«Бритва Дарвина» читать онлайн книгу 📙 автора Дэна Симмонса на MyBook.ru
image
Бритва Дарвина

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.03 
(36 оценок)

Бритва Дарвина

451 печатная страница

Время чтения ≈ 12ч

2023 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Дарвин Минор – первоклассный специалист по дорожно-транспортным происшествиям. Самые сложные и запутанные случаи, подлежащие страховым искам, для него не представляют загадки. Вооружившись калькулятором, линейкой и видеокамерой, он восстанавливает трагические события не хуже любого профессионального детектива.


Но однажды происходит нечто странное: Дарвин Минор подвергается нападению со стороны наемных убийц, атакующих его на трассе. Очевидно, что он встал поперек дороги кому-то очень важному. Кому же? Покушения на его жизнь не прекращаются, но убийцы не знают, что Дарвин Минор воевал во Вьетнаме, где был снайпером в составе морской пехоты. Пришла пора расчехлить пылящееся в подвале оружие…

читайте онлайн полную версию книги «Бритва Дарвина» автора Дэн Симмонс на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Бритва Дарвина» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2000
Объем: 
813342
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
20 июля 2023
ISBN (EAN): 
9785171471545
Переводчик: 
И. Непочатова
Время на чтение: 
12 ч.
Правообладатель
3 150 книг

higara

Оценил книгу

Этой книге не повезло сразу в нескольких аспектах, во-первых, жанр. Начинается все как мы любим: детальное описание автомобильных аварий, их расследования, всякие интересные технические подробности, работа специалиста, загадки и жуткие картины последствий как обыкновенной дурости, так и преступной бравады! Дальше наш автодетектив оказывается втянут в расследование цепи подстроенных аварий, становится мишенью для убийц преступной организации и понеслось.. Я хотела эту книгу послушать, но почему-то на ЛитРес была только половина книги в аудио версии. И этот факт по началу казался возмутительным, я вообще не поняла как так можно.. а потом как поняла!
Такой ладный и увлекательный производственный триллер внезапно начинает превращаться в пародию на самый стереотипный тупой боевичок. Как снежный ком, летящий с горы, текст прирастает русской мафией, бывш ми КГБшниками, воевавшими в Афганистане, героическими подвигами американских солдат на полях Вьетнама, тяжелогрудой блондинкой по совместительству агентом ФБР, которая тут же покоряет сердце нашего героя, который, как вы уже догадались, сто пятьдесят лет не занимался сексом, потому что страдал по погибшей жене (и ребенку), но судя по пышному бюсту и прекрасным плечам агентши, цитирующей Марка Аврелия, не долго ему осталось воздерживаться и страдать. А сам герой с каждой страницей возносится все выше и выше в глазах восхищённых читателей: и аварии-то он как орешки щелкает, и в НАСА-то он работал, и во Вьетнаме снайпером оттрубил, но картинно фукает на любые виды огнестрельного оружия - травма, понятное дело! Ясен пень, что навыки его со времён Вьетнама почти не ухудшились: постоянно практикующего убийства русского снайпера сделал как мальчика! А ещё он древнегреческой философией увлекается, имеет степень по физике и виртуозно летает на дельтаплане! В общем, было бы очень органично, если бы русские снайперы брали на дело в термосике окрошку или солянку, я бы так эту книгу и назвала. И ведь была бы очень забавная пародия на киношные боевики и штампованные книги про чуваков, что круче варёных яиц, но мы-то уже сидим и грустно глядим на планочку, которую задал Террор и первые главы этой книги.. Эх!..

Второе капитальное невезение этой книги уже местного розлива - совершенно не заинтересованный в теме переводчик. Я как-то легко простила ей arigato gowimasu, ну не знает никто в редакции японского, ну мало ли опечатка.. Я старательно закрывала глаза на постоянно повторяющийся "стояночный тормоз", ну надо страницы набивать, времена тяжёлые, ручник столько не вывезет, на непрерывную разделительную полосу тоже смотрела сквозь пальцы. У меня даже не сильно дёргался глаз от ЛендкруИзера (вообще-то сильно), но когда у такого нереально крутого чувака обе руки оказались левыми, я таки полезла смотреть фамилию переводчика, чтобы внести в чёрный список

Пальба продолжалась не более пяти секунд, но Дарвину они показались вечностью.
Дар распластался под приборной доской, уткнувшись носом в кожаную обивку пассажирского сиденья. Словно карнавальное конфетти, сверху на него сыпалось битое стекло. Левой рукой Дар до сих пор цеплялся за нижний полукруг рулевого колеса, а правым каблуком изо всех сил давил на тормоз. На дороге было пусто, не считая «Акуры» и этого чертова «Мерседеса». Левой ногой он выжал сцепление, а левой рукой, которая оказалась выше вжатой в сиденье головы, перевел рычаг переключения передач с четвертой скорости на третью.

Ну каким бы поразительным это ни казалось, но "Чёрт!" это не божба, это ругательство, брань, сквернословие, в общем, подарите словарь переводчику, или дайте хоть ссыль на дик академик, если на редактора разориться никак..
В очередной раз задаюсь вопросом, почему не перевести все в метрическую систему?! Неужели это такой титанический труд для переводчика или редактора (а был ли вообще тот мальчик?) И ладно бы в книге, где это не особенно важно, но мили, ярды, футы, дюймы тут просто на каждой странице и воспринимаются как белый шум - бла-бла-бла. И это там, где идёт детальное описание процесса, в чем так хорош Симмонс! Метро-ярдовая белиберда и вообще взрывает мозг, напрочь отбивая не только удовольствие от процесса, но и весь смысл самого перевода.

Ладно, надо сказать о книге что-то хорошее, я ведь ее таки прочитала, не бросила и даже не плевалась. Это могли быть две шикарные книги - мрачная и серьезная история автокатастроф в стиле Террора - автор явно подготовился и вник в тему, и веселая пародия на крутого героя боевика, такая развесистейшая жанровая клюква. Но мухи, как известно, котлеты не красят, хотя, сами по себе животные полезные - птичек кормят, цветочки опыляют..

15 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

SAvenok

Оценил книгу

Соверженно ужасная писанина. Нагромождение банальностей и штампов: русская мафия, КГБ, Афганстан, Вьетнам, ГГ - "крут немерянно", у него - снайперская практика Вьетнама за спиной, решение убийства принцессы Дианы - не проблема, а подвизается он "экспертом по расследованию несчастных случаев" в страховом агенстве по причине того, что он объяснил то, как падали "Челледжеры" на землю. Уф!!!!

Масса информации, которая подается как откровение, хотя это широко известные факты или бородатые анекдоты

21 июля 2012
LiveLib

Поделиться

meekxan

Оценил книгу

Классический боевичок. В роли Дарвина Минора я, в некоторых моментах,явственно видела молодого Шварца или Сталлоне. Этакий весь из себя правильный и крутой, образец несчастного идеального мужчины. И та самая сильная, независимая, но веселая и сексуальная идеальная женщина. Ну допустим, Синди Кроуфорд. Синди, Сидни, какая разница))
Заявленного юмора не нашлось. Моментами было ну очень шаблонно. Местами интересно. Местами слишком много подробностей, особенно про модели оружия. Местами сюжет сильно притянут за уши, прям очень сильно. Но в общем и целом, средненькая, крепенькая книженция, чтобы отвлечься и разгрузится.

24 сентября 2019
LiveLib

Поделиться

– Semper Fi[7], – бросил куда-то в пространство Камерон. – О seclum insipiens et inficetum[8]. Катулл, сорок три, восемь, – произнес Дар в том же тоне.
29 марта 2024

Поделиться

Разумному существу невыносимо лишь то, что разуму неподвластно. То же, что поддается пониманию, оно всегда в силах вынести. Невзгоды по природе своей не являются непереносимыми».
16 января 2015

Поделиться

«Скажи мне, где я могу избегнуть смерти: отыщи для меня край, куда я должен пойти, покажи людей, к которым не приходит смерть. Придумай заклинание от смерти. Если не сумеешь, чего ты хочешь от меня? Я не могу избегнуть смерти, но разве я умру, рыдая и дрожа?.. Поэтому, если в моих силах изменить обстоятельства, я изменю их; но если нет, я готов вырвать глаза тому, кто стоит у меня на пути».[32]
10 ноября 2014

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика