Автор книги – специалист в истории средневековой Японии, кандидат исторических наук.
Книга посвящена описанию на основе литературных источников быта и культуры средневековой Японии в VIII – XII вв. Называется это время эпохой Хэйан. Она характеризуется расцветом японской средневековой художественной литературы. Среди аристократических родов распространяется письменность. Писать повально начинают все, включая женщин. Это не только чисто художественные произведения, но и дневники. Особый интерес у историков вызывают женские дневники. Т.к. в Средневековье в мире вообще была редкость, что женщины знали грамотность, ну а уж оставлять после себя дневники… Плюс еще в это время было много текстов мистической направленности, начиная от простых молитв, и заканчивая предсказаниями и заклинаниями.
Особо стоит сказать об оформлении книги. Здесь не только твердая и цветная обложка, вся книга богато иллюстрировано в цвете. Иллюстрации представлены репродукциями японских картин Средневековья и XIX в., относящихся к теме работы. Также в цвете отпечатаны названия глав и подтем, номера страниц, а конец и начало новой главы выделены двумя красными листами.
Бумага плотная и белая. В целом издание выполнено на качественном уровне. Нельзя обойти злободневную тему стоимости книг. Данная работа, как и другие издания этой серии отличает качество полиграфии, которая везде непременно цветная. При этом стоимость работ по карману. Более того, эти книги оказываются порой дешевле и обычных художественных, где кроме обложки нет ни одной иллюстрации и дешевле подавляющего большинства научно-популярных работ.
Книга легко читается. За счет множества иллюстраций текста немного. В работе 7 глав.
1-ая посвящена описанию социального состава тогдашней столицы Японии – Хэйанкё. Но это не сухое, научное выверенное описание. Здесь цель не точно показать все страты общества. Автор уделяет больше внимание тому как жили люди, и что их больше всего волновало.
2-ая глава «Религиозный мир японцев: страхи, суеверия, гадание и колдовство». Самое интересное здесь то, что средь знатного общества очень было распространено гадание. Этим занимались специальные люди – оммёдзи. Причем даже императоры и высокие чины имели при себе этих шарлатанов, часто поступая так, как им советовали предсказатели. Так грубо о них отзываюсь, потому что даже в произведениях того времени, включая дневники, японцы не раз отмечали бессмысленность услуг оммёдзи. Но культурная традиция, зародившаяся гораздо раньше описываемых событий, помноженная на опасение перед необъяснимым, заставляли людей все равно обращаться к предсказаниям. В художественно переработанном виде традиция оммёдзи сохраняется в Японии до сих пор, являясь частью молодежной субкультуры. Кроме того, читая это, невольно задумываешься над тем, что все рассказы, про то, что современные политики, не только в Японии, но и у нас в России, прибегают к всяким гаданиям и колдовствам, не вымысел. Что и не удивительно. Хотя бы подсознательно многие из них понимают, что не достойны занимать такие посты, вот и начинают ставить свечки в храмах, не пускать в столицы неугодных шаманов и втихаря ходить ко всяким оммёдзи современности.
3-я глава описывает особенности буддизма в Японии. Буддизм в виде, в каком он существовал на континенте, не мог сохраниться на земле восходящего солнца. Яркий пример пропаганда вегетарианства. Но в Японии, окруженной морем, всегда большую роль играла рыба и морепродукты. Поэтому, если на ограничение мясной пищи общество пошло (тем более, что для бедных мясо и так было дорогим удовольствием), то на морские и речные дары это уже не распространилось.
4-ая глава описывает жизнь Японии за пределами столицы. Здесь есть небезынтересная тема, посвященная собакам. Средь высшего общества было распространено садистское увлечение. Собак собирали на специально огороженном поле, и в них стреляли из лука, в том числе на скаку с лошади. Считалось, это развивало военные навыки людей. Но отважные самураи проявляли «собаколюбие». Собак облачали в специальные костюмы и стреляли стрелами с тупым наконечником. На деле и тупой удар порой наносит ушиб, в т.ч. внутренним органам такой, что наверняка после таких состязаний некоторые, если не многие собаки мучительно умирали. Здесь автор перебрасывает мостик в современность и рассказывает о том, что в Японии не принято держать собак, потому что нет места (это могут позволить себе только богатые) и нет собачьих приютов. Потерявшихся собак отлавливают, и если в течении 3 суток их никто не приберет, то кремируют.
Интересно, что автор ничего не пишет о кошках, хоть мельком их упоминает. Наверное, она «собачатник» и решила не уделять внимание им.
5-ая глава «Брошенные дети». Автор описывает ужасную практику бросать детей. Это делали как в бедных семьях, из-за того, что не могли прокормить лишнего ребенка, так и в богатых. Здесь причиной таких поступков являлось, как правило, боязнь потерять высокий социальный статус. Если женщина являлась фрейлиной императрицы, или наложницей высокостатусного чиновника, или тем более императора, то беременность, как и рождение ребенка оказывались крайне неудобными. Практика бросать детей настолько была распространена, что не вызывала никакого порицания даже среди служителей культа. Исследователь говорит о том, что оставление детей, сохраняется и сейчас в Японии. Она не пишет, как широко это распространено, но указывает, что печальную популярность имеют камеры хранения на вокзалах, где периодически находят новорожденных. Через сутки камера открывается, и здесь как повезет. Часто младенец умирает из-за нехватки воздуха.
Что касается проституток, о них неоднократно пишет автор. В Японии к женщинам этого ремесла не было столь порицательного отношения, как в большинстве стран, которых принято называть цивилизованными. В порядке семейных норм было то, что кроме жены у мужа есть наложница. Понятное дело, чем состоятельней мужчина, тем больше у него наложниц. Кроме них можно было сходить и налево. Либо просто к любовнице, либо к проститутке. Касаясь темы брошенных детей, ни любовница без мужа, ни наложница, ни жрица любви, не желали потерять свой статус из-за новорожденного.
Однако, по-моему, автор упустила один момент. Оставить младенца имело даже свой термин, и порой мы здесь сталкиваемся с культовым пережитком, а не вразумительной потребностью. Дело в том, что жертвоприношение детей было в древности распространено по всему миру. Достаточно вспомнить сказку про Машу и медведя, где отображен обряд, когда девушку специально уводили в лес. Когда я смотрю одноименный мультфильм, то постоянно думаю, что эта Машенька отыгралась за всех тех Маш, что славяне загубили в диких лесах. Или другой пример. В бронзовом веке в Новосибирской области в Барабинской лесостепи люди предпочитали захоранивать младенца прямо под полом своего жилища. Причем антропологи считают, что хоронили отнюдь не умерших от родовых болезней детей, а умертвляли их специально. Наконец, нельзя не вспомнить и библейское сказание об отправленном по реке в корзинке младенце. Подобные сказания есть и в Японии. Правда, из приведенного исследователем примеров, счастливых концов тут не было.
6-ая и 7-ая главы посвящены пище и болезням. Про еду и буддизм выше уже сказал. Единственное, что может показаться диким, это то, что японцы в своих книгах высмеивали больных людей, включая тех, кто родился с дефектами. Но надо понимать, что гуманное отношение к таким людям стало развиваться в обществах мира относительно недавно.
Впечатление о книге. Не являясь специалистом, мне сложно сказать, есть ли недостатки в работе. Но замечу, что работа наверняка по-другому воспринималась, если бы был знаком с историей средневековой Японии. Ты читаешь описание словно иного мира, вселенной, и при этом особо не проникаешься темой. Не понравилось, что, сказав не мало слов о художественной лит-ре того времени, автор не стала приводить примеров. Имеющиеся рассказы, связаны с верованиями, мистикой и поведением служителей культа, и не вызвали во мне никакого интереса. Что же касается темной стороны. Удивляться описанным ужасам японского быта не стоит. В те времена везде мы можем столкнуться с практиками, которые сейчас могут вызвать отвращение.