Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Цитаты из Беллмен и Блэк, или Незнакомец в черном

Читайте в приложениях:
3119 уже добавило
Оценка читателей
3.63
  • По популярности
  • По новизне
  • Время проходит быстрее для бездельников, чем для активных людей. Чем больше вещей мне нужно сделать, тем больше времени оказывается в моем распоряжении.
    2 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Одним из ключей к успеху он считал понимание разницы между в принципе решаемыми и безнадежно тупиковыми проблемами. Он заметил, что многие люди тратят значительную часть своего времени на беспокойство о таких вещах, которые они в любом случае не смогут изменить.
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Причем ненастоящей была не только любовь Филлипа, но и ее собственная любовь к нему. На деле то было всего лишь ослепление – его красивым лицом, его комплиментами и, как ни стыдно это признать, его деньгами. Прежде ни один мужчина не называл ее красавицей; ошеломленная его страстными речами и непривычным сознанием своей власти над поклонником, она согласилась бежать из дома и обвенчаться без родительского согласия. Новое для нее чувство было необычайно ярким, и тогда ей даже в голову не пришло, что это может быть не любовь.
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Черных птиц две дюжины
    В тесто запекли —
    Хорошо поужинать
    Любят короли.
     
     
    В пироге весенние
    Птицы запоют —
    Только до веселья ли
    Будет королю?
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Дайте мне лошадь. Я еду в Вичвуд.
    – Прямо сейчас? С какой целью?
    – Там есть одна девушка. Я должен на ней жениться
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Диана Сеттерфилд
    Беллмен и Блэк, или Незнакомец в черном
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Он заметил, что многие люди тратят значительную часть своего времени на беспокойство о таких вещах, которые они в любом случае не смогут изменить. А если бы они направили всю эту энергию на достижимые цели, насколько лучше стала бы их жизнь!
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • перья грача могут мерцать, переливаясь чуть ли не павлиньей радугой красок, хотя на самом деле в них нет синего, фиолетового или зеленого пигментов. Атласная чернота головы и спины сменяется на груди и ногах более мягким и глубоким бархатно-черным цветом. Грач не просто черен – он чернее самой черноты. В нем присутствует невероятный переизбыток черного, не наблюдаемой ни в одной другой живой твари. Он – сама суть черноты.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Его оперение – одна из самых неординарно красивых вещей, сотворенных природой
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Грач кажется существом вполне заурядным, пока вы не приглядитесь к нему внимательно.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Грачи окутаны дивным небесным покровом тайны.
    Они вовсе не те, кем кажутся.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • воздух обычно действовал на нее бодряще. Вдали, за возделанными полями, виднелся сушильный двор фабрики: длинные ряды белых полотен и несколько крошечных темных фигурок, копошившихся между ними. Уильяма там сейчас не было – даже на таком расстоянии она бы его узнала. Однако не слишком ли ветреный день для сушки? Сильный бриз трепал вершины деревьев, а над рощей грачи затеяли подобие буйной пляски, с пронзительными воплями кувыркаясь и ныряя в воздушном потоке.
    Миска уже до половины заполнилась сочными ягодами, а пальцы Доры покраснели от сока, когда вновь нахлынула усталость, разом сковавшая все тело. Миска выпала из рук, ягоды рассыпались по земле. Затем начали отказывать ноги, и она ухватилась за живую изгородь, чтобы не падать прямо на россыпь ягод, но лишь ободрала руки, так и не избежав падения. Ежевичные пятна расплылись на материи.
    Испуг и смятение – оттого что испачкано платье, оттого что неприлично обнажилась часть ноги, оттого что пришла ее смерть.
    Подумай об Уильяме… помолись…
    Но сначала надо прикрыть ноги…
    Отпущенного Доре времени едва хватило на то, чтобы прикрыть ноги.
    Весть принесли две мисс Янг. До той поры у них не было никаких поводов посещать фабрику, и потому уже сам факт их появления предполагал, что произошло нечто из ряда вон выходящее. Вероятных причин набиралось немного; скорбный вид посетительниц еще более сузил круг версий, а когда они пожелали встретиться с Уильямом, догадки фабричных переросли в уверенность: не иначе как у мистера Уильяма померла мать.
    Только Уильям ничего не заподозрил.
    «Ах, Уильям!» и «Милый Уильям!» – нестройным трагическим хором грянули обе мисс с порога комнаты, где он находился вместе с дядей.
    Уильям встретил их озадаченным и
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • И каждый раз, ложась в постель, он испытывал смутную надежду, что по пробуждении найдет мир исправившимся – таким, каким тот был раньше. Затем тянулись бесконечно долгие часы забытья без сновидений, а когда он пробуждался, ничуть не освеженный сном, мир был все тем же, упрямо продолжающим движение по неверному пути. Все вокруг казалось мрачным и безотрадным. Стена тумана выросла между ним и его собственным разумом, а за этой стеной неясной тенью маячила мысль: «Когда же наконец все придет в норму?»
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Когда прошлое не накрывает тебя своей длинной тенью, будущее должно видеться яснее, разве нет?
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Грусть от сознания того, что лучшие и счастливейшие дни ее жизни оказались фальшив
    В мои цитаты Удалить из цитат