИБАЛЬД КРОН
Не произнеся ни слова, никто не будет глух.
Не стоит всякий раз оглядываться,
Подбирая мелодию на слух.
Или это не так просто?
Боль, которой ты не поделился с другом,
Принадлежит тебе.
У каждого своя ноша и своя музыка,
Своя бесконечная улица и своя тоска.
Но судьба тихо подкрадывается
Взведённым курком у твоего виска.
ЖЕНЕВА
Чувствуя себя виноватыми,
Хризантемой смотрят в лица.
Где-то больше чем мы, замерли,
Никому уже ни во что не верится.
Ровно так и предвидеть можно,
И куда возвращаться, тоже.
Иногда очень хочется снова
Найти иное, несхожее.
И когда не чувствуешь зависти
За свою независимую участь,
Начинаешь сама сомневаться,
Считать ли победу за честь,
Или мне это только кажется.
И предостережения звучат слишком тихо.
Пока отчаянием не охватишься,
Не услышишь даже отзвука собственного эха…
АРЧИБАЛЬД КРОН
Я заглянул за грань, где не было меня,
Пространство не откликнулось ни эхом,
Ни смехом над моею немотой.
И не было молчанье знаком,
Всё равнодушно, словно бы в той бездне
Я повстречался с тем, кто был знаком
С ролей распределеньем, сводом правил.
И я, конечно, что-то бы подправил,
Но сладость мести к самому себе
Мне не позволило запомнить то, что видел,
И я грядущее нисколько не обидел.
ЖЕНЕВА
Новое ли это доказательство нашей забывчивости
Или это ответ неумолимости вечности,
Которая нас поглотит не поморщившись?
Приближаемся ли мы ли к истине выдохом сокровенного,
Если даже самим себе не можем доверить
Собственные тайные помыслы.
И где тот подсказчик, который скажет —
Вот это – быть, а это – не быть?
Ведь мы сами себе самые большие хитрецы!
И нам не всё удастся позабыть…
АРЧИБАЛЬД КРОН
Вы полагаете, сударыня,
Мы обманываем друг друга?
ЖЕНЕВА
Нет, сударь,
Мы обманываем сами себя…
Мы поступаем так,
Жалея себя или кого-то другого.
Но сегодня станем честными друг перед другом.
К чему ходить вокруг да около?
Око видит,
Слова выпрямляют осанку.
Зимой мы думаем о телеге,
А летом – о санках…
АРЧИБАЛЬД КРОН
Человек не в силах обогнать своё воображение,
Я сам себя держу под подозрением.
Но как сказать да,
Когда в ответ хочется услышать да.
И как сказать нет,
Когда не хочется слышать хохот эха в ответ?
ЖЕНЕВА
Вдруг нам сказали, подождём
Ради будущего веселия и хохота.
Пускай под проливным дождём,
Не слыша собственного ропота,
Когда время неостановимо катится
И собственный страх преградой становится.
И на расстоянии ещё белее платьица,
И ближе и ближе знакомые лица.
Если бы всякий раз начинать сначала,
Если бы ошибки не были нам милы,
Мы бы первыми стали отказываться
От благости надёжного тыла.
И кто бы возразил или посоветовал,
И кто бы сам себя всего лучше создал?
…Тот, кто слишком дорого ценит своё молчание,
Больше всего уязвим извне
И постоянно запаздывает в своём отчаянии
АРЧИБАЛЬД КРОН
В своём стремлении соединить пространство, мысль и время
Я отвлекусь на зов, на крик, на слёзы,
На шум дождя, на грохот водопада,
На звук шагов, дыханье, шёпот, ропот…
Но в чём предел для предопределенья я не знаю.
И будет ли всё так, как быть и должно?…
Мы не обижены родством своих различий,
Но все в родстве со всем безлично изначальным,
И словно слово в слово мир перерождаем,
Себя воссоздавая с самого начала.
У всех вещей на свете есть законы,
И то, что связано, то мы разъединяем,
И единением различий миру возвращаем
Невысказанность тайны изначальной.
Я только тем хотел предотвратить тревогу
О будущем и прошлом в настоящем,
Чтоб чувство страха потерять пред силой,
А перед слабостью забыть сопротивленье…
ЖЕНЕВА
Мне кажется, уходя из дома,
Мы не избыли ни тоски своей, ни одиночества,
Ни непреодолимой жажды творчества…
Но разве мало у нас поводов для уединения?
И разве каждый из нас не жалеет о потерянном?
И разве не строит каждый себе повсюду дом?
Он повсюду – и далеко и рядом.
Мы с вами не теряли ни острова, ни одиночества.
Все прочие причины
Не требуют особой сосредоточенности.
Решившись играть в открытую,
Мы не разгласили ни одной тайны
И не довели дело до войны….
Слова не потревожили эфир, а жесты – глаз,
И наша тайна бродит где-то вне нас.
АРЧИБАЛЬД КРОН
Я не способен быть подобным камню
Иль голосу зверей, иль корню.
Какое-то меж нами есть различье,
Что служит нам во вред или на пользу.
И потому порой мы плохо слышим
И скрытое не видим и не знаем.
Что нам грозит за миг до появленья
Опасности, когда уж станет поздно!
Увы, мы не смогли предвидеть и заранее
Оборониться от смертельной муки.
И счастлив тот, кто многим не рискует,
Предпочитая умереть вчера, от скуки.
ЖЕНЕВА
Варвара смеётся вместе с варварами,
Своим ходом ходики уходили Василия.
Я не в силах поднять голову от подушки,
Сколько бы вы меня не просили.
Ах, как недобро смотрит утро веселием своим,
Скрывая вину за день вчерашний.
Шум трамваев за окном так перезвонен,
Что перезвонил все звонки в заздоровоживёшь.
И не расплатиться нам до вечера нынешнего
Предостережением правильного применения
Поведения в ситуациях против прежнего.
И как мне быть с своей совестливостью?
Я запуталась в поисках точного определения.
Мы вполне заслужили брань на свою голову
За попытку представить то, чего не было.
Мы не приобрели себе в достояние ни дождя, ни луны,
Но придуманный сюжет остался между нами
Продолжением невысказанной войны…
Впереди показывается замок Дункана.
АРЧИБАЛЬД КРОН
Ну вот, вы и дома…
Из дома выходит Дункан и в нетерпении бросается навстречу путникам.
АРЧИБАЛЬД КРОН
Что делать нам? Не будет продолженья,
Мы, как могли, друг друга провели.
И время провели, проверили сомненья…
В запасе не осталось слова лжи.
И перед тем, как нам расстаться в вечность,
Останется пусть каждый при своём.
Испытано на прочность нетерпенье,
Останемся мы в вечности вдвоём…
Отныне каждый для себя построит
Сюжет, где будет счастливый финал.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке