Читать бесплатно книгу «Честное лисье слово» Дэлии Эриковны Цветковской полностью онлайн — MyBook
image

Глава 3. Рыбалка

В лес пришла весна. Это произошло как-то вдруг. Только вчера под деревьями лежал серый снег – сыроватый, зернистый – в который проваливались лапы. А по утрам образовывался жёсткий наст. Бежать по нему, конечно, легче, но здесь существует другая опасность: о ледовую корочку можно поранить лапы (знаете – нежную кожу между подушечкой и пальцами), и даже до крови. В общем, казалось, что зима задержалась, и никак не уйдёт.

И вот – наконец-то… Появились проталины. Они расширялись с каждым днём, сливались между собой – земля освобождалась от снега. Вскоре он остался только в самых тенистых уголках леса, да по оврагам.

Остатки снега таяли на глазах, превращаясь сначала в жидкую кашу, а потом и в воду, наполнившую до верху бурливые ручьи. Ох, и здорово же они пели, стекая по камням маленькими водопадами! Как будто переговаривались, перекликались со всеми жителями леса: «Ура-ура! Вот и мы! Кто хочет пить? А кто сможет нас догнать?»

Трое лисят – Фьор, Ури и Фидо – по-настоящему сдружились за зиму. И хоть случались порой между ними трения (в основном из-за Ури – очень уж взрывной был у него характер), теперь они были настоящей командой. Всё они делали вместе: и с ледяной горки катались, и мышковали – то есть, охотились на мышей, и на звёзды ночами любовались. Ну, смотреть на звёзды – это, конечно, Фьор больше любила, а мальчишки – так, поддержать компанию.

Как-то ясным утром, когда солнце, казалось, решило окончательно изгнать из леса остатки зимы, лисята бегали наперегонки вдоль ручья. Бросали в поток сухие листики и шишки, а потом старались их обогнать, добегая до того места, где большой ручей, вобрав в себя несколько маленьких, вливался в озеро.

На озере ещё был лёд. Только вдоль берега появилась полоса свободной воды, неширокая пока; такую перепрыгнуть – раз плюнуть.

Ури, остановившись на берегу, задумчиво смотрел на озеро.

– Ну, что ты застрял?! – крикнула ему Фьор. – В этот заплыв шишка Фидо первая пришла! Бежим, попробуем ещё раз!

Но Ури будто не слышал её, продолжая рассматривать озёрный лёд.

– Что ты задумал? – спросил Фидо, знавший приятеля лучше, чем свои пальцы на передних лапах.

– Да вот думаю, – обернувшись к нему протянул Ури, – не отправиться ли нам на рыбалку?

– На рыбалку? – удивился Фидо. – Как это? До лета ещё подождать придётся.

– Зачем ждать до лета! Можно и сейчас!.. – живо откликнулся Ури. – Знаешь, я вчера слышал, как Перфидо похвалялся, что он рыбы до отвала наелся – вот не далее, как пару дней назад.

Приятель недоверчиво фыркнул и махнул хвостом. А Фьор подошла поближе – послушать, о чём толкуют ребята.

– Ну, Перфидо соврёт – не постесняется! Откуда у него рыба?

– Так люди-рыбаки на озеро приезжают, сверлят дырки во льду и рыбу удят. Вы что, никогда не видели?

Фидо поёжился.

– Знаешь, с людьми я бы связываться не стал. Опасно это. И как Перфидо у них рыбу стащил?

– Только не говори мне, что ты трус! – прищурился Ури. – Нет-нет… Я-то как раз знаю, что ты совсем не трус, – тут же поправился он, – но странно, что ты не хочешь поучаствовать в приключении… Которое к тому же сулит нам роскошный обед.

– Если в нём замешан Перфидо – точно не хочу, – твёрдо сказал Фидо.

– И я… – подтвердила Фьор.

– Да при чём здесь Перфидо, – нетерпеливо дёрнулся Ури. – Мы сами пойдём рыбу добывать. Без никого.

– Куда пойдём? – осторожно поинтересовался Фидо.

– Так на озеро же… недогадливые вы недотёпы!

– Ой, братец, не ходи на лёд! Ну пожалуйста! – тут же взмолилась Фьор. – Вдруг провалится! Как же я без тебя останусь!

– Ты тоже боишься? – взглянув на Фидо, спросил Ури.

Тот колебался. Хотя Фидо и был разумным лисёнком, он всё же был лисёнком-мальчиком, и в глазах его уже зажглись огоньки приключения.

– А как же мы рыбу из-подо льда добудем? – раздумчиво произнёс он.

Ури одобрительно усмехнулся.

– Ну вот, теперь я слышу правильные речи. И по делу… Ты что, забыл? – продолжал он. – Рыбаки же во льду лунки понаделали! Рыбы туда дышать подплывают. Ещё бы… когда всё зиму толком не дышали! Так и задохнуться можно… Ну, а мы…

– Проявим ловкость и выдержку, – с азартом подключился приятель. – К тому же я знаю, как ещё можно рыб подманить!

– Как?!

– Червяков им туда спустим. Надо под корягой посмотреть – вон она, под бережком… Там земля на припёке давно оттаяла.

– Ух ты! Молодец! – одобрительно кивнул Ури. – Пошли за червяками. А ты, – обернулся он к сестре, – нас тут дожидайся… Раз трусишь. Мы тебе рыбы принесём…. – и добавил с хитрой улыбкой, – если останется.

– Ничего я не трусю! Тьфу, не трушу! – обиделась Фьор. – Я просто… опасаюсь. За вас.

– За нас?! – захохотал Ури. – Можешь не опасаться. Жди на берегу.

– Ничего подобного, – возразила Фьор. – Я иду с вами.

Под корягой и впрямь нашлось несколько червяков. И ещё пара больших чёрных жуков, которые видимо залезли туда зимовать. Что ж, перезимовали-то они вроде благополучно, но весна началась крайне неудачно – вернее, тут же для них и закончилась. Потому что лисята забрали их всех с собой, на корм рыбам, которых, в свою очередь, собирались съесть сами. Что поделать – таков закон природы.

Для того, чтобы попасть на лёд озера, надо было разбежаться и прыгнуть. А для этого нужны были все четыре лапы. Поэтому рыбий корм пришлось куда-то положить – а именно, за щеку. Фьор сделала страдальческие глаза, и мальчишки взяли это на себя: Ури забрал червяков, а Фидо – жуков.

Двое лисят перемахнули через полоску воды мигом, не раздумывая. А Фьор замешкалась. Хоть она и говорила, что ничего не боится, и следовала всегда за мальчишками, если честно, ей всё же было немного боязно – и прыгать через воду (вдруг не допрыгнешь!), и ходить по тонкому льду (а ну, как провалишься!). Как известно, страх – он всегда мешает, сковывает: и мысли – они делаются медленными и неповоротливыми, и движения – которые становятся неуклюжими.

Вот и Фьор, в борьбе со своими страхами, стала чуть менее ловкой и быстрой, чем была обычно. К тому же, прыгая, она закрыла глаза, чтоб не видеть тёмной холодной воды, над которой пролетала, и это было уж совсем ни к чему. В результате она, конечно, перепрыгнула, но хвостом угодила-таки в воду. Самым кончиком, а всё равно – неприятно.

Ури, увидев отряхивающуюся сестру, начал было над нею подтрунивать – что вот, мол, все девчонки такие – не могут пустячной лужи перепрыгнуть. Но Фидо серьёзно сказал:

– Фьор, ты просто молодец! Не каждая взрослая лисица решится прыгнуть на лёд! А ты – не побоялась, и смогла. Хвост – не беда, скоро высохнет. Ты побегай…

И Фьор стала бегать. Она уже не боялась провалиться под лёд, он оказался гораздо прочнее, чем она думала, стоя на берегу. А от слов Фидо ей стало так легко и радостно, что намокший хвост больше не обременял её.

Ури и Фидо отошли по льду далеко от берега – они искали лунки, проделанные рыбаками. И вот один из них радостно подпрыгнул и замахал лапами – нашёл, нашёл! Второй тут же подбежал к нему, и они принялись осуществлять свой план.

Как выяснилось, Ури, шастая по льду, нашёл ещё и кусок лески, оставленной кем-то из людей. Так что лисята не просто опустили червяка в лунку, как намеревались вначале, а ещё и привязали его к леске, как заправские рыбаки. После чего они замерли, приготовившись к долгому ожиданию.

Однако очень долго томиться им не пришлось. Видно, рыбы и впрямь устали жить под толстым слоем льда, без еды и воздуха, и их так и тянуло к проделанной во льду дырке. Быстрый взмах лапы, прыжок – и на ледяной поверхности озера запрыгала, серебрясь в лучах солнца, маленькая рыбка.

– Ура! – дружно закричали лисята.

Но Ури тут же прекратил всеобщее громкое торжество.

– Тише! – сказал он остальным, прыгавшим вокруг него от радости друзьям. – А то остальные рыбы услышат и разбегутся.

– А разве рыбы слышат? – неуверенно спросила Фьор. – Я думала – нет. У них же ушей нету.

– Всё равно – слышат. Не знаю уж чем, но… В общем – тихо!

Остальные послушались, и вокруг лунки вновь наступило напряжённое, но тихое, ожидание.

Вторую рыбку дожидались довольно долго, и она оказалась ещё меньше первой.

– Ничего… – удовлетворённо проворчал Ури, – следующая будет поздоровее.

– Да и эти очень даже хорошенькие, – отозвалась Фьор. И робко предложила: – Может, съедим их сразу? Сил нет вот так сидеть и смотреть на них.

– Вот выловим хотя бы третью – тогда и съедим, – резонно возразил Ури. – Чтоб каждому по целой рыбе досталось. А то что тут делить – мелочь одна.

И третья рыба не заставила себя долго ждать. И четвёртая, и пятая… А потом ещё и шестая, и седьмая. А уж восьмая! Она была крупнее всех – просто загляденье! Лисята так увлеклись рыбной ловлей, что не видели ничего вокруг. Глаза их были прикованы к лунке, и только к ней. А оглядываться им не мешало бы, хотя бы иногда, время от времени. Потому что тогда неприятности не застали бы их врасплох.

Наконец, Фидо услышал за спиной сдавленный смешок и оглянулся. Перед ними стоял Перфидо, собственной персоной, и с ним ещё один, которого уже и лисёнком назвать было трудно – скорее, молодой лис – здоровый и наглый. И эти двое смотрели на молодых лисят с недобрыми усмешками, не сулившими тем ничего хорошего. Все пока молчали – каждый оценивал силы противника и прикидывал, как лучше действовать.

Первым заговорил Перфидо:

– Вы что это на нашем озере делаете? И рыбу нашу ловите!

– Это с каких пор озеро стало вашим?! – возмутился Ури. – А рыба – и вовсе, сама по себе! Ничья.

– Ах, вот как? – протянул Перфидо, переглянувшись с приятелем. – Придётся показать этим соплякам, чья в озере рыба. Да, Булло?

Тот кивнул и сделал шаг в сторону рыбы, лежавшей неподалёку.

– Только попробуй!.. – тихо, но с угрозой проговорил Фидо, становясь плечом к плечу рядом с Ури. Ясно было, что сдаваться лисята не собирались.

– Смотри-ка, Булло! Они нам угрожают! Ой, боюсь-боюсь… – воскликнул Перфидо и издевательски захохотал. – А если вот так?..

Он сделал молниеносный прыжок – но не к рыбе, а к Фьор, стоявшей неподалёку и замершей в оцепенении. Страх опять сыграл свою роль, и лиска не успела увернуться. Перфидо схватил её и резко дёрнул, сбив с ног.

В тот же момент на него прыгнул Фидо, бросившийся на выручку подруги. Ури же бесстрашно встал перед здоровенным Булло, перекрывая ему доступ к наловленной рыбе. Тот попытался обойти храбреца, но Ури был начеку и не уступал. И вскоре они сцепились, как пара мартовских котов, завывая и оставляя на льду клочья шерсти.

Силы были явно неравными, и Ури пришлось бы совсем худо, не приди ему на выручку Фидо. У приятеля появилась такая возможность, поскольку противник его толком не принял боя – ускользнул и побежал прочь, бросив Фьор, которая от удара об лёд на какое-то время потеряла сознание.

Но, конечно же, это была хитрость, на которые Перфидо был горазд. Далеко он не убежал. Увидев, что оба лисёнка еле выдерживают оборону и им в эту минуту совсем не до него, хитрец тут же вернулся. Тихонько утащил самую большую рыбу и стал торопливо её есть. О своём напарнике он нисколько не думал – пусть тот разбирается пока с этими сумасшедшими лисятами, а уж он, Перфидо, своего не упустит. На Фьор же он и вовсе не обращал никакого внимания, считая её выключенной из игры одним своим метким ударом.

Однако лисята-девочки тоже бывают очень даже смелыми и самоотверженными, хотя некоторым задавакам это и невдомёк. Поэтому для Перфидо было полной неожиданностью, когда Фьор, чуть придя в себя и увидев перед собою вора, пожирающего их честно добытую рыбку (да ещё и самую большую из всех!), кинулась на него и вцепилась зубами в его заднюю лапу.

От неожиданности Перфидо заверещал и бросил свою добычу. Но увидев, что перед ним всего лишь Фьор, злобно ощетинился и пошёл на неё, намереваясь обратить в бегство одним лишь своим грозным видом. К его изумлению, Фьор никуда не побежала. Шерсть у неё на загривке тоже стала дыбом, носик сморщился и верхняя губа поднялась, обнажив мелкие зубки – вполне остренькие, как уже убедился Перфидо. В глазах лиски зажглись огоньки, не обещавшие нападавшему лёгкой победы. Теперь она была готова к схватке.

И Перфидо дрогнул. Он не принял честного боя. Сделав обманное движение влево он прыгнул вправо, намереваясь обойти Фьор сбоку. Но та была начеку и повторила его манёвр. Тогда Перфидо прыгнул влево – и Фьор туда же. Так они и кружили по льду, всякий раз оказываясь мордой к морде, с оскаленными зубами – никто не уступал.

Но вот краем глаза Перфидо заметил, что в процессе их передвижений большая недоеденная им рыба оказалась у него за спиной. Тогда он быстро повернулся, схватил рыбу и бросился наутёк, к берегу.

1
...

Бесплатно

0 
(0 оценок)

Читать книгу: «Честное лисье слово»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно