«Рыцарь на золотом коне» читать онлайн книгу 📙 автора Дианы Уинн Джонс на MyBook.ru
image
Рыцарь на золотом коне

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.42 
(33 оценки)

Рыцарь на золотом коне

338 печатных страниц

Время чтения ≈ 9ч

2013 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Полли забыла, все забыла… Пять долгих и удивительных лет дружбы с Томом, их переписку, истории, которые они сочиняли вместе и которые почему-то оказывались правдой, головокружительные приключения, встречи и разлуки, радости и обиды, угрозы его родных, настаивавших, чтобы они перестали встречаться… и то, как она сама согласилась забыть его. Но самое странное, об этом забыли все окружающие. Будто кто-то стер все, что было, вычеркнул из жизни Полли, подменил память скучной фальшивкой. Даже книга, которую Том подарил ей, загадочным образом преобразилась: одни рассказы исчезли, другие словно кто-то переписал. И лишь картина с пылающими цветами болиголова помогла ей вернуть свое истинное прошлое и понять, кто и почему сотворил это наваждение. Теперь Полли нужно спешить, чтобы перехитрить судьбу и вернуть Тома.

А началось все с того, что однажды в Хеллоуин Полли, нарушив строгий бабушкин запрет, пробралась в старинный особняк по соседству…

Впервые на русском языке!

читайте онлайн полную версию книги «Рыцарь на золотом коне» автора Диана Джонс на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Рыцарь на золотом коне» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1985
Объем: 
610082
Год издания: 
2013
Дата поступления: 
22 февраля 2022
ISBN (EAN): 
9785389065321
Переводчик: 
Анастасия Бродоцкая
Время на чтение: 
9 ч.
Правообладатель
2 338 книг

girl_on_fire

Оценил книгу

Волшебными сказками пренебрегают лишь люди поверхностные, страдающие мысленной ленью. Понимаешь, в каждой из них заключен подлинный факт, и надо присмотреться, чтобы увидеть его.

Диана Уинн Джонс считается автором детским, но иногда мне кажется, что они лишь прикрывается маской сказки, чтобы писать такие правдивые и одновременно волшебные истории для взрослых. Я читала ее «Ходячий замок» и еще тогда почувствовала, сколько же под ликом сказки спрятано всего, что ребенок рассмотреть не сможет, спрятано для взрослых читателей, которые увидят в сказке ту самую долю правды, которую всегда ищут убежденные мечтатели. В «Рыцаре на золотом коне» это проступает еще более явно. Вот честно, мне кажется, что эта книга совсем не для детей, вот совсем. Конечно, ребенку может понравиться волшебная составляющая этой истории, но ребенку будет сложно понять эту дружбу, перерастающую в любовь, да и концовку. Но обо всем по порядку.

Реальность. Несмотря на волшебную составляющую, которой в книге Дианы Уинн Джонс не быть просто не могло, в «Рыцаре на золотом коне» очень много от реального мира. Главная героиня Полли ведет вполне себе обычную жизнь и кроме необычных приключений и фантазий, которые окутывают ее с Томом отношения, у нее есть и школа, и сложные отношения с родителями. Не совру, если скажу, что бывали моменты, когда за обычной жизнью Полли наблюдать было даже интереснее, хотя в книге «обычное» и «необычное» сплелись в настолько тугой клубок, что одно от другого иногда и отличить сложно бывает.

Отношения Полли с матерью и отцом для меня были интересны, но наблюдать все это было крайне больно. Мои родители, хоть и развелись, но никогда не позволяли себе такого отношения со мной. Мама Полли, желая найти свое счастье в этой жизни, совершенно не обращает внимания не свою дочь, даже не думает, что она может оказаться тем самым счастьем, которое она ищет. В итоге она просто отправляет дочь жить к отцу. который уже нашел себе новую пассию и дочь-то ему уже совершенно не нужна. Меня до глубины души поразил тот момент, когда Полли осталась одна на улице. Я пыталась представить себя на месте родителей, но все же в моей голове никак не могло это уложиться. Ну вот как можно выставить на улицу собственного ребенка?

Бабушка Полли - просто прелесть. Как и всякая бабушка в волшебной истории, она оказывается не такой уж обычной старушкой. Ведь, как известно, бабушки всегда прячут какие-то таинственные секреты среди складок своих старых юбок и за стеклами своих любимых очков. Но в первую очередь, в реальной стороне этой истории, бабушка предстает очагом тепла и покоя, среди моря бушующих страстей, в котором чуть не утонула Полли по вине ее родителей, которые никогда не видели дальше своего собственного носа.

Мне также понравились и те кусочки школьной жизни Полли, которые нам были показаны. Очень точно Диане Уинн Джонс удалось отразить в своей книге дружбу девчонок - то Полли дружит с Ниной, то с Фионой, то еще с кем-нибудь... Все зависит... от расположения звезд, наверное.

Волшебство. Томас Линн, с которым Полли знакомится на похоронах, кажется вполне обычным человеком. Играет на виолончели, носит очки, живет в Лондоне. Вроде бы ничего необычного. Чтобы не раскрывать интригу, я не буду упоминать о том, что читатель узнает о мистере Линне в конце повествования, я лишь скажу, что кажущийся внешне очень обычным, Том обладал волшебной душой. Он стал для Полли тем другом, которого ей не хватало. Иногда она забывала его, закрутившись в обычных делах, но все же неизменно к нему возвращалась, потому что иначе просто не могла.

О волшебной составляющей этой книги говорить сложно, ибо можно случайно, чисто случайно, раскрыть интригу, а так как раскрывать интриги - подло, то я буду молчать. Волшебства в этой книге предостаточно и чаще всего оно скрывается в деталях. В итоге оказывается, что оно опутывало все вокруг, но ведь сперва на это намекают лишь детали. Волшебство, что сплелось с детской фантазией и детскими чувствами.

Отдельно хочу сказать об отношения Полли и мистера Линна. Как же было интересно наблюдать за их развитием! Дружба, что переросла в любовь - далеко не новый ход, но здесь... здесь он подан так изящно, так красиво, так невероятно искренне и трогательно. Это чудесная история любви, история о том, что любовь может победить любые преграды, но иногда нужно уметь и отпустить человека, если его любишь, ведь он обязательно вернется, если любит сам.

Итоговый коктейль. От этой книги я осталась в полном восторге. Детская недетская сказка, которая вовсе не сказка. Потрясающая книга, которая оставляет после себя приятное послевкусие и легкую улыбку. И прошу прощения за большой размер рецензии - я ненароком увлеклась.

11 декабря 2013
LiveLib

Поделиться

Iza-Belle

Оценил книгу

Не собиралась писать рецензию сразу после прочтения книги, хотела лишь добавить в прочитанные, но чувствую - не удержаться. Потому что книга потрясла и покорила, и едва перевернув последнюю страницу, я вновь открыла и начала заново - с первой. Только на сей раз не заглатывая, а с чувством, с толком - пережевывая каждое событие, ловя каждое движение, каждый взгляд героев, ибо именно в мелких, незначительных деталях, как выяснилось, и крылся весь смысл сюжета.
Начнем со встречи Полли и Тома. Странная, признаться, вышла история: 10-летняя девочка забежала по ошибке в чужой монументальный особняк и попала на похороны. Тут мне, завороженной красивой обложкой и ожидающей от книги чего-то грандиозного, сделалось сильно не по себе: то ли у девочки поехала крыша, то ли у меня... то ли Полли и впрямь угодила в потусторонний мир этак мимоходом, незаметно, играючи, как часто случается в книгах Дианы Уинн Джонс. Правда, вскоре выяснилось, что мир остался прежним, а дом и похороны - настоящими, и что появление Полли на этих похоронах - обычная ошибка, нелепая случайность. Я вздохнула с облегчением... но тут появился некий "очкарик". И по старательности, с которой Автор его описывала, стало понятно: эта тощая, несуразная, сутулая, с вечно поднятыми плечами оглобля в очках - главный герой. Судя по впечатлениям девочки, мужчина в преклонных годах (лет, скажем, сорока - впрочем, тут и Антон Ломаев постарался, изобразив его на обложке костлявым и чем-то напоминающим лошадь). После краткого знакомства, выйдя в парк, 10-летня девочка и взрослый мужчина принялись за обсуждение игры в супергероев, после чего, расставшись, он еще и прислал ей длинное письмо с описанием супергеройских подвигов! Мне, матери 8-летнего ребенка, сделалось худо. За сим первый этап чтения закончился, т.к. пришла пора выходить из электрички.
В общем, завязка вызвала смешанные чувства. А дальше...
Дальше история захватила, как сумасшедший вихрь, мчась по дорогам, подхватывает все на своем пути и, шутя, швыряет из стороны в сторону. И знаете, что самое интересное? Захватили именно те запретные, пугающие, упрятанные в глубину подсознания темы, которые в обычной жизни лучше не тревожить и которых я от сказочницы Дианы Уинн Джонс никак не ожидала.
Первым звоночком стала Айви с ее вечной присказкой: "Он становится скрытным". Признаюсь, поначалу тема развода казалась мне решаемой: я была уверена, что к концу книги поллины мама с папой непременно помирятся, и в семье воцарится мир и благодать. Представьте мое удивление, когда в детскую книгу вдруг вторглись очень взрослые и очень болезненные реалии: хэппи-энда не случилось, мама принялась менять сожителей, а папа оказался лгуном. Апогеем семейной драмы стала несчастная девочка - одна в чужом городе, обвиненная во всех бедах и вышвырнутая мамой из дома - и ненужная собственному отцу. Чем оборачиваются подобные истории в жизни, мы знаем, а тут девочку спасает очкарик мистер Линн, случайно очутившийся с квартетом в том же городе. Послевкусие осталось почему-то с примесью тай самой реальной жизни...
Вторым пунктом был Себ. Наглый, заносчивый, презрительный. С первых же строк мне стало казаться, что мальчика на самом деле зовут Драко Малфой, и чтение пошло под девизом: "Пусть этот благородный отпрыск влюбится в Полли, даром что ей всего 13, а он на 4 года старше!" Самое странное - он и влюбился...
Вы когда-нибудь испытывали радостное, зудящее, нервное возбуждение, когда события в книге поворачиваются именно так, как приспичило вашей левой ноге?! Представьте Драко, неожиданно целующего Гермиону на страницах повести Роулинг, и вы поймете, о чем я толкую. И хотя Себ в результате оказался далеким от идеала, его поведение было ответом на второе вздорное "хочу", возникшее в читательской голове.
Третьим оказалась любовь Тома и Полли.
Дочитав до "гладких могучих мышц, переливающихся под шелковой кожей спины", я ухмыльнулась, потирая руки: ага, девочка подрастает, то-то сейчас начнется! Мало того, сию писанину (сочиненный роман, где фигурировала спина мистера Линна) Полли умудрилась отправить мистеру Линну - и над его ответом ("Сентиментальная чушь") и над письмом я хохотала уже просто до слез. Отчасти из-за детального описания всевозможных мужских спин, которые мистер Линн советовал Полли досконально изучить на пляже, чтобы не пребывать в блаженном неведении и не пороть ерунду, а отчасти из-за того, что откуда-то вдруг повеяло "Поющими в терновнике", и стало ясно, что Ральф... то есть мистер Линн вырастил Мэгги - прошу прощения, Полли - исключительно для себя.
Так оно, в сущности, и оказалось. И это как раз то странное, что напрочь выбивает "Рыцаря на золотом коне" из линейки детских книг. Мне понятно, как малышка Полли, постепенно взрослея, прониклась к Томасу Линну глубокими чувствами, но очень странно, как он, знавший ее с 10-ти лет, выводивший ее за ручку из чужого особняка, спасавший от одиночества в чужом городе, посещавший школьные театральные представления и спортивные мероприятия, вдруг полюбил ее... впервые поцеловл, хоть и нечаянно, в ее 15, затем уже вполне осознанно - в 19... По моим подсчетам, разница в возрасте у них получилась 14 лет.
Благодаря крутому замесу на реальности и подспудных, далеко не детских влечениях, книга получилась очень взрослой, завораживающей и не отпускающей до последней страницы.
Единственное - я не поняла развязку. Не уловила причинно-следственных связей, у меня в руках словно остался десяток обрывков веревки, которые никак не удается связать между собой правильно, чтобы получилась цельная картина. Что означали все эти туманные разговоры на сборище Лаурели? Как Том вообще оказался в собственности Лаурели - его продал брат, Пайпер, обменял свою жизнь на его, но с какой стати?! Что значит - Том был женат на Лаурели? Как Полли узнала, что именно нужно делать, как колдовать, когда устроила сеанс связи с Томом? С чего вдруг в этот момент рядом с Томом оказалась Лаурель - они, выходит, спали вместе?.. А главное - как именно Полли спасла Тома? Объясните мне, серой, кто понял.

P.S. Кстати, зачем было в русском варианте хватать название с потолка - "Рыцарь на золотом коне", - если автор дала ей более чем подходящее и уместное название "Fire and Hemlock"? Почему было не перевести по-человечески - "Болиголов в огне"? Ведь читаешь и понимаешь, даже не заглядывая в английский текст, что никак иначе эта книга называться не может и не должна!

22 июля 2013
LiveLib

Поделиться

Teya805

Оценил книгу

Если бы не эпиграфы и не послесловие переводчика, думаю, я бы совсем заскучала и запуталась. Потому что в целом ясная и понятная сюжетная линия здесь замотана в такое количество вбоквеллов, приквеллов и вообще посторонних историй что уже хочется перелистнуть страничек десять, чтобы выпутаться из этой паутины.
Но линия взросления, конечно, очень жизненная, несмотря на то что автор почему-то выписала мать в совершенно чёрном свете.

А ведь лет в 14 я совершенно искренне обожала книги такого стиля и читала взахлёб. Почему эта нашла меня так поздно:(

17 июня 2023
LiveLib

Поделиться

Интересные факты

Книга построена в форме музыкального произведения под названием «струнный квартет».
Как правило, струнный квартет состоит из четырех частей, написанных в разном темпе.
«Allegro vivace» в первой части – это «скоро и живо». Слово «Andante» в подзаголовке второй приблизительно означает «шагом», то есть «неспешно, размеренно», а «cantabile» – «певуче». Третью часть следует «исполнять» скоро («Allegro»), как и первую, и с жаром («con fuoco»), а четвертую – быстро и очень взволнованно («Presto molto agitato»). А далее следует заключение – кода; музыканты не считают ее отдельной частью произведения, так что можно сказать, что кода в музыке соответствует эпилогу в литературе. Кода в нашем квартете «исполняется» весело, даже шутливо («Scherzando»).

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика